ENGLISH BELOW/ESPANOL Y CASTELLANO ABAJO/українською нижче
Sz. P. Rektor Uniwersytetu Jagiellońskiego,
Prof. dr hab. Piotr Jedynak
Wasza Magnificencjo,
Szanowny Panie Rektorze,
My, niżej podpisani i podpisane,
studenci i studentki, absolwenci i absolwentki, akademicy i akademiczki oraz ludzie nauki i sztuki pragniemy wyrazić naszą solidarność ze studentami i studentkami protestującymi w auli Auditorium Maximum Uniwersytetu Jagiellońskiego dnia 21 marca 2025 r.. Zwracali oni uwagę na kryzys mieszkaniowy i domagali się przywrócenia DS "Kamionka" działając tym samym w obronie podstawowych praw i wolności każdego studenta.
Wolność słowa jest filarem systemu szkolnictwa wyższego, równym wolności nauczania oraz autonomii uczelni. Bez wolności słowa nie ma demokracji, a prawo do niej zapewnia Konstytucja RP w art. 54: Każdemu gwarantuje się wolność wyrażania swoich poglądów oraz pozyskiwania i rozpowszechniania informacji. Jak opisano w Europejskiej Konwencji Praw Człowieka: prawo to obejmuje wolność posiadania poglądów oraz otrzymywania i przekazywania informacji i idei bez ingerencji władz publicznych i bez względu na granice państwowe.
Dlatego też sprzeciwiamy się decyzji władz Uniwersytetu Jagiellońskiego o zawieszeniu w prawach studenta uczestników protestu, który odbył się w trakcie Dnia Otwartego UJ, a także z ogromnym oburzeniem przyjmujemy fakt, iż dnia 26 marca 2025 r. władze Uniwersytetu Jagiellońskiego złożyły zawiadomienie do Komendy Policji Miejskiej o możliwości popełnienia przez protestujących przestępstw określonych w art. 212 S 1 k.k. (zniesławienie) oraz art. 193 S 1 k.k. (zakłócenie miru domowego).
Ponadto uważamy, iż protestujący 21 marca 2025 roku kierowali się troską o kwestie bytowe osób studiujących na Uniwersytecie Jagiellońskim, tym samym mając na uwadze dobro całej uczelni i stając w obronie akademickich wartości. Te opierają się, jak stanowi Akademicki Kodeks Wartości Uniwersytetu Jagiellońskiego, na współpracy, dostępności i solidarności. W związku z tym, postrzegamy społeczność Uniwersytetu jako wyższe dobro, którego obrona jest obowiązkiem każdego i każdej z nas. Wierzymy, że instytucje akademickie powinny aktywnie działać na rzecz poprawy jakości życia, przede wszystkim jakości życia społeczności uczelni wyższych.
W duchu powyższych wartości oraz przez wzgląd na to, że każda osoba powinna móc korzystać z prawa do wolności wyrażania swoich poglądów bez strachu przed możliwymi represjami, zwracamy się do władz Uniwersytetu Jagiellońskiego o:
* wycofanie decyzji o zawieszeniu w prawach studenta protestujących studentów
* złożenie wniosku o umorzenie postępowania karnego
* nie składanie wniosku o ściganie lub wycofanie go, jeżeli już został złożony
* nie podejmowanie żadnych działań prawnokarnych przeciwko studentom w tej sprawie
Wierzymy, że studenci biorący udział w wydarzeniach 21 marca działali motywowani dobrem wspólnym oraz w interesie Uniwersytetu Jagiellońskiego. Karząc ich za zabieranie głosu w istotnych sprawach społecznych, władze Uniwersytetu naruszają wolność słowa.
W solidarności
ENGLISH:
Dear Jagiellonian University Rector,
Prof. dr hab. Piotr Jedynak
Your Magnificence,
Dear Rector,
We, signed below,
students, graduates, academics, people of science and art. We wish to express our solidarity with the students protesting in the assembly hall of Jagiellonian Univeristy's Auditorium Maximum on March 21st 2025. Protesting students focused on housing crisis and demanded restoration of the students' house "Kamionka"; these students wished to protect fundamental laws and freedom.
The freedom of speech is the very basis of the higher education system, which is equal to the freedom of teaching and the autonomy of the University. Without the freedom of speech there is no democracy; however, the right to it is guaranteed by the RP Constitution, article 54/1: The freedom to express opinions, to acquire and to disseminate information shall be ensured to everyone. As it is written in the European Convention on Human Rights: this right shall include freedom to hold opinions and to receive and impart information and ideas without interference by public authority and regardless of borders.
In the light of the above, We oppose the decision of the Jagiellonian University Authorities to suspend student rights of the protesters, which took place during the JU Open Day. We are also concerned about the fact that on March 26th 2025, the Jagiellonian University Authorites filed a notification to the Municipal Police Station about the possibility of commiting the crimes described in articles 212 § 1 p. c. (defamation) as well as 193 § 1 p.c. (disturbance of home peace) by the protesters.
