Глоссарий персонажей, оружия и прочих странных вещей из мира

«Хаски и его Учитель Белый Кот».

Цветовая градация: персонажи, оружие, география, другое

Буква

Название или Имя

Перевод с китайского

Описание и дополнительная информация

А

Академия Синлинь

Высшая школа Абрикосовая роща

书院杏林

*书院 shūyuàn шуюань

 ист. академия;

уст. высшая школа

杏林 xìnglín

 синлинь 

«роща абрикосов»

Академия для совершенствующихся всех орденов, находящаяся на горе Тай во владениях и под патронажем ордена Жуфэн. Здесь Мо Жань проходил обучение во второй жизни в то время, пока Учитель был «в затворе».

Б

Бездна Предка

始祖深渊

Shǐzǔ Shēnyuān

Шицзу Шэньюань

Пропасть на севере Персикового Источника, наполненная алым пламенем первородного огня. Местность рядом с этим местом бесплодна: ни одно растение или животное, кроме нусяо (гневные филины) не могут там выжить. Нусяо гнездятся прямо на первородном огне и выходят только по ночам. Перья нусяо позволяют юйминь быстрее развивать свои магические силы.

Башня Уюй

Алтарная Башня

舞雩

wǔyú уюй

алтарь/ритуал для поклонения духам дождя

Трактир в Линьи, где во второй жизни (во время пятилетних странствий) Мо Жань встретил Сун Цютун, Наньгун Сы и Е Ванси.

Бестолковый список

《不知所云榜》

bùzhīsuǒyún bǎng 

不知所云 бучжисоюнь — бестолковый, путанный;

bǎng доска объявлений, список, перечень

Брошюра с рейтингом заклинателей по разным позициям - от богатства до габаритов отдельных частей тела.

Битань

Усадьба

Лазурная пучина

碧潭

Bìtán

 «лазурная пучина» 

Один из молодых орденов Верхнего Царства.

Глава ордена - Ли Усинь (李无心 «слива не поддается искушению»).

Блуждающая душа

Техника

离魂

Líhún

Лихунь 

блуждающая душа [покинувшая тело]

Лихунь Шу - Техника блуждающей души (отделение души от тела). Использована Чу Ваньнином, чтобы в виде блуждающего духа проникнуть в захваченный призраками город Цайде.

Техника Боевого Духа

武魂之术

wǔhún zhī shù

ухунь чжи шу

 «техника боевого духа»

Клятва на крови посвятить свою душу божественному непревзойденному оружию. Согласно этому договору, после смерти душа человека будет разорвана в клочья и поглощена божественным непревзойденным оружием, став жертвой для его закаливания.

Бугуй 

Гуйлай

Меч

Без возврата

不归

Bùguī

«без возврата»

Божественное оружие - меч Мо Вэйюя, который принадлежал ему в первой жизни. Клинок получил имя только после смерти Чу Ваньнина (так как более 10 лет был запечатан им), но среди людей из-за своей кровавой истории был известен как меч Асуры (修罗刀).

Бугуй относится к типу модао - длинный меч династии Тан, для которого характерна длинная рукоять, сравнимая по длине с лезвием.

О размерах, которые имеют значение:

чи 尺 (chǐ) — традиционная китайская мера длины, на протяжении трех с лишним тысяч лет китайской истории ее величина менялась от 22,5 до 34 см. (т.е. 4 чи это от 90 до 138 см). Так как Бугуй - модао, то если взять длину принятую в эпоху Тан - 30 см, то его длина с рукояткой 120 см.

цунь 寸 (cùn)- также традиционная мера длины, в 1 чи 10 цуней (т.е. 3 цуня 7 - 10 см), исходя из принятой нами длины в эпоху Тан ширина Бугуя 9 см.

В

Ванъюэ

望月

wàngyuè

«полная луна»

Дракон, живущий в озере Цзиньчэн, когда-то был наследным принцем Восточного моря и верным соратником Гоучэнь Шангуна.

Ветер

Fēng

Фэн «ветер»

Техника Тяньвэнь - божественного оружия Чу Ваньнина, уничтожающая все живое и мертвое в радиусе нескольких десятков метров.

Водные узы

Тайная мантра

Духовный порошок

Водных уз

水系咒诀

shuǐxì zhòujué

шуйси чжоуцзюэ

 «тайная мантра водных уз»

水系

shuǐxì língfěn

«духовный порошок водных уз»

Заклинание используемое Наньгун Сы и Сюй Шуанлинем для защиты от лавы Преисподней.

Защитная пудра того же действия использовалась Цзян Си.

Возрождение

Запретная техника

重生

chóngshēng

Чжуншэн

Запретная техника (одна из трех), которой владел образцовый наставник Хуайцзуй, позволившая оживить погибшего Чу Ваньнина.

Восемнадцатая

Святая Правительница народа юйминь, в убийстве которой был обвинен Мо Жань.

Вэйци Чжэньлун

Запретная Техника

珍珑

Zhēnlóng

«драгоценный нефрит на просьбу о дожде»

Запретная техника манипулирования живыми и мертвыми существами как камнями для вэйци на игровой доске. Использовалась Мо Вэйюем для покорения мира в первой жизни. Игроку, как правило, не нужно даже появляться лично на поле боя: он просто использует игровую доску и черно-белые камни для вэйци, чтобы из тени заставлять всех, от живых людей до духов, от зверей на земле до птиц в небе, играть нужные ему роли. Существо, попавшее под контроль техники Вэйци Чжэньлун, став частью игры, будет верно служить игроку до самой смерти, а, проиграв, умрет, став рассыпавшимся в пепел камнем для вэйци.

