Hope Core Application
2018 Junior High Rally
Email address *
First Name of Participant / Nombre del partícipe *
Your answer
Last Name of Participant / Apellido del partícipe *
Your answer
Parish / Parroquia *
Other Parish / Otros Parroquia
If you chose "Other," please list your parish. / Si eligió "Otro", por favor escriba su parroquia.
Your answer
Date of Birth / Fecha de nacimiento *
MM
/
DD
/
YYYY
Grade in School / Grado en la escuela
Gender / Sexo *
T-Shirt / Camiseta *
Youth Email / Correo electronico de joven *
Your answer
Confirm Email / Confirmar correo electrónico *
Your answer
Mailing Address / Dirección *
Your answer
City, State, Zip Code / Ciudad, Estado, Código postal *
Your answer
Parent/Guardian Name / Nombre de padre(s) *
Your answer
Parent Cell Phone / Teléfono celular de los padres *
Your answer
Home Phone / Número de teléfono de su casa
Your answer
Youth Cell Phone / Teléfono celular de joven *
Your answer
Can you receive text messages at the number above? *
Parental Permission / Permiso de los Padres
ENGLISH / INGLÉS:

I, the parent/guardian named above, grant permission for my child named above to participate in this diocesan/parish/school event that requires transportation to a location away from the parish/school site. This activity will take place under the guidance and direction of parish/school employees and/or volunteers from the Diocese of Boise.

A brief description of the activity follows:
Type of event: Junior High Rally
Date of event: Saturday, December 2, 2016
Destination of event: Bishop Kelly High School 7009 W. Franklin Rd, Boise, ID 83709
Individual in charge of group: Chris Kreslins, Alex Street
Estimated date and time of departure: 10:00am
Estimated date and time of return: 9:00pm
Mode of transportation to and from event: Parents drive youth to the Rally or youth (who are legally able to do so) drive themselves.

As parent and/or legal guardian, I remain legally responsible for any personal actions taken by the above named minor (“participant”).

I agree on behalf of myself, my child named herein, or our heirs, successors, and assigns to hold harmless and defend the Diocese of Boise and the parish named above, its officers, directors employees and agents, and the Diocese of Boise, its employees and agents, chaperones, or representatives associated with the event, from any claim arising from or in connection with my child attending the event or in connection with any illness or injury (including death) or cost of medical treatment in connection therewith, and I agree to compensate the parish/school, its officers, directors and agents, and the Diocese of Boise, its agents and chaperones, or representative associated with the event for reasonable attorney’s fees and expenses which may incur in any action brought against them as a result of such injury or damage, unless such claim arises from the negligence of the parish/school or the Diocese of Boise.

ESPAÑOL / SPANISH:

Yo, el padre / tutor nombrado arriba permiso para que mi hijo/hija nombrado arriba participe en este evento diocesano parroquial/escolar que requiere transporte a un lugar fuera de la parroquia/escuela. Esta actividad se llevará a cabo bajo la guía y dirección de los empleados y/o voluntarios de la Diócesis de Boise.

Una breve descripción de la actividad a continuación:
Tipo de evento: Junior High Rally
Fecha del evento: Sabado, 2 de diciembre, 2-17
Destino del evento: Bishop Kelly High School, 7009 W. Franklin Rd, Boise, ID 83709
Persona a cargo del grupo: Chris Kreslins, Alex Street
Hora estimada de salida: 10:00am
Hora estimada de regreso: 9:00pm
Modo de transporte desde y hacia el evento: Las parroquias proporcionan autobús o los padres dejan a Bishop Kelly

Como padre y/o tutor legal, permanezco legalmente responsable por cualquier acción personal tomada por el menor antes mencionado ("participante").