Moreover, We believe that the March 21st protesters were guided by the care of the living issues of the Jagiellonian University students, ipso facto taking into account the good of the entire University, and defending it's values. They are based on, as stated in the Jagiellonian University Code of Values, cooperation, mutual respect and solidarity. With that in mind, we view the University Community as a greater good, which protection is the duty of every one of us. We believe, that the academic institutions should actively work towards improving the quality of life, and more importantly, the life of it's own community.
In the spirit of values above, and in the light of the fact, that each person should be able to use their right to the freedom of expression of their views without the fear of potential repressions from the authorities, we turn to the Jagiellonian University Authorities to:
* withdraw the decision about suspending the protesting students
* file an application to discontinue the criminal proceedings
* not filing the application for motion to presecute or withdrawing it, if it has been filed
* not pursuing any criminal law actions against the students in this matter.
We believe that the students participating in the events on the March 21st were acting motivated by the common good and in the interest of the Jagiellonian University itself. Prosecuting them for speaking up in the important social matters, the Jagiellonian University Authority violates the freedom of speech.
In solidarity,
До шановного ректора Ягеллонського Університету
Доктора наук Пьотра Єдинака,
Шановний пане Ректоре,
Ми, підписані нижче,
студенти, випускники, академіки, люди науки та мистецтва, бажаємо виразити нашу солідарність з студентами, що протестували в актовій залі Auditorium Maximum Ягеллонського Університету 21-го березня 2025 року. Піднятим протестуючими студентами питанням була житлова криза та їх вимогою була реставрація студентського гуртожитку «Камьонка»; ці студенти керувалися ідеєю захисту фундаментальних законів та свобод.
Свобода слова — це фундамент системи вищої освіти, так само як і свобода навчання і автономія університету. Без свободи слова немає демократії, право до неї запевняє Конституція Республіки Польщі у 54-ій статті: «Усім гарантуються свобода вираження власних поглядів, а також отримання і поширення інформації.» Як описано в Європейській Конвенції Прав Людини: «(…) це право охоплює свободу посідання поглядів, а також доступу і поширення інформації і ідей без втручання публічних владних структур, незважаючи на державні кордони.»
З огляду на події, ми протистоїмо рішенню адміністрації Ягеллонського Університету позбавити мітингувальників студентських прав, що відбулося під час Дня Відкритих Дверей ЯУ. Ми також виражаємо занепокоєння тим фактом, що 26-го березня 2025 року, управління Ягеллонського Університету звернулося із заявою до відділу муніципальної поліції про можливе вчинення злочинів, передбачених у статті 212 § 1 п. в. (наклеп), а також 193 § 1 п.к. (порушення домашнього спокою) мітингувальниками.
Окрім цього, ми вважаємо, що особи, які протестували 21-го березня 2025 року, керувалися турботою про побутові проблеми тих, хто навчається в Ягеллонському Університеті, а отже маючи за мету добро усього навчального закладу і стаючи в захист академічних цінностей. Вони ж опираються на, як постулює Академічний Кодекс Цінностей Ягеллонського Університету, співпраці, доступності і солідарності. У зв'язку з цим, ми бачимо спільноту Університету як вищу мету, захист якої є обов'язком кожного і кожної з нас. Ми віримо, що академічні інституції повинні активно діяти для покращення якості життя, зокрема якості життя спільноти вищих навчальних закладів.
У дусі вищезазначених цінностей і з огляду на той факт, що кожна особа повинна мати можливість використовувати своє право на свободу вираження своїх поглядів, не боячись потенційних репресій з боку влади, ми звертаємося до керівництва Ягеллонського університету з проханням:
* скасувати рішення про відсторонення студентів-мітингувальників
* подати заяву щодо закриття кримінального провадження
* неподання заяви про притягнення до відповідальності або її відкликання, якщо вона була подана
* відмова у впровадженні будь-яких кримінальних покарань проти студентів у цьому питанні.
Ми вважаємо, що студенти, які брали участь у подіях 21 березня, діяли з мотивації загального блага та в інтересах самого Ягеллонського університету. Переслідуючи їх за виступи у важливих суспільних питаннях, Адміністрація Ягеллонського університету порушує свободу слова.
На знак солідарності,
CASTELLANO / ES:
Carta abierta al rector y las autoridades de la Universidad Jaguelónica
en solidaridad con los alumnos suspendidos por su protesta
Profesor
Piotr Jedynak
Rector
Universidad Jaguelónica
Señor rector,
Somos alumnas y alumnos, graduadas y graduados, profesoras y profesores y gente de ciencia, y como tales querríamos expresar nuestra solidaridad con los alumnos y las alumnas que protestaron en Auditorium Maximum de la Universidad Jaguelónica el día 21 de marzo.
