Request edit access
2º Encontro do Ensino Médio
Tradução: entre a legislação e a implantação

Para captar a experiência da realidade (…) “o tradutor realiza o trabalho maior de transportá-la intacta para o entramado linguístico e semântico da realidade (outra) para que está encarregado de traduzir, respeitando, ao mesmo tempo, o lugar de onde veio e o lugar para onde vai” (Saramago – em última entrevista)

Como traduzir as recomendações legais para a implantação do novo desenho do Ensino Médio, “respeitando, ao mesmo tempo, o lugar de onde veio e o lugar para onde vai”?

Um exercício de tradução complexo, envolve articulação de vários aspectos e atores deste processo entramado da realidade.

E este é o desafio deste 2º encontro do Ensino Médio: subsidiar, provocar, inspirar e compartilhar aspectos envolvidos no desenhar o novo curso para que possa ser efetivo e potente.

O evento está organizado em três encontros dispostos em três dias subsequentes com dinâmicas e estratégias diferentes que promovam o debate e as trocas de acordo com a intenção de cada encontro.


Curadoria: Dra. Suzana Rodrigues Torres
Dra. Walkiria Rigolon
Nome Completo *
Data de Nascimento *
MM
/
DD
/
YYYY
E-mail *
CPF *
RG *
Endereço Completo *
CEP *
Bairro *
Cidade *
Estado *
Telefone 1 *
Telefone 2
Profissão *
Instituição em que trabalha *
Como soube do evento?
Compareceu no evento de 2019? *
Forma de Pagamento *
Next
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service - Privacy Policy