Curso intensivo de consolidación de las habilidades de interpretación de conferencias
Enlace a la página web del curso: http://bit.ly/cursointerpretacionuab

Desde la Universitat Autònoma de Barcelona hemos organizado un curso de dos semanas (del 8 al 18 de julio) de reciclaje y consolidación de técnicas y prácticas de interpretación de nivel intermedio destinado a personas que estén cursando un máster en interpretación de conferencias o que ya lo hayan finalizado y quieran reforzar o añadir alguna de las siguientes combinaciones lingüísticas: EN>ES, DE>ES, FR>ES o ES>EN.

Cada día lo impartirá un intérprete distinto, la mayoría de los cuales son miembros de la Agrupación de Intérpretes de Barcelona y de AIIC. Cada sesión estará dedicada a un ámbito temático que los alumnos deberán preparar previamente, se trabajará la interpretación consecutiva y simultánea y habrá un progreso en la dificultad. La combinación lingüística principal del curso será EN>ES, y el resto (DE>ES, FR>ES y ES>EN) tendrán más o menos presencia en función de los alumnos matriculados. En el caso de que un alumno no tenga uno de los idiomas que se trabajen en un momento determinado, participará igualmente tomando relay de un compañero o dando feedback como oyente.

Los requisitos de acceso son estar cursando un máster de interpretación de conferencias o haberlo finalizado y tener como mínimo dos de las combinaciones lingüísticas del curso: EN>ES, FR>ES, DE>ES o ES>EN.

El precio es de 600€ para las dos semanas. Las clases tendrán lugar de lunes a jueves de 10 a 18h en la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universitat Autònoma de Barcelona (Bellaterra), con un descanso de 15 minutos por la mañana y otro por la tarde, y 1 hora para comer.

Si estás interesado, rellena este formulario para recibir más información sobre el curso y vista nuestra página web: http://bit.ly/cursointerpretacionuab

Email address *
Nombre y apellidos *
Your answer
Combinación lingüística: *
Marca como mínimo dos.
Required
Formación y experiencia *
Por favor, indica en qué universidad estás cursando o cursaste el máster en interpretación de conferencias y el año de graduación. En caso de ser un profesional que busca añadir o reforzar una combinación lingüística, puedes usar este espacio para contarnos un poco más de tu experiencia también.
Your answer
¿Por qué quieres participar en este curso?
Cuéntanos qué esperas de este curso y en qué te gustaría que se incidiera más.
Your answer
Submit
Never submit passwords through Google Forms.
reCAPTCHA
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service