Легче всего манипулировать недавно умершими людьми и животными, сложнее давно умершими, затем по градации сложности - живые звери, и, наконец, самый высокий уровень - контроль над живыми людьми.

Г

Ганьцюань

Озеро

Сладкий источник

甘泉 

gānquán

ганьцюань 

«сладкий источник»

Незамерзающее духовное озеро на севере охотничьих угодий ордена Жуфэн

Горная усадьба Таобао

Персиковый бутон

山庄

山庄

shānzhuāng шаньзуан

 горная усадьба; 

桃苞

 táobāo таобао

Бутон Персика

Мастерская, где производят магические инструменты. Глава Ма Юнь (马芸) изобрел «Рассеивающий печали свиток» который помог многим заклинателям мира совершенствующихся обрести пару.

Гуюэе

Орден

Одинокая лунная ночь

孤月夜

Gūyuèyè

«одинокая лунная ночь»

Орден Верхнего Царства. Глава ордена Цзян - человек крутого нрава. Мать Сюэ Мэна в юности была ученицей этого ордена, но влюбленный Сюэ Чжэнъюн выкрал ее. Расположен на Острове Линьлин.

Гоучэнь Шангун 

勾陈上宫

Gōuchén Shànggōng

勾陈 Гоучэнь подсозвездие из 6 звезд в Малой Медведице в китайской астрономии, главные звезды Малой Медведицы разделены между двумя астеризмами : 勾陳 Gòuchén (Изогнутый массив) и 北極Beiji ( Северный полюс)

上宫 Шангун «сказочный/верхний дворец» или «вознесение во дворец».

Бог Тысячи Оружий.

В жилах Гоучэнь течет демоническая кровь, он был зачат против воли его матери. Гоучэнь ненавидел демонов и сражался против них вместе с Небесным Императором. Используя свою собственную демоническую кровь, он выковал первый Изначальный Меч Мира для Небесного Императора. Силой этого оружия демоны были повержены и изгнаны из этого мира.

Однако после объединения неба и земли Небесный Император опасался Бога Оружия, ведь лишь половина его крови принадлежала небесной расе. Гоучэнь Шангун не был глуп: сто лет спустя он по собственной воле покинул Небесное Царство и отправился в Царство Людей.

Во время своего путешествия Бог увидел бесконечные человеческие страдания Он осознал, что не должен был создавать Тот Меч, и исполнился раскаяния. Собрав оставленное им в человеческом царстве оружие, он запечатал его в Арсенале, созданном на дне озера Цзиньчэн. Перед тем, как покинуть Цзиньчэн, Гоучэнь оставил Дух Ивы и Великого Дракона Ванъюэ охранять Арсенал.

Д

Дайчэн

Город

岱城

dàichéng

«величественный город»

Город Верхнего Царства  неподалеку от пика Сюйин в котором есть гостиница с  очень тонкими стенами и прекрасными купальнями

Двор Трех жизней

三生别院  

sānshēng biéyuàn саньшэн бэйюань «Двор Трех жизней»

 三生 sānshēng — будд. три жизни, три существования (прошедшее, настоящее и будущее);

别院 biéyuàn «отдельный двор» — отдельный огороженный двор и  дом в усадьбе (дом в доме)

Дом Е Ванси и Сюй Шуанлиня в ордене Жуфэн

Дворец Шилэ

Дворец Музыки и Поэзии

诗乐台

shīlè tái

шилэ тай

«башня/дворец музыки и поэзии»

Место проведения приветственного банкета в честь гостей прибывших на свадьбу наследника ордена ордена Жуфэн.

Десять тысяч волн, обращенных вспять

万涛回浪

Wàn tāo huí làng

вань тао хуэй лан

Заклинание, изобретенное Чу Ваньнином, которое позволяет обращать действие того заклинания, которое написано до него.

Десять тысяч гробов

万人棺

Wàn rén guān

вань жэнь гуань

Техника Тяньвэнь - божественного оружия Чу Ваньнина, для запечатывания злых духов внутри Тяньвэнь.

Десять тысяч бедствий

万劫 

wànjié

ваньцзе 

«десять тысяч кальп/бедствий»

Смертельное проклятие, которое было прикреплено к кольцу Главы Жуфэн. когда его надел Наньгун Лю.

Е

Е Ванси

叶忘昔

Yè Wàngxī

«лист/век потерявший память о прошлом»

Ученик и пасынок Главы ордена Жуфэн, которого Мо Жань, Сюэ Мэн и Чу Ваньнин (Ся Сыни) встретили в Персиковом Источнике. В прошлой жизни Е Ванси был вторым по силе совершенствующимся после Чу Ваньнина. Мо Вэйюй очень уважал этого человека, хотя тот был убит по его приказу

По праву рождения должен был стать главой Тайной стражи Темного города (внутренняя служба безопасности ордена Жуфэн)..

В этой жизни бывшая жена Тасянь-Цзюня Сун Цютун была выкуплена им на аукционе в Палате Сюаньюань и стала его личной служанкой.

Имеет сложные отношения с сыном главы Жуфэн Наньгун Сы.

Ж

Жун Цзю

容九

Róng jiǔ

«включая множество/9»

Мужчина-проститука, любовник Мо Жаня, в постели которого он проснулся после возрождения. Вместе со своим любовником Син Чаном в первой жизни пытался украсть совершенствование Мо Жаня, а во второй стал поводом для того, чтобы заманить Мо Жаня и его Учителя в ловушку в Цайде.

