Request edit access
Emergency Contact "Blue" Card - P.S. 41Q - 2020-2021
Please answer the questions below. In the coming school year we will use this information to create Emergency Contact "Blue" Cards. It is important that we have one for every child. You must complete a SEPARATE form for EACH child attending PS 41Q. Thank you, Mr. Ferrara, Principal

Responda las preguntas siguientes. En el próximo año escolar usaremos esta información para crear Tarjetas "Azules" de Contacto de Emergencia. Es importante que tengamos uno para cada niño. Debe completar un formulario SEPARADO para CADA niño que asista a la escuela PS 41Q.

请回答以下问题。在下一学年,我们将使用此信息来创建紧急联系“蓝色”卡。每个孩子都有一个很重要。您必须为参加PS 41Q的每个孩子填写一份单独的表格。

아래 질문에 답해주십시오. 다가오는 학년도에이 정보를 사용하여 비상 연락처 "파란색"카드를 만들 것입니다. 우리는 모든 어린이를 위해 하나씩 가지고있는 것이 중요합니다. PS 41Q에 다니는 각 어린이에 대해 별도의 양식을 작성해야합니다.
Email *
Parent/Guardian First Name: *
Padre/Guardian Primer Nombre:父母/监护人的名字:부모 / 보호자 이름 :
Parent/Guardian Last Name: *
Apellido del Padre/Tutor:父母/监护人姓氏:부모 / 보호자 성 :
Your Child's First Name: *
Nombre de su Hijo(a): 您孩子的名字:자녀의 이름 :
Your Child's Last Name: *
Apellido de su hijo(a):您孩子的姓氏​​:자녀의 성 :
What grade will your child enroll for 2020-2021 school year? *
¿En qué grado se inscribirá su hijo para el año escolar 2020-2021?您的孩子将在2020-2021学年入读哪个年级?귀하의 자녀는 2020-2021 학년도에 몇 학년에 등록합니까?
Class Number: *
Número de clase
Address: *
Direccion de casa 地址:주소:
Email address: *
Dirección de correo electrónico:电子邮件地址:이메일 주소:
Cell Phone Number: *
Número Celular:手机号码:핸드폰 번호:
Alternative phone number:
Número de teléfono alternativo:备用电话号码:대체 전화 번호 :
Emergency Contact #1 Name (Person will be called in case of an emergency or if child is sick, and released only to persons named on this form) *
Nombre del contacto de emergencia n. ° 1 (se llamará a la persona en caso de una emergencia o si el niño está enfermo, y solo se le entregará a las personas nombradas en este formulario); 紧急联络人#1名称(在紧急情况下或孩子生病时将呼叫人员,并仅释放给此表上指定的人员; 비상 연락처 # 1 이름 (비상 상황 또는 아이가 아플 경우 사람이 전화를 걸어이 양식에 이름이 지정된 사람에게만 석방됩니다)
Emergency Contact #1 Telephone *
Teléfono del contacto de emergencia n. ° 1, 紧急联系电话#1, 비상 연락처 # 1 전화
Emergency Contact #1 Relationship *
Relación de contacto de emergencia n. ° 1, 紧急联系人#1关系, 비상 연락 # 1 관계
Emergency Contact #2 Name (Person will be called in case of an emergency or if child is sick, and released only to persons named on this form)
Nombre del contacto de emergencia n. ° 1 (se llamará a la persona en caso de una emergencia o si el niño está enfermo, y solo se le entregará a las personas nombradas en este formulario); 紧急联络人#1名称(在紧急情况下或孩子生病时将呼叫人员,并仅释放给此表上指定的人员; 비상 연락처 # 1 이름 (비상 상황 또는 아이가 아플 경우 사람이 전화를 걸어이 양식에 이름이 지정된 사람에게만 석방됩니다)
Emergency Contact #2 Telephone
Teléfono del contacto de emergencia n. °2, 紧急联系电话#2, 비상 연락처 # 2 전화
Emergency Contact #2 Relationship
Relación de contacto de emergencia n. ° 2, 紧急联系人#2关系, 비상 연락 # 2 관계
Emergency Contact #3 Name (Person will be called in case of an emergency or if child is sick, and released only to persons named on this form)
Nombre del contacto de emergencia n. ° 3 (se llamará a la persona en caso de una emergencia o si el niño está enfermo, y solo se le entregará a las personas nombradas en este formulario); 紧急联络人#3 名称(在紧急情况下或孩子生病时将呼叫人员,并仅释放给此表上指定的人员; 비상 연락처 # 3 이름 (비상 상황 또는 아이가 아플 경우 사람이 전화를 걸어이 양식에 이름이 지정된 사람에게만 석방됩니다)
Emergency Contact #3 Telephone
Teléfono del contacto de emergencia n. °3, 紧急联系电话#3, 비상 연락처 # 3 전화
Emergency Contact #3 Relationship
Relación de contacto de emergencia n. ° 3, 紧急联系人#3关系, 비상 연락 # 3 관계
Name of Physician/Clinic *
Nombre del médico / clínica, 医师/诊所名称, 의사 / 클리닉의 이름
Telephone of Physician/Clinic *
Teléfono del médico / clínica, 医生/诊所电话, 의사 / 클리닉 전화
Health Alert/Allergies/504
Alerta de salud / Alergias / 504; 健康警示/过敏/ 504; 건강 경고 / 알레르기 / 504
My child has the follow insurance:
Mi hijo tiene el siguiente seguro:我的孩子有以下保险:우리 아이는 다음과 같은 보험에 가입되어 있습니다.
Clear selection
If none of the named contacts can be reached, what do you wish the school to do if your child is sick or injured? It is understood that in the final disposition of an emergency case, the judgment of the school authorities will prevail. The recommendation of the parent as indicated above will be respected as far as possible. *
Si no se puede localizar a ninguno de los contactos mencionados, ¿qué desea que haga la escuela si su hijo está enfermo o lesionado? Se entiende que en la disposición final de un caso de emergencia, prevalecerá el juicio de las autoridades escolares. La recomendación de los padres como se indica arriba será respetada en la medida de lo posible .如果无法找到指定的联系人,如果您的孩子生病或受伤,您希望学校做什么?据了解,在紧急情况的最后处理中,将以学校当局的判决为准。如上所述,将尽可能尊重父母的推荐지명 된 연락처에 연락 할 수없는 경우 자녀가 아프거나 다쳤을 때 학교에서 어떻게하기를 원하십니까? 긴급 상황의 최종 처리에서 학교 당국의 판단이 우선하는 것으로 이해됩니다. 위에 명시된 부모의 추천은 가능한 한 존중됩니다.
If there are siblings, please list Last Name, First Name, School of Attendance.
Si hay hermanos, indique el apellido, el nombre y la escuela de asistencia.如果有兄弟姐妹,请列出姓,名,就读学校。형제 자매가있는 경우 성, 이름, 출석 학교를 기재하십시오.
If there is any other important information you would like the school to know, please share here.
Si hay alguna otra información importante que le gustaría que la escuela supiera, por favor compártala aquí. 如果您想让学校知道其他重要信息,请在此处分享。학교가 알고 싶은 다른 중요한 정보가 있으면 여기에 공유하십시오.
A copy of your responses will be emailed to the address you provided.
Submit
Never submit passwords through Google Forms.
reCAPTCHA
This form was created inside of NYC Department of Education. Report Abuse