Groupes Citoyennes / Citizen Groups
SOMMAIRE
Le meilleur moyen de contrôler les émissions de carbone au sein de la ville de Montréal serait d'imposer des frais, puis de les faire augmenter graduellement jusqu’à ce que ce ne soit plus rentable d'utiliser des carburants fossiles. Dans l'éventualité où vous imposeriez des frais sur les oléoducs et les trains qui effectuent le transport de pétrole au travers de l’île, les transporteurs augmenteront le prix pour les raffineries à Montréal-Est. Cela ferait en sorte d'augmenter le prix du gaz. Ce changement au niveau du prix pourrait avoir des impacts négatifs sur les familles de la classe moyenne ainsi que sur les familles à faible revenus. Par conséquent, la meilleure solution serait de retourner les revenus des frais aux ménages montréalais par l'entremise de chèques mensuels. Les ménages pourraient utiliser cet argent pour payer le prix plus élevé des carburants fossiles. Les ménages pourraient éventuellement envisager de trouver des alternatives à leur consommation de carburants fossiles. Pour deux tiers des familles, les chèques couvriraient 100% de leur coûts et fourniraient peut-être même un surplus.

Une autre façon de contrôler les émissions serait de mettre des avertisseurs de danger sur les pompes d’essence. Si les utilisateurs verraient ces étiquettes de danger chaque fois qu'ils feraient leur plein d'essence, ils se rappelleraient les dégâts engendrés par leur conduite automobile, et ce, tant par rapport à l'avenir de leurs enfants, qu'à l’environnement et aux finances de la ville de Montréal.  

Lire la déclaration dans son ensemble / Read the entire declaration
CLIQUEZ ICI / CLICK HERE: (https://drive.google.com/file/d/0BwpztEFF2kb7Qm1yaHRtOUdxOGs/view?usp=sharing)

Continuez la discussion sur Facebook /  Continue the discussion on Facebook: https://www.facebook.com/groups/673473099421807/
Sign in to Google to save your progress. Learn more
Les réponses et commentaires récoltés avant le 3 et le 21 mars ont été soumis respectivement aux commissaires de la consultation publique vertMTL et au maire Denis Coderre. Le reste sera livré aux élus de la ville (conseillers et maires) une fois que le rapport des commissaires sera rendu public.
Responses & comments collected before the 3 and 21 of March were submitted to the commissioners of the public consultation vertMTL and to mayor Coderre respectively. The remainder will be delivered to elected officials (counsellors & mayors) once the vertMTL report has been made public.
Nom de famille / Last Name *
Prénom / First Name *
Nom d'organisation / Organisation (Si vous voulez aussi signez en nom d'un organisme, envoyez un courriel à / If you would also like to sign on behalf of an organisation, send an e-mail to: contact@coalitionclimatmtl.org)
Code Postale / Postal Code *
Je fais partie de cette communauté / I am a member of this community *
Je donne mon appui à ce mémoire et à un objectif de rendre Montréal carboneutre pour son 400e anniversaire  /  I endorse this brief and the objective to make Montréal carbon neutral by our 400th anniversary *
Entrez votre adresse courriel si vous voulez être au courant des opportunités pour aider à réaliser cet objectif.  La Coalition n'utilisera pas votre adresse courriel ni ne la partagera pour aucune raison que ce soit / Enter your e-mail address if you'd like to be informed of opportunities to help make this vision a reality. The Coalition will not share your address or use your address for any other purpose.
Commentaires / Comments
Submit
Clear form
Never submit passwords through Google Forms.
This content is neither created nor endorsed by Google. - Terms of Service - Privacy Policy

Does this form look suspicious? Report