Request edit access
Tõlkijate päeva seminar 30. septembril 2022
Tähistame taas üheskoos rahvusvahelist tõlkijate päeva! Seekord räägime tõlkimisest kriisiolukordades, eeskätt rände kontekstis. Heidame pilgu nii Frontexi kui ka politsei- ja piirivalveameti tõlkijate igapäevatöösse ning vaatame, kuidas on korraldatud Euroopa Komisjoni tõlkijate töö kiiret tegutsemist nõudvates olukordades.

At the International Translation Day seminar we will speak about translation in crisis situations, above all in the context of migration. We will take a look at the daily work of interpreters and translators of the European Border and Coast Guard Agency (Frontex) and the Estonian Police and Border Guard Board, and see how the work of the European Commission's translators is organized in situations that require quick action. Using real life examples, we’ll discuss the role and limitations of „front line“ interpreters and cultural mediators and ask ourselves how protected interpreters and translators themselves are when working under pressure. 

Sign in to Google to save your progress. Learn more
Ees- ja perekonnanimi / Name *
Asutus / Organisation *
E-posti aadress / E-mail address *
Osalemine / Participation  *
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. Report Abuse - Terms of Service - Privacy Policy