En mi nombre, el de mi hijo nombrado en este documento, o en el de nuestros herederos, sucesores y causahabientes estoy de acuerdo en eximir de responsabilidad y defender a (nombre de la parroquia/escuela), a sus funcionarios, directores, empleados y agentes, y a la Diócesis de Boise, sus empleados y agentes, chaperones o representantes asociados con el evento, de cualquier reclamación que surja debido a o en conexión con mi hijo que asiste al evento, o en conexión con cualquier enfermedad o lesión (incluida la muerte) o el costo del tratamiento médico en relación con la misma, y estoy de acuerdo en compensar a la parroquia/escuela, a sus funcionarios, directores y agentes, y a la Diócesis de Boise, sus agentes y chaperones, o representante asociado con el evento por honorarios y gastos razonables de abogados a los que se pueda incurrir en cualquier acción contra ellos como consecuencia de dicha lesión o daño, a menos que surja dicha reclamación de la negligencia de la parroquia/escuela o de la Diócesis de Boise.

Parental Permission / Permiso de los Padres *
By checking below, you legally agree as the Parent/Guardian to the above statement. / Al marcar a continuación, usted legalmente de acuerdo con la declaración anterior.
Required
Medical Matters / Asuntos Médicos
ENGLISH / INGLÉS: I hereby warrant that to the best of my knowledge, my child is in good health and I assume all responsibility for the health of my child. Of the following statements pertaining to medical matters, check only those that are applicable.

ESPAÑOL / SPANISH: Por la presente garantizo que hasta donde tengo conocimiento, mi hijo está en buen estado de salud y asumo toda responsabilidad por la salud de mi hijo. De las siguientes afirmaciones relacionadas con asuntos médicos, firmar sólo aquellas que son aplicables.

Emergency Medical Treatment / Tratamiento Médico de Emergencia *
In the event of an emergency, if you are unable to reach me at the above numbers, contact: / En caso de una emergencia, si no puede ponerse en contacto conmigo en los números anteriores, póngase en contacto con:
Your answer
Relationship of Emergency Contact to Youth / Relación de Contacto de Emergencia para Jóvenes
Your answer
Phone of Emergency Contact / Teléfono de Contacto de Emergencia
Your answer
Other Medical Treatment / Otro Tratamiento Médico
In the event it comes to the attention of the parish/school, its officers, directors and agents, and the Diocese of Boise, chaperones, or representatives associated with the activity, that my child becomes ill with symptoms such as headache, vomiting, sore throat, fever, diarrhea. I want to be called collect (with phone charges reversed to myself). / En caso de que llegue a ser del conocimiento de la parroquia/escuela, de sus funcionarios, directores y agentes, y de la Diócesis de Boise, chaperones o representantes asociados con la actividad, que mi hijo se ha enfermado con síntomas tales como dolor de cabeza, vómito, dolor de garganta, fiebre y diarrea; deseo ser llamado por cobrar (los gastos telefónicos serán cubiertos por mí).
Medication / Medicamientos
My child is taking medication at present. My child will bring all such medications necessary and such medications will be well-labeled. Names of medications and concise directions for seeing that the child takes such medications, including dosage and frequency of dosage are as follows: / Mi hijo está tomando medicamentos en la actualidad. Mi hijo traerá tales medicamentos necesarios y estos medicamentos estarán bien etiquetados. Los nombres de los medicamentos e instrucciones concisas para asegurarse que el niño toma este tipo de medicamentos, incluyendo dosis y frecuencia de su administración, son los siguientes:
Your answer
Choose an option below / Elija una opción a continuación *
I grant permission for non-prescription medication (i.e. non-aspirin products such as acetaminophen or ibuprofen, throat lozenges, cough syrup) to be given to my child, if deemed appropriate. / Doy permiso para dar medicamentos sin receta médica (es decir, productos que no contengan aspirina, como acetaminofén o ibuprofeno, pastillas para la garganta o jarabe para la tos) a mi hijo, si se considera apropiado.
Required
Allergic reactions (medications, foods, plants, insects, etc.): / Reacciones alérgicas (medicamentos, comida, plantas, insectos, etc.):
Your answer
Photographs and Videos / Fotografías y Videos
ENGLISH / INGLÉS: Parents/guardians of participants are advised that photographs or videotape of participants may be used in publications, websites or other materials produced periodically by the Diocese of Boise or local parishes. (Participants would not be identified without specific written consent. Parents/guardians who do not wish their child(ren) to be photographed or filmed should so notify the parish/Diocese of Boise in writing. Please note that the Diocese of Boise has no control over the use of photographs or film taken by media that may be covering the event in which your child(ren) participate.

