[단체성명] 일본군'위안부' 피해자 보호는 국가의 책임이다! 국회는 ‘위안부’피해자법 개정하라!
「일제하 일본군위안부 피해자에 대한 보호ㆍ지원 및 기념사업 등에 관한 법률」 개정을 적극 지지한다!
1991년 8월 14일, 고 김학순의 용기 있는 증언으로 일본군'위안부' 피해자들의 목소리가 퍼져 나왔다. 당시 너무나 어렵게 생활하고 계신 피해자들을 지원하고 문제해결의 토대를 마련하기 위해 한국정신대문제대책협의회를 비롯한 여성인권단체들, 수많은 시민들이 노력한 결과, 1993년 6월 11일 「일제하일본군위안부에대한생활안정지원법」이 제정되었다. 덕분에 피해자 돌봄과 지원, 일본군‘위안부’ 문제를 기억하고 계승하는 일은 국가의 마땅한 책임으로 확장되어 현재 여성가족부의 주요 업무 중 하나가 되었다. 일상의 안전을 보장받게 된 피해생존자들은 당당하게 일본 정부의 책임인정과 사죄를 요구하는 활동을 지속할 수 있게 되었다.
하지만 30여 년 넘게 이어진 투쟁에도 불구하고 피해자들의 명예와 인권은 여전히 위협받고 있다. 피해자들이 생존자로, 여성인권운동가로 함께 성장할 수 있었던 곳인 수요시위는 극우 역사부정세력에 의해 장소를 빼앗기고 있으며, 매주 피해자에 대한 모욕과 명예훼손, 혐오 발언이 행해지는 곳이 되었다. 2019년 『반일종족주의』 출간, 2020년 독일 베를린 평화의 소녀상 철거 위협, 2021년 하버드대학교 로스쿨 램지어 교수의 논문 발표, 일본의 극우 역사부정세력의 저서 한국어 번역 등 일본군성노예제에 대한 역사적 사실을 부정하고 피해자들의 명예를 훼손하는 세력이 국내외에서 활개를 치고 있다.
일본군성노예제 역사 부정, 일본군‘위안부’피해자에 대한 모욕, 명예훼손, 허위사실 유포 등을 금지하고 재발을 방지하기 위한 제도적 구제 조치가 절실하다. 가해국 일본이 제대로 된 역사교육을 하지 않는 상황에서 역사부정세력의 이러한 행태는 피해자들에게 또 다른 인권침해이며 폭력이다. 표현의 자유를 앞세워 여성과 사회적 약자들에 대한 혐오를 확대시키고 피해자의 인권을 짓밟는 행위는 즉각 중단되어야 할 것이다.
평균나이 94세로 고령에 접어든 일본군‘위안부’ 피해자나 그 유족이 일일이 「형법」이나 「정보통신망 이용 촉진 및 정보보호 등에 관한 법률」을 통해 대응하고 구제받기에는 현실적인 어려움이 따른다. 더군다나 상당수의 피해자들은 유가족이 존재하지 않아 사자명예훼손죄를 물을 수도 없는 상황이다.
따라서 우리는 요구한다.
- 대한민국 국회가 나서서 「일제하 일본군위안부 피해자에 대한 보호ㆍ지원 및 기념사업 등에 관한 법률 일부개정법률안」을 추진하라.
- 일본군‘위안부’피해에 대한 사실을 부인 왜곡하거나 허위의 사실을 유포하여 피해자의 명예를 훼손하는 행위를 금지하는 조항을 신설하라.
- 일본군‘위안부’피해에 대한 허위사실을 유포한 자를 엄중히 처벌하는 조항을 신설하라.
피해자들에게는 남아있는 시간이 없다. 일본 정부의 사죄는커녕 국내외 반인권, 반여성, 역사부정세력에 의해 피해자들이 또다시 상처 입고 인권을 침해당하는 일은 없어야 한다. 국가는 하루빨리 '위안부'피해자법을 개정하여 피해자의 존엄을 회복하고 올바른 역사의식 제고를 위한 책임을 다하라.
2022년 10월 연명에 동의하는 단체 일동
[Statement] Protection of Japanese military sexual slavery victims is the responsibility of the state!
The National Assembly of the Republic of Korea should amend the Special Act!
We support amendment to the “Act On
Protection, Support And Commemorative Projects For Sexual Slavery Victims For The
Japanese Imperial Army”!
On August 14, 1991, the courageous
testimony of late Kim Hak-soon spread the voices of the victims of the Japanese
military sexual slavery victims. To support the victims who were living in deplorable
situations and lay the foundation for resolution, the Korean Council for the
Women Drafted for Military Sexual Slavery by Japan (currently the Korean
Council), women’s human rights organizations, and citizens worked to enact the
“Act on the Support of Livelihood Stability for Former Comfort Women Drafted
into the Japanese Forces under Japanese Colonial Rule” on June 11, 1993. The
Act established supporting victims and commemorating the Japanese military
“comfort women" issue as proper responsibilities of the state, making it
one of the main tasks of the Ministry of Gender Equality and Family. The victim-survivors,
who were guaranteed stability in life, were able to proudly continue their
activities demanding the Japanese government's recognition of responsibility
and apology.
