Toute participation aux événements organisés par le CFC se fera sous mon entière responsabilité (Assurance Responsabilité Civile vivement conseillée) et je ne saurai tenir responsable le CFC en cas d'accident.
본인은CFC가 주관하는 모든 활동에 참여하는 동안 생길수 있는 불의의 사고에 대해 CFC에 책임을 묻지 않는 것에 동의합니다 (일상생활 배상책임보험에 가입하시길 권장합니다).
Le CFC décline toute responsabilité en cas de dommages matériels ou physiques subis ou occasionnés par ses membres lors des activités ou sorties qu’il organise.
본인은 CFC가 주관하는 모든 활동 (activités ou sorties) 중에 생길 수 있는 재산피해 또는 물리적 손상에 대해 CFC 에 책임을 묻지 않는 것에 동의합니다.
J'accepte le règlement intérieur.
한국 프랑스 여성회 내규에 동의합니다.
Je reconnais être informée que le français est la langue de communication et d’échange au sein de l'association et pendant les activités qu'elle organise.
협회 내부 및 협회가 주최하는 활동 중에 프랑스어가 의사소통 및 교류에 사용되는 언어임을 인지합니다.
J’accepte d'être photographiée dans le cadre de mes activités au sein du CFC et autorise l'association à utiliser mon image pour toutes diffusions et sur tous supports jugés utiles pour promouvoir son activité.
본인은 CFC 활동 중 본인의 사진 촬영에 동의 하며, 촬영된 사진이 CFC 홍보를 위해 사용될 수 있음에 동의합니다. (초상권 사용 동의)
Le CFC communique avec ses membres essentiellement à travers son site internet. L’envoi de l’agenda mensuel et autres informations sont adressés par e-mail à chaque membre. J’accepte de recevoir les informations du CFC par e-mail.
CFC는 회원들과 주로 인터넷으로 교류를 합니다. 매달 프로그램을 비롯한 여러가지 정보와 CFC의 모든 소식지를 이메일을 통해 받을 것에 동의합니다.
Compte tenu des frais avancés par le CFC pour les sorties culturelles, toutes annulations signalées dans un délai inférieur à 48h précédant la sortie vous obligera à verser une contribution. Le montant en sera précisé lors de votre inscription.
CFC가 주관하는 목요일 주간투어 참여비의 선 지불시, 출발 48시간 이내 취소 시에는 취소 부담금이 있습니다. 매회 sortie 등록시 정확한 금액을 공지하겠습니다.
Le CFC vous confirmera votre adhésion en vous envoyant un mail vous attribuant un numéro d’adhérente qui vous sera demandé à chaque inscription pour les sorties ou les activités.
회원 가입시 부여되는 개별 회원 번호는 CFC의 모든 활동 (sorties, activités) 등록시에 사용될 것입니다.