Жун Янь

容嫣

 róng yān

«привлекать радость»

Мать Наньгун Сы,  жена Наньгун Лю. Была убита мужем, который вырезал ее сердце, чтобы обменять его на божественное оружие.

Жуфэн

Духовная школа

Нравы благородных людей

儒风

Rúfēng

«нравы ученых людей»

mén

мэнь

«духовная школа»

Крупнейшая духовная школа Верхнего Царства, в которой Чу Ваньнин был приглашенным мастером до того, как стал старейшиной в ордене Пика Сышэн в Нижнем Царстве. Чу Ваньнин скрывается от Жуфэн, не желая, чтобы они знали о его текущем местонахождении и «беспокоили» его.

Помимо 72 подразделений-городов, включает «темный город» - подразделение отвечающее за безопасность всего ордена. Зародилась в Линьи, где и проживает глава ордена с домочадцами.

Старейшины: Сюй (), Ляогуань (老关), Наньгун Лю.

Основатель: Наньгун Чанъин.

Выдающиеся ученики: Наньгун Сы, Е Ванси, Сун Цютун.

З

Заклятье Парящего Дракона

升龙结界

 shēnglóng jiéjiè шэнлун цзецзе

 «заклятье парящего дракона»

Заклятие призыва дракона (Чжу Цзюиня)

 Чу Ваньнина

Зал Даньсинь

Дворец Ушань

Зал Верное сердце (Верности)

丹心

Dānxīn

«верное сердце»

Главный Зал Пика Сышэн. Помещения, занимаемые главой ордена. Перед Дворцом расположена площадь, которая может вместить всех учеников пика.

Переименован Тасянь-Цзюнем во Дворец Ушань.

Зал Сяньсянь

Зал Мудрецов

先贤大殿

xiānxián dàdiàn

сяньсянь дадянь

«главный зал [дворца или храма]  мудрецов прошлых эпох»

Мемориальный зал для поклонения предкам ордена Жуфэн.

Зал Мэнпо

孟婆

Mèngpó

 Мэн-по

- богиня ветра, готовящая суп забвения

Самый большой Зал Пика Сышэн - столовая. Здесь собираются все ученики для празднований и общих собраний.

Зал Цинтянь

Зал Небесного суда

青天

Qīngtiān

[звучание: Цинтьень]

«неподкупный судья» / «ясное небо»

Зал для телесных наказания, которым ведает старейшина Цзелюй

Зал Шуантянь

Зал Заиндевелых Небес

霜天

Shuāngtiān

[звучание: Шантьень]

«заиндевелые небеса»

Прощальный зал на горе Ааа Пика Сышэн.

Зал Яньло

阎罗

Yánluó

(санскр. Yama-rāja) миф. Яма (владыка ада, верховный судья потустороннего мира).

Зал для наказаний Пика Сышэн.

Заоблачный Павильон

凌霄

Língxiāo

линсяо

«заоблачный» 

Место «домашнего ареста» Мо Жаня и Ся Сыни в Персиковом Источнике, куда их по настоянию Сюэ Чжэнъюна перевели из тюрьмы.

К

Кровавый Пруд

血池

xuèchí сюэчи

 пруд крови:

будд. место для грешников в аду

Место рядом с Духовной школой Жуфэн, в котором  живут жуки-шифунь (Пожиратели душ 噬魂虫). В этот пруд Наньгун Лю бросил тело Ло Фэнхуа, чтобы уничтожить его душу.

Л

Лан Лан

Лин-эр

郎朗

 lánglǎng

«звонкий/умный/

светлый муженек/мужчина»

 

líng лин

водяной орех (чилим), рогульник

Деревенская девушка из деревни Юйлян, оказывающая Мо Жаню знаки внимания.

Линшань

Собрание/Турнир в Линшане

灵山

língshān

“духовные горы” Чудотворные горы (отсылка к повести китайского писателя Гао Синцзяня)

Одно из благословенных мест в даосизме -

Заповедник Линшань

Место, где Десять Великих орденов собираются, чтобы вершить судьбу мира, а также место, где проходит Турнир между молодыми талантливыми заклинателями Верхнего и Нижнего Царства.

Линь Вань

Княгиня Чу

林婉

lín wǎn

Супруга князя Чу Сюня, мать его единственного сына Чу Ланя. Умерла во время эпидемии, когда сыну был 1 месяц. Будучи одержима злым духом, убила своего трехлетнего сына по приказу Девятого Князя Призраков.

Линьань

临安

Lin'an

[звучание: Линъань]

«смотреть свысока на мир»

Реально существующий городской уезд в провинции Чжэцзян.

В романе город, в котором за 200 лет до основных событий впервые была разрушена граница, разделяющая миры живых и мертвых.

Ли Усинь

李无心

Lǐ Wúxīn

«слива не поддается искушению»

Глава ордена Усадьба Битань.

Лунчэн

Меч

Драконья стена

龙城

Lóngchéng

«город/стена дракона»

Узкая сабля Сюэ Мэна. Не божественное оружие, сделано Дворцом Тасюэ в Верхнем Царстве.

Ло Сяньсянь

罗纤纤

Luō Xiānxiān

«тонкая сеть»

Девушка из города Цайде, обиженный дух которой уничтожил весь город и, соединившись с сущностью Чжайсинь Лю, открыл Врата Ада.

