Request edit access
Mapa sobre iniciatives per la sobirania energètica / Mapa sobre iniciativas para la soberanía energética / Burujabetza energetikorako ekimenen mapa / Mapa de iniciativas para a soberanía enerxética
CAT: La idea és aconseguir mapar iniciatives de col·lectius, grups, alcaldies, etc... vers la sobirania energètica. No cal fer una descripció exhaustiva, només s'ha d'aportar informació bàsica que ajudi a entendre la iniciativa i que redireccioni a qui la promou.
ESP: La idea es conseguir mapear iniciativas de colectivos, grupos, alcaldías, etc. hacia la soberanía energética. No es necesario hacer una descripción exhaustiva, sólo se debe aportar información básica que ayude a entender la iniciativa y que redireccione a quien la promueve.
EUS: Burujabetza energetikorako bidean dauden ekimenak (kolektiboenak, taldeenak, alkatetzenak, eta abarrenak) mapeatzea izango litzateke ideia nagusia. Ez da beharrezkoa deskribapen sakon-sakona egitea; ekimena ulertzeko besteko informazio oinarrizkoa baino ez da eman behar, irakurlea ekimenaren sustatzailearengana zuzenduko duena.
GAL: A idea é mapear as iniciativas de colectivos, grupos, concellos, etc. cara á soberanía enerxética. Non é necesario facer unha descrición exhaustiva, só se debe proporcionar información básica que axude a comprender a iniciativa e redirecciona á persoa que o promove.
Nom de la/es iniciativa/es / Nombre de la/s iniciativa/s / Ekimenaren izena / Nome da iniciativa/s
Your answer
Qui la promou? /¿Quién la promueve? / Nork sustatzen du? / Quen o promove?
Your answer
Tipus d'iniciativa / Tipo de iniciativa / Ekimen mota / Tipo de iniciativa
Descripció (abast, situació, etc...). No més de 4 línies! / Descripción (alcance, situación, etc...). ¡No más de 4 linias! / Deskribapena (helmena, egoera eta abar). Lau lerro baino gehiago ez! / Descrición (alcance, situación, etc.). Non máis de 4 liñas!
Your answer
Ubicació (el més concret possible) / Ubicación (lo más concreto posible) / Kokapena (ahalik eta zehatzena) / Localización (tan concreta como sexa posible)
Your answer
Codi postal si el saps (ajuda a georeferenciar) / Código postal si lo sabes (ayuda a georeferenciar) / Posta-kodea (baldin badakizu; erreferentzia geografikoa sortzen lagunduko digu) / Código postal se o coñece, axuda á xeorreferencia
Your answer
Més informació (pàgina web, notícia, etc.) / Más información (página web, noticia, etc.) / Informazio gehiago (webgunea, albiste bat eta abar) / Máis información (sitio web, noticias, etc.)
Your answer
Ens dones el teu correu electrònic? et contactarem si necessitem més info / ¿Nos das tu correu electrónico? te contactaremos si necesitamos más info / Zure helbide elektronikoa emango diguzu? Informazio gehiago behar badugu, zurekin harremanetan jarriko gara / ¿Dasnos o teu correo? Contactamos contigo se precisamos máis información *
Your answer
Submit
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service - Privacy Policy