Voky Be Tours Trip Planning Intake / Formulaire de planification de voyage Voky Be Tours
Use this form to plan a well-organized trip in southern Madagascar with Yves. We design custom itineraries, from a full South route (including Antananarivo start or connections) to staying in Fort Dauphin (Tolagnaro) as your base with day trips and excursions. / Utilisez ce formulaire pour planifier un voyage bien organisé dans le sud de Madagascar avec Yves. Nous créons des itinéraires sur mesure, soit un grand circuit dans le Sud (avec départ ou liaison via Antananarivo), soit un séjour basé à Fort Dauphin (Tolagnaro) avec des sorties et excursions.
Our tours are built around places Yves knows personally and partners he has tested. If we have not been there and we do not know the operators, we will not sell it. That is how we protect your experience. / Nos séjours sont construits autour de lieux que Yves connaît personnellement et de partenaires qu’il a déjà testés. Si nous n’y sommes pas allés et si nous ne connaissons pas les opérateurs, nous ne le proposons pas. C’est ainsi que nous protégeons votre expérience.
This form is for travelers who want planning plus confirmed bookings in advance, and who are ready to pay ahead so reservations can be secured. We rarely accept last-minute requests. / Ce formulaire s’adresse aux voyageurs qui souhaitent une planification avec des réservations confirmées à l’avance, et qui sont prêts à payer à l’avance afin de sécuriser les réservations. Nous acceptons rarement les demandes de dernière minute.
Booking policy: we are happy to discuss options and propose a plan, and we do not reserve or confirm any services until a deposit is received. / Politique de réservation: nous pouvons discuter des options et proposer un plan, et nous ne réservons ni ne confirmons aucun service tant que l’acompte n’est pas reçu.
Travel insurance is strongly recommended for all travelers to Madagascar, including cancellation and medical evacuation coverage. If you must cancel due to illness or unexpected events, refunds from local partners are often difficult or impossible. Insurance protects you. / Une assurance voyage est fortement recommandée pour tous les voyageurs à Madagascar, incluant l’annulation et l’évacuation médicale. En cas de maladie ou d’imprévu, les remboursements auprès de partenaires locaux sont souvent difficiles, voire impossibles. L’assurance vous protège.
All booking communication is handled in relay between Yves and his assistant, José. / Toute la communication liée aux réservations est gérée en relais entre Yves et son assistant, José.