La libertad de expresión constituye uno de los pilares de la educación superior, al lado de la libertad de la enseñanza y la autonomía universitaria. Sin libertad de expresión no hay democracia – el derecho a ella está garantizada en la Constitución de Polonia. Su artículo 54 dice: „La libertad de expresión de opiniones, de obtención y de difusión de la información se garantizan a todos”. Como lo describe la Convención Europea de Derechos Humanos, ese derecho contiene la libertad de tener opiniones propias, de obtención y de difusión de la información y ideas sin interferencia por parte de las autoridades públicas e independientemente de las fronteras nacionales.
Teniendo en cuenta todo lo mencionado, disentimos de la decisión de las autoridades de la Universidad Jaguelónica que suspendieron los derechos de estudiantes de los alumnos y las alumnas que participaros en la protesta que tuvo lugar durante el Día Abierto de la Universidad Jaguelónica. Expresamos nuestra preocupación en relación al facto que el día 26 de marzo las autoridades de la Universidad Jaguelónica presentaron a la policía un informe de un posible delito cometido por parte de los protestantes bajo artículos 212 sección 1 (Difamación) y 193 sección 1 (Perturbar la Paz) del Código Penal de Polonia.
Además de eso, creemos que los protestantes del 21 de marzo estaban movidos y preocupados por el bienestar de las alumnas y los alumnos de la Universidad Jaguelónica, lo que significa que tuvieron en cuenta el bienestar de toda la universidad defendiendo sus valores. Éstos se basan, como dice el Código Académico de Valores de la Universidad Jaguelónica, en la cooperación, accesibilidad y solidaridad. En relación con lo anterior, percibimos la comunidad de nuestra Universidad como el bien común cuya defensa se presenta como una obligación para cada uno y cada una de nosotros. Creemos que las instituciones de educación superior deberían estar activas en promover tanto la mejora del bienestar social en general como del bienestar en su propia comunidad.
Siguiendo el espíritu de los valores mencionados y teniendo en cuenta que cada persona debería poder gozar de su derecho a la libertad de expresión sin miedo de posible represión o castigo por parte de las autoridades, nos dirigimos a las autoridades de la Universidad Jaguelónica demandando que:
* Anulen la decisión de suspender los alumnos y las alumnas que participaron en la susodicha protesta,
* Presenten un informe para cancelar los mencionados procedimientos penales,
* No presenten moción para procesar o la retiren si ya lo presentaron,
* No tomen ninguna acción penal contra sus alumnos y alumnas en relación a ese caso.
Creemos que los alumnos y las alumnas que participaron en la protesta del 21 de marzo lo hicieron movidos por el bien común y en el interés de la mera Universidad Jaguelónica. En castigarles por tomar la palabra para hablar de cuestiones sociales de gran importancia las autoridades de nuestra Universidad están violando la libertad de expresión.
En solidaridad,
FRANCAIS / FR:
Monsieur le Recteur de l'Université Jagellonne,
Prof. dr hab. Piotr Jedynak
Votre Magnificence,
Cher Recteur,
Nous, signataires ci-dessous,
étudiants, diplômés, universitaires et personnalités du monde scientifique et artistique, tenons à exprimer notre solidarité avec les étudiants qui ont manifesté dans la salle de réunion de l'Auditorium Maximum de l'Université Jagellonne le 21 mars 2025. Les étudiants protestataires ont mis l'accent sur la crise du logement et exigé la restauration de la maison étudiante «Kamionka» ; ils souhaitaient protéger les lois et les libertés fondamentales.
La liberté d'expression est le fondement même du système d'enseignement supérieur, au même titre que la liberté d'enseignement et l'autonomie de l'Université. Sans liberté d'expression, il n'y a pas de démocratie ; et ce droit est garanti par l'article 54/1 de la Constitution de la république de Pologne : « Toute personne a droit à la liberté d'expression et à la liberté de recevoir et de propager des informations. » Conformément à la Convention européenne des droits de l'homme, ce droit comprend la liberté d'opinion et la liberté de recevoir ou de communiquer des informations ou des idées sans ingérence d'autorités publiques et sans considération de frontières.
Compte tenu de ce qui précède, nous nous opposons à la décision des autorités de l'Université Jagellonne de suspendre les droits étudiants des manifestants, décision qui a eu lieu lors de la Journée portes ouvertes de l'Université Jagellonne. Nous sommes également préoccupés par le fait que, le 26 mars 2025, les autorités de l'Université Jagellonne ont déposé une plainte auprès du commissariat de police municipale concernant la possibilité que les manifestants commettent les infractions visées aux articles 212 § 1 p. c. (diffamation) et 193 § 1 p. c. (trouble à la paix intérieure).