ESPAÑOL / SPANISH: Se informa a los padres/tutores de los participantes que las fotografías o video de los participantes pueden ser utilizados en publicaciones, sitios web u otros materiales producidos periódicamente por la Diócesis de Boise o parroquias locales. (Los participantes no serán identificados sin consentimiento específico por escrito. Los padres/ tutores que no deseen que su hijo(a) sea fotografiado(a) o filmado(a) debe notificarlo a la parroquia/diócesis de Boise por escrito. Tenga en cuenta que la Diócesis de Boise no tiene control sobre el uso de fotografías o películas tomadas por los medios de comunicación que puedan estar cubriendo el evento en el que su hijo(a) participe.

YOUTH CODE OF CONDUCT / CÓDIGO DE CONDUCTA JUVENIL
ENGLISH / INGLÉS:

In order to assure the safe and successful participation of young people and adults at gatherings sponsored by agencies and organizations of the Diocese of Boise, the following norms of behavior are to be followed. We expect you to represent your parish, school and the Diocese of Boise well during all gatherings! We hope that you will display the mature, responsible leadership and character that has for so many years been the trademark of Catholic Youth Ministry within this Diocese.

SOME NORMS FOR PARTICIPATION...
1. Individuals are responsible for their own actions, and will be asked to assume the consequences for their inappropriate behavior.
2. Participants are expected to take direction from those adult leaders who have been placed in positions of authority by the parish. Model positive behavior by being on time and respectful of event.
3. Purchase and/or use of tobacco products by minors is illegal. In observation of both the law and good health practices, smoking or chewing tobacco by participants is not allowed.
4. The purchase, possession or consumption of BEER, WINE or OTHER ALCOHOLIC BEVERAGES by minors will not be tolerated. Infraction of this rule will mean immediate dismissal from the event.
5. The possession or use of ILLEGAL DRUGS by any individual will not be tolerated. Infraction of this rule will mean immediate dismissal from any event and appropriate action will be taken.
6. For the protection and safety of all participants, acts of violence or harassment will not be tolerated. Violence and harassment include fighting, physical or verbal assault or abuse, ethnic insults, profane or obscene language, gestures or actions.
7. Possession of any weapon is strictly prohibited. Any one who brings a weapon to an event or gathering will be asked to surrender the weapon to leaders and appropriate action will be taken.
8. Disruptive behavior, language, clothing or items will not be acceptable at youth events. This includes any of the above, which is obscene, profane, or inappropriate to the activity of the church or group.
9. It is illegal for minors to take part in any organized form of gambling and therefore such activity is strictly prohibited. Any other gambling activity is also strongly discouraged.
10. In the unlikely event that a behavior problem based on the above requires extreme action; it is likely to result in dismissal from the activity. Parents will be contacted and participants will be sent home, at the parent’s expense.

PLEASE NOTE: The Diocese does not insure personal property against theft or loss so please exercise caution regarding your own personal property. You are expected to observe the above guidelines in light of Idaho State statutes and definitions even though the events may take place in another state or country. (EXAMPLE: The legal drinking age in Idaho is 21. This age will be the norm followed even when in a place where the legal drinking age is lower.)

We respectfully ask for your cooperation and hope that you will have no trouble adhering by this simple code of behavior. The major thing to remember is that you represent the Church and are asked to project an
image of Christian consideration, sensitivity and respect to others and to the property around you.

ESPAÑOL / SPANISH:

En orden de asegurar el éxito de la participación de los jóvenes y los adultos en reuniones patrocinadas por agencias y organizaciones de la Diócesis de Boise, las siguientes normas de conducta son las que deberán seguirse. Nosotros esperamos que tú representes a tu parroquia, a tu escuela y a la Diócesis de Boise muy bien durante toda la reunión! Nosotros esperamos que tú puedas mostrar madurez, liderazgo responsable y carácter, cualidades que por muchos años han sido la característica del ministerio juvenil de esta Diócesis.

