Enquête sur les classes multi-âges/Survey about Multi-level class in pre-school (Maternelle PS-MS-GS)./幼稚園のマルチ・エージ クラスに関するアンケート
Nous sommes au dernier trimestre de la seconde année de l'expérimentation des classes multi-âges au LFI Tokyo. Lors du second Conseil d'Ecole de l'année scolaire 2018-2019, l'administration a proposé la généralisation du multi-âges pour toutes les classes de maternelle, dès la rentrée 2019. Pour savoir si cela correspond au souhait de tous les parents, nous souhaiterions avoir des retours de tous les parents d'enfants de maternelle sur les raisons de leur choix ("multi-âge"/"classique") et un retour d'expérience sur les bénéfices et désavantages perçus par les parents.
Ce questionnaire est anonyme mais vous pouvez choisir de nous communiquer votre adresse mél si vous souhaitez recevoir un resumé des résultats de cette enquête.
Remarque: il n'y a pas de relation entre cette enquête sur les classes multi-âges et le projet de réforme du système des langues au primaire.

Two years ago, on an experimental basis, the LFIT initiated a project to create a multi-ages class framework (pupils from the following levels PS-MS-GS being together in one class). We are reaching the end of the second year of this experimentation. At the last School Council, the Administration proposed to extend this experiment to all pre-school classes as of September 2019. We, the FLT parents association, offered to conduct a survey to collect feedback from all parents with children in pre-school and evaluate whether this generalisation of the multi-ages address (no more single age class) reflects the wish of the families. We welcome testimonials from parents with kids already enrolled in a multi-level class (benefits, area where this could be improved...) as well as the rationale behind their choice (not) to enroll their children into this project. This survey is anonymous, but you may give us your email address if you wish to receive a summary of this survey.
Note: there is no relation between this Multi-age survey and the primary school language program reform.

2年前に、学校は幼稚園でのマルチ・エージ クラス(PS/MS/GSを一緒にしたクラス)を試験的に導入した。前回の小学校運営評議会において、2019年9月の新学期からその制度がすべての幼稚園のクラスに導入されるという計画が学校側から紹介された。それに対して、「リセ家族の会」は幼稚園児の保護者の希望を汲むためにアンケートを行うことを提案した。マルチ・エージ クラスにお子様を持っている保護者の意見(良い点、改善の余地がある点など)、なぜお子様をマルチ・エージ クラスに通わせている(または通わせていない)理由などをお聞きしたい。このアンケートには匿名で回答できるが、結果の報告が欲しい場合はメールアドレスのご記入が必要である。
※マルチエージに関するこのアンケートは小学校における語学教育カリキュラムの改革計画と無関係である。

Votre adresse email (optionnel)/ Your email address (optional)/メールアドレス(任意)
Your answer
Combien d'enfants avez-vous en classe maternelle "classique" ?/ How many of your children are in "classic" pre-school? / 幼稚園の「普通」クラスに通っているあなたのお子様は何人ですか。 *
Combien d'enfants avez-vous en classe multi-âges ? / How many of your children are in multi-level pre-school?/幼稚園の「マルチ・エージ」クラスに通っているあなたのお子様は何人ですか。 *
En quel(s) niveau(x) ? / Please indicate which years (?)/あなたのお子様はどのクラスに通っていますか。
PS
MS
GS
Classic
Multi-age / Multi-level
Veuillez, SVP, expliquer les raisons de vos/votre choix. / Please explain the rational of your choice for enrolling/not enrolling your children in multi-level. /あなたはお子様をマルチ・エージ クラスに通わせているまたは通わせていない理由を聞かせてください。
Your answer
Si vous avez au moins un enfant en multi-âge, combien d'années y a-t-il/elle été. / If you have at least one kid in Multi-level, how many years has he/she attended? /マルチ・エージ クラスに通っているあなたのお子様は何年間そのクラスに通っていますか。
Quels sont les points positifs de(s) classe(s) multi-âges que vous avez observés ? /Please list the beneficial aspects of multi-level, from your point of view./あなたにとって、マルチ・エージ クラスの良い点は何ですか。
Your answer
Quels sont les points que vous souhaiteriez voir améliorés? / Please indicate if some aspects should be improved, in your opinion. /あなたにとってマルチ・エージ クラスの改善できる点は何ですか。
Your answer
Si les deux systèmes continuent d'exister, est-ce que vous souhaitez que vos/votre enfant(s) reste(nt) dans le système multi-âges ?/ If the two possibilities (classic/multi-level) still exist in September 2019 and you already have a kid in multi-level, would you change to classic?/2019年9月の新学期に「普通」クラスと「マルチ・エージ」クラスから選択できるならば、現在マルチ・エージ クラスに通っているあなたのお子様を普通クラスに変更しますか。
Souhaiteriez-vous avoir le choix entre système classique et multi-âge, le projet actuel étant la suppression complète du système classique ? / Irrespective of your current choice, would you like to have the choice between classic and multi-level ? (The administration's project is to only offer multi-level pre-school from 09/2019)./「普通」クラスと「マルチ・エージ」クラスとの間の選択肢があったほうが良いとあなたは思いますか(学校側の計画では新学期からマルチ・エージ クラスのみを提供)。 *
Pouvez-vous nous en expliquer les raisons ? / Please briefly explain your answer to the previous question. / 前の質問に対するあなたの答えの理由を聞かせてください。
Your answer
Submit
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service