مرحبا بك في مكتب جدة للترجمة، تقييمك أو شكواك يساعدنا على تحسين خدماتنا.
Dear customer,
Your rights.
- You have the right to ask for a free sample to check the quality before authorizing us to start translation. (Samples are available for texts in excess of 3 pages).
- You have the right to suspend your order to enable the manager to have access to the translation (in case of being a representative), taking into consideration that keeping the invoice for more than one day from
receiving date and time mentioned below shall be considered as an express approval to:
1. Resume translation without quality objection in the future.
2. Settlement the remaining and due amount, then you shall have no right recover the paid amount as we did our duty, (Pay the worker his wage before his sweat dries) even if you no longer need for the translation.
3. Terms of specialist text: every occupation has its own terms that are only known to those working in the same field even if they are written in their same language, so you have either to provide us with a list of such terms or to accept our terms without objection in the future.
4. We have to be provided with the correct spelling of the names of the company, address, and trademark used in your official documents, and the names of the persons pursuant to their passports.
5. You have to pay the complete fees before obtaining a translation draft.
Notes: We, in good faith, commence translation immediately upon drafting this invoice based on the customer’s promise to pay 50% as a deposit within one day from the date mentioned in the invoice, in case of customer’s failure to pay within such period, the translation services shall be temporarily suspended until the amount is paid and then to be resumed, but the delivery date will be delayed as per the circumstances of the office due to the appointments given to other customers.
- Remarks mentioned in the quotation (if any) shall be applied and deemed an integral part of the invoice, the invoice is electronically certified and there is no need to be signed or stamped. 
*
راض
لست راض
رضاك على حسن الاستقبال والوجه البشوش
رضاك على جودة الترجمة
رضاك على سرعة الإنجاز
رضاك على تلقي إتصالك الهاتفي
هل وصلك رابط فاتورتك عبر رسالة SMS بعد تفويضك لنا بالترجمة
هل تم إبلاغك برسالة SMS أن الترجمة جاهزة للتسليم
هل لديك شكوى أو تعليق ؟ إشرحها أدناه. *
Your answer
سجل رقم فاتورتك لنتمكن من حل شكواك. *
Your answer
Submit
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service