XXXIII. Mezinárodní veteran rallye Pardubice 16.5.2015 - závazná přihláška
XXXIII. Internationale Veteran Rallye Pardubice 16.5.2015 - Verbindliche Anmeldung / International Oldtimer rallye Pardubice - Binding registration form
Sign in to Google to save your progress. Learn more
Vaše příjmení (např. Novák) *
Ihr Nachname / Your family name (z.B. / e.g. Novak)
Vaše jméno  (např. Adam) *
Ihr Name / Your name (z.B. / e.g. Adam)
Datum narození řidiče *
Geburtsdatum des Fahrers / Driver´s birthday
MM
/
DD
/
YYYY
Vaše adresa (Dolní ulice 21, 999 55, Pardubice) *
Ihre Adresse / Your adress (Untere Strasse 21, 999 55,Pardubíce)
Telefon (777 777 777) *
Telefon / Handy / Phone (777 777 777)
Výrobce vozidla (Škoda, VW, Jawa...) *
Fahrzeug Hersteller / Vehicle maker (Škoda, VW, Jawa...)
Model (Popular, Karmann Ghia, 250/559) *
Fahrzeugtyp / Modell (Popular, Karmann Ghia, 250/559)
Rok výroby dle TP (např. 1938) *
Baujahr laut des Typenscheins / Year of production according to the registration book (z.B. / e.g. 1938)
Kategorie vozidla (Auto, Moto) *
Fahrzeugart / Category (Auto, Moto)
Objem motoru v ccm (např. 1221, 2589, 249) *
Hubraum in ccm / Cylinder capacity in ccm (z.B. / e.g. 1221, 2589, 249)
Výkon v ks (např. 110 185, 11) *
Leistung in PS / Engine power in HP (z.B. / e.g. 110 ,185, 11)
SPZ
Amtliches Kennzeichen / License plate
MPZ (CZ, D, PL)
Internationales Kennzeichen / International plate ( z.B. / E.g. CZ, D, PL)
Další údaje o vozidle (zajímavosti o vozidle)
Weitere Fahrzeugsdaten (Interessante Angaben) / Other vehicle information (interresting features)
Počet spolujezdců mimo řidiče (cena) *
Zahl der Beifahrer ausser Fahrer (Preis) / Number of passengers without driver (Price)
Zúčastním se společenského večera 16.5. k 55. výročí založení klubu *
Ich nehme an dem festlichen Abend zum 55. Jubileums des Klubs / I will participate on evening celebration to 55. Anniversary
Požaduji ubytování z 16. na 17.5. včetně snídaně (počet osob) *
Ich fördere die Unterunft mit Frühstück von dem 16. bis 17.5. (Anzahl der Personen) / I order accomodation for the night from 16. to 17.5.
Do soutěže budou přijata vozidla do r.v. 1970 jejichž technický stav bude v souladu s platnou legislativou a jejichž majitelé při přejímce předloží platné doklady od vozidla a doklad o zákonném pojištění.
Es werden nur Fahrzeuge bis BJ 1970 in gutem Zustand mit gültigen Fahrzeugsdokumente und KH-Versicherung (Grüne Karte) zum Start zugelassen.  //  Only vehicles till production year 1970 with valid licence and MTPL-Insurance (Green Card) are allowed to participate.
Startovné obsahuje oběd, večeři a upomínkové předměty. Upřednostňujeme platbu převodem na č.ú. 235505062 / 0300 jako VS uveďte Vaše tel. číslo; do zprávy pro příjemce jméno příjmení
Im Startgeld ist Mittag-, Abendessen und Gedenksgestände beinhaltet. Wir bevorzugen die Zahlung auf unser Konto 235505062 / 0300 als Kassenzeichen geben Sie Ihre Telefonnummer, Ihr Name geben Sie in die Nachricht für den Empänger. // The starting fee covers Lunch, Dinner and small gifts. We prefer the payment to our account 235505062 / 0300. Use your mobile phone number as the payment reference and your name as the message for the recipient.
Výše podepsaný svým podpisem stvrzuje, že veškeré údaje vyplnil pravdivě. Uvedené údaje slouží výhradně pro potřeby organizátora akce a nebudou poskytnuty třetím osobám. Podepsaný se zavazuje respektovat pokyny pořadatelů.
DIe o.g. Person bestätigt, alle Daten komplett und wahrgeträu gefüllt zu haben. Die Daten werden nur zur Organisationszwecken genutzt und werden nie an dritte Person weitergegeben. Die o.g. Person verpflichtet sich, die Anweisungen der Organisatoren zu verfolgen.  //  The a.m. person confirms, that the form is filled completely and truthfully. The data will be used only for organizers and will never be given to third persons. The o.m. person undertake to follow the instructions from organizers.
Jsem si vědom, že se zúčastním výše uvedeného podniku na vlastní nebezpečí, budu se řídit propozicemi a pokyny pořadatelů, a v případě poškození sebe, členů své posádky nebo vozidla nebudu po pořadatelích vymáhat náhradu škody. Dále souhlasím se storno poplatkem ve výši 50% z vkladu při odhlášení ze závodu.
Ich akzeptiere, dass ich auf eigene Gefahr teilnehme und im Falle eines Schaden (an meinem Fahrzeug oder anderen Personen) keine Forderung gegen die Organisatoren geltend mache. Ich akzeptiere einen 50%-gen Storno-Abzug im Falle, dass ich mich von der Rallye abmelde. Ich werde die Anweisungen der Organisatoren verfolgen. //  I understand, that I participate on the event on my own risk and in case of any damage caused to me, my vehicle or other persons, I will not file a claim against the organizers. I accept a 50% deduction of paid fee, when I cancel the registration. I will follow the instruction of organizers.
Potvrzení přihlášky - potvrzuji, že jsem přihlášku vyplnil celou a pravdivě, jednotlivým bodům rozumím a budu se řídit pokyny organizátorů (zaškrtněte souhlas) *
Ich bestätige das Anmeldungsformular ganz und wahrgträu gefüllt zu haben und alle Punkte völlig zu verstanden. Ich werde die Anweisungen der Organisatoren verfolgen. (Kreuzen Sie den Check-box an) // I confirm, that the form is filled-out completely and I understand all points. I will follow the instructions from organizers (Mark the check-box)
Required
Váš vzkaz organizátorům
Ihre Nachricht für die Organisatoren / Your message to organizers
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service - Privacy Policy