Ло Фэнхуа

罗枫华

Luō fēnghuá

«ловить сетью цветы клена»

Омофоном имени является метафора

风华 fēnghuá фэнхуа «ветер и цветок» — элегантность и талант; зрелый талант и прекрасные манеры.

Учитель Наньгун Лю и Наньгун Сюя. Бывший глава ордена Жуфэн, узурпировавший власть, убив своего ученика прежнего главу Наньгун Сюя (на самом деле нет). После его смерти главой стал Наньгун Лю.

М

Мост Найхэ

Мост Безысходности

奈何桥

Nàihé Qiáo

Найхэ Цяо

“мост безысходности”

по буддийской мифологии - мост между миром живых и мертвых

Мост на Пике Сышэн, расположенный по дороге между от учебными корпусами и общежитиями.

Мэй Ханьсюэ

梅含雪

Méi Hánxuě

«цветы дикой сливы таят в себе снег»

Совершенствующийся из ордена Дворец Тасюэ горы Куньлунь (Верхнее Царство).Славится красотой (зеленоглазый блондин) и беспорядочными любовными связями. Разбиватель сердец, ловелас и сердцеед. Божественное оружие - цитра. Стал третьим на собрании в Луншане, после Сюэ Мэна и Наньгун Сы.

Мо Жань

Мо Вэйюй

Тасянь-Цзюнь

墨燃

微雨

Mò rán

Mò Wēiyǔ

«мо» - чернила/тушь; сажа; грязь; черный, мрачный, порочный;

«жань» - жечь, поджигать, пепел;

«вэйюй» - «моросящий дождь»

墨燃 [Mò Rán Мо Жань] «сжигая грязь/порок/мрак»

 или

 «черный пепел»;

墨微雨 [Mò Wēiyǔ Вэйюй] - грязный / непроглядный/ черный моросящий дождь.

Главный герой.

Юноша, который прожил две жизни, с развилкой в 16-летнем возрасте. В первой жизни он стал императором-тираном Верхнего и Нижнего Царства. Пленил своего Учителя, принудил его к сожительству, затем довел его до смерти. В 32 года покончил собой и возродился в себя 16-летнего ученика ордена Пика Сышэн.

В детстве Мо Жань жил в нищете, затем прислуживал в Музыкальной Палате Чанду (развлекательное заведение с репутацией борделя). В 15 лет, после того как заведение сгорело, Мо Жаня спас и забрал на Пик Сышэн его дядя Сюэ Чжэнъюн. Там Мо Жань получил официальное имя Мо Вэйюй и сам выбрал себе в учителя Чу Ваньнина, в которого влюбился с первого взгляда.В дальнейшем из-за того, что Учитель отказался спасти юношу, в которого он был влюблен, Мо Жань страстно возненавидел его.

Однако во второй жизни события развиваются совсем иначе и его чувства тоже меняются.

На протяжении всей истории находится в отношениях любви-ненависти с Чу Ваньнином. Рост в теле императора 186 см (глава 9). В теле образцового наставника Мо  - 189 см (глава 129)

Тайна имени: Мо Жань, Мо Вэйюй, этот достопочтенный Тасянь-Цзюнь и Черный Корм для одной хладнокровной рыбки

Музыкальная Палата Чанда

乐坊长大

Lèfāng zhǎngdà

Лэфан Чанда

Развлекательное заведение с музыкальным уклоном, где провел свое отрочество Мо Жань.Обычно в таких местах можно было послушать музыку, поесть, выпить и купить любовь продажных девушек.

В 25 главе Мо Жань называет заведение, в котором он жил 醉玉楼 [Zuì yùlóu Цзуйюй лоу] «Хмельной Яшмовый Терем», «яшмовый терем» - место сбора небожителей, рай блаженных.

Мяоинь

Купальня

Чудесных звуков

妙音 

miàoyīn мяоинь — «чудесные звуки»

Общественная купальня Пика Сышэн (располагается на естественных горячих источниках).

Н

Наньгун Лю

南宫柳

nángōng liǔ

«ива небесного дворца»

Отец Наньгун Сы, глава ордена Жуфэн

Наньгун Сюй

南宫絮

nángōng xù 

«грубый хлопок небесного дворца»

Младший брат Наньгун Сы, когда-то занявший место главы, вопреки воле их отца. Был свергнут во время заговора Наньгун Лю и Ло Фэнхуа и убит собственным учителем.

Наньгун Сы

南宫驷

Nángōngsì

«конь небесного дворца»

南宫 наньгун: в китайской мифологии - дворец бессмертных, занимающий весь южный сектор неба; 

сы: четверка («дьявольское число» для китайцев); конь; созвездие Фан (одно из 28 китайских зодиакальных созвездий)]

Единственный сын главы ордена Жуфэн.

Рост 185 см. (глава 86)

Лучший друг и спутник - демонический волк Наобайцзинь.

Имеет сложные отношения с Е Ванси (приемным сыном главы ордена Жуфэн) .

Наньгун Чанъин

南宫长英

nángōng chángyīng наньгун чанъин «достойнейший цветок/герой небесного дворца»

Основатель Духовной школы Жуфэн, дацзунши: «великий образцовый наставник» — Великий Патриарх/ Мастер, предок всех Наньгунов, великий герой усмиривший Водяного Дракона и Гуня.

Левша, владел божественным мечом и божественным луком по имени Чуаньюнь.

Наставляющий Магический Круг

规诫结界

 guījiè jiéjiè

гуйцзе цзецзе

 «исправляющий и наставляющий магический круг»

Ограничивающее заклинание барьерного типа, позволяющее главе ордена Жуфэн в течение часа ограничить своего сына, лишив его возможности двигаться и быть услышанным.

