If none of the named contacts can be reached, what do you wish the school to do if your child is sick or injured? It is understood that in the final disposition of an emergency case, the judgment of the school authorities will prevail. The recommendation of the parent as indicated above will be respected as far as possible. *
Si no se puede localizar a ninguno de los contactos mencionados, ¿qué desea que haga la escuela si su hijo está enfermo o lesionado? Se entiende que en la disposición final de un caso de emergencia, prevalecerá el juicio de las autoridades escolares. La recomendación de los padres como se indica arriba será respetada en la medida de lo posible .如果无法找到指定的联系人,如果您的孩子生病或受伤,您希望学校做什么?据了解,在紧急情况的最后处理中,将以学校当局的判决为准。如上所述,将尽可能尊重父母的推荐지명 된 연락처에 연락 할 수없는 경우 자녀가 아프거나 다쳤을 때 학교에서 어떻게하기를 원하십니까? 긴급 상황의 최종 처리에서 학교 당국의 판단이 우선하는 것으로 이해됩니다. 위에 명시된 부모의 추천은 가능한 한 존중됩니다.