However, despite more than 30 years of movement,
the honor and human rights of the victims are still being threatened. The
Wednesday Demonstration, which has been a space for victims to empower
themselves together as survivors and women's human rights activists, now struggles
to maintain its space and suffers from defamation of victims and hate speech from
far-right history denialists every week. These history denialists also threaten
to remove the Statue of Peace established in front of the Japanese Embassy in
Seoul. From the publication of Anti-Japan Tribalism in 2019, the threat
of removing the Statue of Peace in Berlin, Germany in 2020, the publication of
a paper by Professor Ramseyer of Harvard Law School in 2021, to the Korean
translation of Japan's far-right history denialist books, attempts to deny the
historical facts and defame victims are rampant not only in Korea but across
the world.
These circumstances call for an urgent
action to prohibit insults, defamation, and dissemination of false information regarding
victims and history of the Japanese military sexual slavery, including
institutional and legal measures to prevent recurrence of similar cases. When
Japan, the perpetrator, does not provide proper history education, attempts of
history denialists constitute another human rights violation and violence to
the victims. Trampling on the victims' human rights and spreading hate against
women and the socially marginalized under the pretense of freedom of expression
should be stopped immediately. It is difficult for victims of the Japanese military
sexual slavery, at an average age of 94, or their bereaved families to respond
and receive relief through the “Criminal Act” or the “Act On Promotion Of
Information And Communications Network Utilization And Information Protection”.
Furthermore, a considerable number of victims do not have bereaved families,
and thus are unable to file defamation charges on their behalf.
Therefore, we demand:
The
National Assembly should amend the “Act On Protection, Support And
Commemorative Projects For Sexual Slavery Victims For The Japanese Imperial
Army”.
- It should establish a new clause to prohibit
denial or distortion of the historical facts of the Japanese military “comfort
women” or dissemination of false information to defame the victims.
- It should establish a new clause to strengthen
punishment for those who spread false information about the Japanese military
“comfort women”.
There is no time left for the victims. Far
from realizing Japanese government’s official apology, victims are deeply hurt
again by misogynist, anti-human rights, and history denialist groups. The state
should amend the “Act On Protection, Support And Commemorative Projects For
Sexual Slavery Victims For The Japanese Imperial Army” as soon as possible to
fulfill its responsibility to restore the dignity of victims and raise proper
historical awareness.
Signatory organizations in October 2022
[団体]日本軍「慰安婦」被害者保護は国家の責任だ!国会は「被害者保護法」を改正せよ!
日本軍「慰安婦」被害者保護は国家の責任だ!国会は「被害者保護法」を改正せよ!
<日帝期日本軍慰安婦被害者に対する保護・支援及び記念事業等に関する法律の一部改正法案>を積極的に支持する!
1991年8月14日、故金学順(キム・ハクスン)の勇気ある証言を機に、日本軍「慰安婦」被害者たちの声が広まった。当時、生活苦に直面していた被害者たちを支援し、問題解決の土台を設けるために、韓国挺身隊問題対策協議会をはじめとする女性人権団体と数多くの市民が努力した結果、1993年6月11日<日帝期日本軍慰安婦被害者に対する生活安定支援法>が制定された。それにより被害者のケアサービス、日本軍「慰安婦」問題を記憶し継承することは国家が負うべき責任まで拡張され、現在では女性家族部の主要業務の一つとなった。安定した日常を保障された被害生存者は、正面から日本政府の責任を認めさせ謝罪を求める活動を継続して行えるようになった。
しかしながら30余年以上続けてきた闘争であるにもかかわらず、被害者たちの名誉と人権は依然として脅かされている。被害者が生存者として、また女性人権運動家として共に成長をとげることができた場である水曜デモは、極右歴史否定勢力によってその場所を奪われ、毎週ごと被害者に対する侮辱と名誉毀損、ヘイトスピーチ、少女像撤去の脅威などに直面している。2019年『反日種族主義』出版、2020年ベルリンの平和の少女像撤去の脅威、2021年ハーバード大学ロースクールのラムザイヤー教授の論文、日本の極右歴史否定勢力の著書翻訳など、日本軍性奴隷制の歴史的事実を否定して被害者らの名誉を毀損する勢力が国内外でうごめいている。
こうした状況において、日本軍性奴隷制の歴史否定、日本軍「慰安婦」被害者に対する侮辱と名誉毀損、虚偽事実の流布などを禁止し、また再発防止のための制度的救済措置が急務だ。加害国である日本がきちんとした歴史教育をしない状況下で繰り返される歴史否定勢力による暴力は、被害者たちにとってまた別の人権侵害問題である。表現の自由を盾にして女性と社会的少数者に対する嫌悪をまき散らし、被害者の人権を踏みにじる行為は直ちに中断されねばならない。平均年齢が94歳になる日本軍「慰安婦」被害者やその遺族が、一つ一つ「刑法」や「情報通信網利用促進および情報保護などに関する法律」を通じて対応し、救済を受けるには現実的な困難が伴う。さらに、相当数の被害者は遺族が存在せず、代理で名誉毀損罪を問うこともできない状況だ。
従って私達は要求する。
- 大韓民国国会が先頭となり<日帝期日本軍慰安婦被害者のための保護・支援および記念事業などに関する法律の一部改正法案>を推進せよ。
- 日本軍「慰安婦」被害事実を否認または歪曲したり、虚偽の事実を流布して被害者の名誉を毀損することを禁止する規定を設け、処罰を強化せよ。
被害者には残された時間はもうない。日本政府の謝罪の実現どころか国内外の反人権勢力、ミソジニスト、歴史否定勢力らによって被害者が再度傷つけられ、その人権を侵害されることがあってはならない。国家は被害者の尊厳を回復し、正しい歴史意識を高めるための責任を果せ。