Наобайцзинь

瑙白金 

Nǎobáijīn

«бело-золотой

 /серебряный агат;

также можно перевести браслет из агата»

Демонический волк Наньгун Сы.

Рост - три человеческих роста (около 5 метров). Белая шерсть, красные глаза, золотые когти.

Ночной Страж

夜游神

yèyóushén

еюшэнь

«гуляющий по ночам призрак/дух»

Изобретение Чу Ваньнина: марионетка, отпугивающая низкоуровневую нечисть.

О

Озеро Духа Дракона

Озеро Лунхунь

龙魂

lónghún лунхунь

«дух дракона»

Кровавый пруд (сюэчи) в Храме Тяньгун для ежегодных жертвоприношений злому духу дракона Духовной школы Жуфэн.

Остров Линьлин

霖铃

Línlíng

Линьлин

«колокольчик затяжных дождей»; звук печали и скорби

Место, где расположен орден Гуюэе и крупнейший в мире совершенствующихся торговый дом Палата Сюаньюань. На самом деле Линьлин не является островом. Это огромный хребет демонической черепахи Сиань-У. Основатель Гуюэе заключил кровный контракт, чтобы приручить демоническую черепаху, благодаря чему созданный им орден получил доступ ко всем уникальным магическим деревьям и цветам, произрастающих на ее спине, а также возможность всей школой путешествовать по морям и океанам на спине Сюань-У.

П

Павильон Алого Лотоса

红莲水榭

Hónglián shuǐxiè

Хунлянь шуйсе

Красного лотоса надводный павильон

Надводный павильон Пика Сышэн - личная резиденция старейшины Юйхэна Чу Ваньнина. Находится в южной части Пика Сышэн.

Павильон Сихуа

Увядших Цветов

曦华

xīhuá сихуа

 lóu лоу

 «засохшие цветы / «увядающая красота/юность»

Самая дорогая и роскошная чайная в городе Янчжоу, где Сюэ Мэн назначил свидание Жо Ин...

Пагода Тунтянь

Достигнуть Небес

通天

tōngtiān

«достигнуть небес»

[звучание: Тонтьень]

Пагода Пика Сышэн, рядом с которой растет яблоня, под которой Мо Жань впервые встретил Чу Ваньнина и под которой похоронил себя Тасянь-Цзюнь.

Пагода Цзиньгу

Золотой Барабан

金鼓

jīngǔ

«золотой барабан»

Пагода ордена Жуфэн

Пагода Чжайсин

Собирая Звезды

摘星

zhāixīng

«собирать звезды»

Пагода ордена Гуюэе

Пагода Шэнлин

Святого Духа

圣灵 

shènglíng

«святой дух»

Пагода ордена Усадьба Битань

Палата Сюаньюань

轩辕

Xuānyuán

Сюаньюань

«оглобля колесницы»;

часть созв. Льва;

Желтый предок, император Хуан-ди (по месту рождения на холме Сюань-юань)

Крупнейший торговый дом в мире совершенствующихся, расположенный на Острове Линьлин. Является собственностью ордена Гуюэе.

Персиковый Источник

Райская Обитель

桃源

Táoyuán

Таоюань

«персиковый источник»

«Рай на земле» - из поэмы Тао Юаньмина «桃花源记» (рыбак ловит рыбу вдоль ручья и видит цветок персика. Следуя за цветком, он находит спрятанную деревню, где люди живут в мире и довольстве. Они утверждают, что изолировали себя века назад, чтобы избежать хаоса в мире смертных. Описывается простая и свободная жизнь людей в деревне, как способ обрести мир в сердце); [уезд в городском округе Чандэ, в провинции Хунань, национальный парк]

Скрытая от людей долина у горного массива Цзюхуашань. Богатое духовной энергией место, где живет птичий народ юйминь. Здесь сезоны сменяются каждую минуту, вечно цветут персиковые деревья и живут потомки божества, рожденные из перьев Чжу-Цуэ.

Пик Сышэн

Пик Жизни и Смерти

死生

Sǐshēng

«смерть и жизнь»

死生

Сышэн чжи дянь

«Пик Смерти и Жизни»

Единственный духовный орден Нижнего Царства. Глава ордена - Сюэ Чжэнъюн. В ордене 20 старейшин. Самые известные: Чу Ваньнин, Таньлан и Сюаньцзи.

Пик Сышэн включает: Зал Даньсинь, Зал Яньло, Зал Мэнпо, Зал Цинтянь, Павильон Алого Лотоса, Платформу Шаньэ, Пагоду Тунтянь, Терраса Саньшэн (三生台 - будд. реинкарнация: три жизни, три существования - прошедшее, настоящее и будущее)

Платформа Шаньэ

Платформа Добродетели и Порока

善恶台

shàn’è шаньэ

«добродетель и порок»

tái тай

 башня, арена, трибуна

Тренировочная площадка Пика Сышэн, используемая также для публичных наказаний.

Покровительница призрачных браков

Призрачная Хозяйка / Призрачная Распорядительница церемонии

鬼司仪

Guǐ Sīyí

Гуй Сыи

«призрачный церемониймейстер»

Божество города Цайде, отвечающее за браки. Благодаря поклонению жителей и умерших молодых людей (призрачных пар), божество приобрело силу, которое позволило ему влиять на разум живых, принуждая их к самоубийству или убийству других людей (через одержимость). Имеет глиняное тело-оболочку в виде юной девы, в которое может вселяться по время церемонии принятия «даров», обитает в собственном храме, построенном жителями города.