De plus, nous estimons que les manifestants du 21 mars étaient guidés par la préoccupation des étudiants de l'Université Jagellonne, prenant ainsi en compte l'intérêt général de l'Université et défendant ses valeurs. Celles-ci reposent, comme le stipule le Code de valeurs de l'Université Jagellonne, sur la coopération, le respect mutuel et la solidarité. Dans cet esprit, nous considérons la communauté universitaire comme un bien commun, dont la protection est le devoir de chacun. Nous sommes convaincus que les établissements universitaires doivent œuvrer activement à l'amélioration de la qualité de vie et, plus important encore, de la vie de leur propre communauté.
Dans l'esprit de ces valeurs et compte tenu du fait que chacun doit pouvoir exercer son droit à la liberté d'expression sans craindre de répression de la part des autorités, nous demandons aux autorités de l'Université Jagellonne :
* d'annuler la décision de susprendre les étudiants protestataires ;
* de déposer une demande d'abandon des poursuites pénales ;
* de ne pas déposer ou de retirer la demande de poursuite, si elle a été déposée ;
* de ne pas engager de poursuites pénales contre les étudiants impliqués dans cette affaire.
Nous estimons que les étudiants ayant participé aux événements du 21 mars agissaient pour le bien commun et dans l'intérêt de l'Université Jagellonne elle-même. En les poursuivant pour avoir pris la parole sur des sujets de société importants, l'Autorité de l'Université Jagellonne porte atteinte à la liberté d'expression.
En solidarité avec les étudiantes et étudiants,
Stimate Domnule Rector al Universității Jagiellone,
Prof. dr. hab. Piotr Jedynak
Magnificența Voastră,
Stimate Domnule Rector,
Noi, subsemnatii,
studenți, absolvenți, cadre universitare, oameni de știință și artă, dorim să ne exprimăm solidaritatea cu studenții care au protestat în sala de ședințe a Auditorium Maximum al Universității Jagiellone pe 21 martie 2025. Studenții protestatari s-au concentrat pe criza locuințelor și au cerut restaurarea internatului studențesc „Kamionka”; acești studenți au dorit să protejeze legile fundamentale și libertatea.
Libertatea de exprimare este însăși baza sistemului de învățământ superior, care este egală cu libertatea de predare și autonomia Universității. Fără libertatea de exprimare nu există democrație; cu toate acestea, dreptul la aceasta este garantat de Constituția Republicii Polonă, articolul 54/1: "Libertatea de a exprima opinii, de a dobândi și de a difuza informații este asigurată tuturor." Așa cum este scris în Convenția Europeană a Drepturilor Omului: acest drept include libertatea de a avea opinii și de a primi și de a comunica informații și idei fără amestecul autorităților publice și indiferent de frontiere.
Având în vedere cele de mai sus, ne opunem deciziei autorităților Universității Jagiellone de a suspenda drepturile studențești ale protestatarilor, decizie care a avut loc în timpul Zilei Porților Deschise a Universității Jagiellone. De asemenea, suntem îngrijorați de faptul că, pe 26 martie 2025, autoritățile Universității Jagiellone au depus o sesizare la Secția de Poliție Municipală cu privire la posibilitatea comiterii de către protestatari a infracțiunilor descrise la articolele 212 § 1 p. c. (defăimare), precum și 193 § 1 p. c. (tulburarea liniștii interne).
Mai mult, considerăm că protestatarii din 21 martie au fost ghidați de grija pentru problemele vieții studenților Universității Jagiellone, ținând cont ipso facto de binele întregii universități și apărând valorile acesteia. Acestea se bazează, așa cum se prevede în Codul de Valori al Universității Jagiellone, pe cooperare, respect reciproc și solidaritate. Având în vedere acest lucru, considerăm comunitatea universitară ca un bun comun, a cărui protejare este datoria fiecăruia dintre noi. Credem că instituțiile academice ar trebui să acționeze activ pentru îmbunătățirea calității vieții și, mai important, a vieții propriei comunități.
În spiritul valorilor de mai sus și având în vedere faptul că fiecare persoană ar trebui să își poată exercita dreptul la libertatea de exprimare a opiniilor fără teama de potențiale represiuni din partea autorităților, ne adresăm autorităților Universității Jagiellone pentru:
* să retragă decizia de suspendare a studenților protestatari
* să depună o cerere de încetare a procedurilor penale
* să nu depună cererea de suspendare a procedurii penale sau să o retragă, dacă a fost depusă
* să nu întreprindă nicio acțiune penală împotriva studenților în această chestiune.
Credem că studenții care au participat la evenimentele din 21 martie au acționat motivați de binele comun și în interesul Universității Jagiellone. Urmărindu-i pentru că și-au exprimat opiniile în chestiuni sociale importante, Autoritatea Universitară Jagiellonă încalcă libertatea de exprimare.
În solidaritate,