Algunas normas para la participación…
1. Cada individuo es responsable de sus propias acciones y tendrá que asumir las consecuencias de su conducta inapropiada.
2. Se espera de los participantes que sigan las instrucciones de los líderes adultos que han sido designados en puestos de autoridad por la parroquia. Se modelo de conducta positiva teniendo puntualidad y portándote con respeto.
3. La compra y /o uso de productos de tabaco por los menores de edad es ilegal en muchas partes. En observación de ambos, la ley y la buena practica de salud, fumar o masticar tabaco no estará permitido para los participantes.
4. La compra, posesión y consumo de cerveza, vino u otras bebidas alcohólicas por menores de edad no será tolerada. La infracción a esta regla signifi ca un inmediato abandono del evento.
5. La posesión o el uso ilegal de drogas por cualquier individuo no será tolerada. La infracción a esta regla significa un inmediato abandono de cualquier evento y se tomara la acción apropiada.
6. Para protección y seguridad de los participantes, actos de violencia o de acoso no serán tolerados. La violencia y el acoso incluye: peleas, asalto o abuso físico y verbal, insultos étnicos, lenguaje profano y obsceno, gestos y acciones.
7. La posesión de cualquier arma esta estrictamente prohibida. Cualquiera que lleve un arma a un evento o reunión tendrá que entregar el arma a los líderes y se tomaran acciones apropiadas.
8. Conducta, lenguaje, ropa u objetos que interrumpan, no serán aceptados en los eventos juveniles. Esto incluye a cualquier de los mencionados que sean obscenos, profanos o inapropiados para las actividades de la Iglesia o del grupo.
9. Es ilegal para los menores de edad tomar parte en cualquier organización de juegos de azar o de apuestas. Estas actividades están estrictamente prohibidas. Están también fuertemente desautorizados cualquier otra actividad de juegos de apuesta o de azar.
10. En el evento donde se requiera una extrema acción por causa de una conducta problemática anteriormente mencionadas, resultara con la expulsión de la actividad. Los papas serán contactados y los participantes serán enviados a casa cubriendo estos gastos sus respectivos padres.

Favor de tomar nota: La Diócesis no se hace responsable ni cubre ningún objeto de propiedad personal robada o extraviada, por favor tomen cuidado de los objetos personales propios. Se espera que tu observes los estatutos de los lineamientos del Estado de Idaho y las defi niciones aun si estos eventos pueden tomar lugar en otro estado o país. (Ejemplo: La edad legal para tomar bebidas alcohólicas en el Estado de Idaho es 21 años. Esta edad será la norma a seguir aun cuando tome lugar en un estado donde la edad permitida sea menor. Respetuosamente te requerimos tu cooperación y esperamos que no tengas problema adhiriéndote a este simple código de conducta. Lo mas importante para tenerlo siempre en cuenta es que tu representas a la Iglesia y estas llamado a proyectar la imagen de la consideración Cristiana, sensibilidad y respeto a los demás y a la propiedad a tu alrededor.

Youth Code of Conduct / Código de Conducta Juvenil *
Required
Hope Core
The Hope Core is a group of 10-12 high schoolers charged with injecting energy, inspiration, prayer, and joy into Junior High Rally. The Hope Core acts out skits, creates decorations, leads the theme song dance, mingles with middle schoolers, directs crowds, performs behind-the-scenes tasks, and helps to make God's presence felt through service to others.
Why do you want to be on the Hope Core? *
Your answer
To be on the Hope Core, you need a recommendation from a parish youth minister, campus minister, parish priest, or another church leader. Please list the person that recommended you and his/her phone number or email address. *
Your answer
Describe your relationship with God. *
What actions does it involve? How did you come to know Christ and the Church? What difference does your faith in the Lord make in your daily life?
Your answer
What hopes do you have for the Hope Core or the Junior High Rally? *
Your answer
Is there anything we should know that would help in deciding whether you should serve on Hope Core? *
Your answer
Are you available from 1PM to 7:15PM on Sunday, Nov. 11, from 7PM to 9PM on Thursday, Nov. 15, and all day on Saturday, Nov. 17? *
Hope Core members must be able to attend the following times: Hope Core Retreat on Nov. 11 from 1PM to 7:15pm, Hope Core setup on Nov. 15th from 7PM to 9PM, and Junior High Rally Parish Day on Saturday, Nov. 17 from 8:30am-9:30pm.
Submit
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google.