Призрачная покровительница браков получает особенно мощную духовную подпитку, когда призрачные пары (трупы), прошедшие через брачную церемонию, совокупляются с друг другом под влиянием ее магии.

В одну из таких церемоний были втянуты Мо Жань и Чу Ваньнин и между ними был заключен призрачный брак (как минимум в призрачном мире этот брак является истинным).

Уничтожена Чу Ваньнином вместе со всеми ее призрачными помощниками и подконтрольными трупами.

Призрачные князья

гуван

Высшая аристократия Призрачного Царства. Кроме Императора Царства Призраков Ямы есть девять призрачных князей. Самый сильный из них Первый Призрачный князь, самый слабый Девятый.

Напал на Линьань Девятый Призрачный князь.

Четвертый Призрачный князь (обжора и распутник) захватил душу Чу Ваньнина и планировал сделать его своей наложницей.

Призрачное Царство

Царство Мертвых

Ад/Преисподняя

Загробный мир

黄泉

Huángquán

Хуанциюань

«желтая река» или

«золотой источник»

Место, куда уходят души после смерти. Соприкасается с миром людей в нескольких местах, защищенных Барьером (Одно из таких вблизи Пика Сышэн). Владыка Царства - Янь-ван правит при поддержке Девяти Призрачных Князей.

Приют для больных душ

病魂馆

Bìnghún guǎn

Бинхунь гуань

Больница для больных душ в Царстве Нанькэ, где содержалась часть души Чу Ваньнина.

Пространственно-временные Врата Жизни и Смерти

Запретная техника

时空生死门 

shíkōng shēngsǐmén

 шикун шэнсымэнь «пространственно-

временной континуум врат жизни и смерти»

Запретная техника, позволяющая человеку, вопреки воле небес и судьбе, преодолеть пространство и время, находясь одновременно в двух местах.

Путь Сюйши

虚实道

Xūshí dào 

Сюйшидао 

путь «пустого и полного, лжи и истины, мнимого и реального»

Техника создания осязаемой иллюзии ордена Гуюэе, используемая ими как «истинный путь целителя для врачевания сердца и души». Некоторые мастера, практикующие эту технику, специализируются на материализации иллюзии, созданной на основе воспоминаний людей, страдающих от душевной боли после потери близких. Все, что происходит в иллюзии является реальным и может ранить или убить вовлеченного человека.

Из-за сложности техники и высоких затрат духовной энергии, воссоздаваемые сцены имеют ограничение по времени и количеству субъектов. Однако, таинственный враг материализовал огромный иллюзорный мир юйминь, подвергнув жизни Мо Жаня и Чу Ваньнина опасности.

Р

Разгульная Тыква

酒色葫芦 

 jiǔsè húlu  

цзюсэ хулу

 “вино и цвет/

пьянство и разврат”

разгульная тыква-горлянка

Демоническая тыква, сбежавшая из Пагоды Цзиньгу. Фактически парочка демонов-близнецов: Пьяная и Распутная Тыквы

С

Син Чан

姓常 

Xìng Cháng

 Син Чан

 «обычная жизнь»

Любовник Жун Цзю, который в первой жизни использовал его, чтобы заполучить совершенствование Мо Жаня, а во второй, чтобы заманить Мо Жаня и его учителя в ловушку, устроенную в городе Цайде.

Старейшины пика Сышэн

长老

zhǎnglǎo

чанлао

На Пике Сышэн 20 старейшин. Мы знаем лишь нескольких из них: Юйхэн, Таньлан, Сюаньцзи, Цзелюй, Луцунь (禄存 - «Сохранение жалованья» (древнее название звезды Фекда), Циша (七杀 - злой дух, 7 видов убийств), Поцзюнь (破军 - разбитая армия).

Сун Цютун

宋秋桐

Sòng Qiūtóng

[звучание: Сун Цютон]

«песенка об осеннем тунговом дереве»

Официальная супруга Тасянь-Цзюня. Девушка с кровью клана дегу (демонический клан костяных бабочек, чья кровь способствовала ускорению совершенствования), имела сильное внешнее сходство с Ши Мэем, поэтому была выбрана и представлена миру, как Императрица. Тасянь-Цзюнь перед свадьбой уничтожил ее орден и убил жениха - Е Ванси. Хотя для всего мира эта женщина была женой Мо Вэйюя, положенные брачные ритуалы между ними не были проведены. Ненавидела Чу Ваньнина (Чу-фэй) и унижала/истязала его с молчаливого согласия Тасянь-Цзюня. После смерти Чу Ваньнина по приказу мужа была зажарена в кипящем масле.

Сюйин

Горный пик

Отраженный восход

旭映

Xùyìng fēng

«отражая свет взошедшего солнца»

Священная гора высотой в несколько тысяч метров, находящаяся в труднодоступной местности в Верхнем Царстве. Согласно легенде, гора Сюйин была местом, где до восхождения на Небеса жил Бог Тысячи Оружий Гоучэнь Шангун.

Сюй Шуанлинь

Ши Сюй

Старейшина Сюй

徐霜林

xú shuānglín

«тихий лес покрыт инеем»

是徐 

shìxú

 ши сюй

 «такой

тормоз/тихоня»

Старейшина ордена Жуфэн, приемный отец и учитель Е Ванси... и не только...

Сюэ Чжэнъюн

薛正

Xuē Zhèngyōng

«полынь + правильный и гармоничный»

Глава ордена - Пик Сышэн, отец Сюэ Мэна, дядя Мо Жаня.

Супруга - госпожа Ван, бывшая ученица главы ордена Гу Юэйе.

Боевое оружие: веер.

Сюаньцзи

Старейшина

璇玑

Xuánjī

«небесный глобус»;

в кит. астрономии: Сюань и Цзи «Самоцвет» и «Жемчужина» (β и γ Большой Медведицы; иногда – корпус «Ковша», без «Рукоятки», α–δ Б.Медведицы)

Один из двадцати старейшин Пика Сышэн, из-за мягкости и доброты имеет больше всего учеников и последователей. Считается учителем Ся Сыни (уменьшившегося Чу Ваньнина).

Сюэ Мэн

Сюэ Цзымин

薛蒙

Xuē Méng

«незрелая полынь»,

 где «сюэ» - полынь, «мэн» - невежественный/юный/скрытый тьмой.

薛子明

Xuē Zimíng

«цзымин» -

тутовое дерево,

 миф. небожитель, святой

Сын главы ордена Пика Сышэн. «Любимец небес». Ученик Чу Ваньнина. Оружие - узкая сабля Лунчэн (не божественное оружие).

Сюэ Мэна называют 天之骄子 tiān zhī jiāozǐ тянь чжи цзяоцзы «любимый сын неба», «гордость небес» - Любимец Небес (баловень судьбы, метафора для человека с большими врожденными способностями из влиятельной семьи). Рост 178 см (глава 130)

Сюэхуан

Снежный Феникс

雪凰

xuěhuáng  

  «снежный феникс»

Божественное оружие - меч Цзян Си

Сяо Мань

小满

Xiǎo Mǎn

«маленький зазнайка»

Пятнадцатилетний стражник из города Линьань, ставший косвенной причиной гибели всех жителей города. Приемный отец Сяо Маня погиб, пытаясь найти еду для пасынка вне стен города. После этого его тело для изгнания злого духа было расчленено. Сяо Мань затаил зло на жителей и выкрал сына князя Чу Сюня и отдал его в руки призрачного князя, что повлекло за собой его трагическую гибель.

Сяоюэ

Учебный полигон

Выть на луну

*啸月校场 

xiàoyuè jiàochǎng

сяоюэ сяочан

учебный полигон Выть на луну

Учебный полигон ордена Жуфэн.

Т

Таньлан

Старейшина

贪狼

Tānláng

алчный человек,

злодей; «Жадный волк» - название звезды Дубхе - альфы Большой Медведицы

Один из двадцати старейшин Пика Сышэн.

Имеет довольно желчный характер и острый язык, любит выпить, находится в состоянии холодной войны с Чу Ваньнином, так как считает его высокомерным и заносчивым.

Таньлан - один из лучших практикующих медиков и алхимиков в Верхнем и Нижнем Царстве.

Тасянь-

Цзюнь 

Наступающий на бессмертных Император

踏仙君

Tàxiān Jūn

[звучание: Тасьень Цзюнь]

«государь, наступающий на бессмертных» 

Единственный император Верхнего и Нижнего Царства - царственное имя Мо Вэйюя. Рост 186 см (глава 9)

Тасюэ

Куньлуньский Дворец Тасюэ

Дворец Идущих по снегу в горах Куньлунь

雪宫

Tàxuě Gōng

Тасюэ Гун

«дворец идущих по снегу»

Орден горы Куньлунь Верхнего Царства.Находится на горном хребте Куньлунь, рядом с озером Тяньчи.

Темный город и

Тайная стража

暗城 

Ànchéng

Аньчэн - темный/тайный/ скрытый город.

Внутреннее подразделение ордена Жуфэн, отвечавшее за защиту всех 72 городов Жуфэн, которое называлось «темным городом». В «темном городе» базируется тайная стража. Глава ордена Жуфэн выбрал Е Ванси следующим главой Темного города, но тело юноши не совсем подходило для путей совершенствования, которым следовала тайная стража, а сам он отличался незаурядным умом, поэтому со временем он переехал в главную резиденцию и стал правой рукой главы ордена.

Терем «Черный бамбук склоняет божественный персик»

*紫竹镇的仙桃 цзычжу чжэнь дэ сяньтао лоу «Черный бамбук склоняет божественный персик»

**紫竹 zǐzhú черный бамбук;

***镇 zhèn покорять, подчинять, подавлять, утолять;

***仙桃 xiāntáo «бессмертный персик» миф. персики бессмертия богини Сиванму.

Бордель, где работал Жун Цзю и очнулся после возрождения Мо Жань.

От переводчика: пошлый подтекст [для любителей] «черный бамбук (член) поимел божественный персик (задницу) богини»; стоит отметить, что 仙 сянь имеет значение «бессмертный» и именно так называют даосов, так что пронзаемый черным бамбуком персик может принадлежать и некоему «бессмертному господину»].

Терем Цзуйюй

醉玉楼

zuìyù lóu цзуйюй лоу «хмельной яшмовый терем»

 玉楼 yùlóu «яшмовый терем»  место сбора небожителей, рай блаженных.

Дом развлечений, где жил в детстве (с 5 до 14 лет) Мо Жань.

 Тяньвэнь

Спроси у Небес

天问

Tiānwèn

«спроси у Небес/ вопросы к Небу»

Первое и главное божественное оружие Чу Ваньнина в виде ивовой ветви на рукоятке.

 Имеет младшего брата-близнеца - Цзяньгуй и старшего - Чжайсинь Лю.

Цвет лозы - золотой.

Появилась из одной из трех ветвей ивы, принесенных из Небесного Царства Богом оружия Гоучэнь Шангуном. Имеет собственную духовную сущность и в будущем может развиться в Дух.

Название оружия имеет прямую отсылку к стихотворению Цюй Юаня «Вопросы к Небу».

Техники Тяньвэнь: Небесный допрос, Ветер, Десять тысяч гробов.

Тяньгун

Храм

Небесный Дворец

天宫

tiāngōng

 “небесный дворец” — чертоги небожителей, рай; будд. обиталище святых (Devapura)

Храмовый комплекс на горе Цзяо, построенный тремя поколениями глав ордена  Жуфэн (3-5 поколение). Включает 3 основных локации: Зал на входе (Передний Зал) с огромными вратами, Озеро Духа дракона (с кровавым прудом для жертвоприношений) и Платформа Призыва души.

Тяньинь

Цитадель

Глас Небес

天音

Tiānyīn

[звучание: тьеньинь]

Тяньинь 

«голос небес»

Орден, отвечающий за суд над преступниками из мира совершенствования

Тяньчи

озеро

Небесное озеро

天池

Tiānchí

[звучание: тьяньчши]

 «небесное озеро»

Озеро в горах Куньлунь, недалеко от резиденции Дворца Тасюэ. Место, где в первой жизни погиб Чу Ваньнин.

У

Убэй

Храм

Без печали

无悲 

Wúbēi

 без скорби/тоски/печали

Буддийский монастырь, в котором провел свое детство и ученичество Чу Ваньнин. В возрасте 15 лет покинул храмовую гору, разорвав все связи со своим учителем - образцовым наставником Хуайцзуем.

Учан

无常

«усмиренный злой дух»

Город рядом с Пиком Сышэн (у подножия горного хребта).

Ушань

Дворец 

Горной Колдуньи

巫山

Wūshān

«горная колдунья»

Ушань (место с беседкой, где князь Чу пережил во сне роман с феей горы Ушань, превращавшейся утром в облако, вечером — в дождь; обр. в знач.: место встречи любовников; любовное свидание)

Главный дворец Пика Сышэн, когда-то был резиденцией главы ордена и носил название Зал Даньсинь. Перед Дворцом расположена площадь, которая вмещает тысячи людей.

Х

Хуайцзуй

Великий мастер

怀

 huáizuì

[звучание: Хуайцзуэй]

«вина/грех/зло за пазухой»

Образцовый наставник из Храма Убэй - учитель Чу Ваньнина, который смог помочь Мо Жаню оживить его после гибели.

 Ханьлинь

Великий мастер

Старейшина

Хуа Бинань

寒鳞

hánlín

 «морозная чешуя»

华碧楠 

huá bìnán “яркая/прекрасная/узорная яшмовая нань”

楠 nán нань или нанму — китайский лавр. Особенно ценится в наполовину окаменевшем состоянии, тогда ее называют 烏木 wumu, или «черное (эбеновое) дерево»

Старейшина ордена Гуюэе, Мастер, изготавливающий лучшие лекарства в мире совершенствующихся. Наиболее известные творения Мастера: Таблетки истинной любви (любовное зелье без противоядия, которое действует 10 лет), Ароматная рома Тапира - Мосянлу (снотворное, улучшающее способности к медитации и совершенствованию).

Хохуан

Дворец 

Огненного Феникса

火凰阁 

huǒhuáng gé

хохуан гэ

«дворец огненного феникса»

Один из Десяти Великих орденов

Хуайша

С мужеством в сердце

怀沙

Huáishā

Хуайша

«камень за пазухой»

Меч, божественное оружие Чу Ваньнина. Название оружия имеет прямую отсылку к «С мужеством в сердце»/«С камнем за пазухой» - последнему стихотворению Цюй Юаня, после написания которого, он утопился в реке.

Хуан

Гора

Феникса

凰山 

huángshān

хуаншань

 «гора самки феникса»

Гора рода Сун. Одна из Четырех Великих Дьявольских гор.

Ф

Формирование Единого сердца

共心之阵

gòngxīn zhī zhèn

«боевой порядок единого сердца»

Техника Тасянь-Цзюня, повторенная Сюэ Шуанлинем

Фэйхуа

Остров

Осыпавшихся цветов

飞花岛

 fēihuā dǎo

фэйхуа да

 “остров осыпавшихся цветов”

Остров вулканического происхождения в Восточном (Восточно-Китайском) море.

Ц

Цайде

彩蝶

Cǎidié

 «разноцветные бабочки»  

Город, в котором произошли многие ключевые события романа, в т.ч. призрачная свадьба между Чу Ваньнином и Мо Жанем.

Цветок Вечного Сожаления Восьми Страданий Бытия

Цветок Бакучанхэнь

八苦长恨花

bākǔ chánghèn huā

баку чанхэнь хуа

 

八苦长恨

 bākǔchánghèn бакучанхэнь

“вечное сожаление [о] восьми страданиях бытия”, где 八苦 bākǔ будд. восемь страданий бытия: рождение, старость, болезнь, смерть, разлука с любимым человеком, встреча с ненавистным человеком, невозможность достижения цели, душевные и физические страдания, возникающие из деятельности пяти сканд (органов чувств); 长恨 chánghèn “бесконечное/долгое ненависть/досада/раскаяние/сожаление

Демонический цветок, посаженный Ши Мэем в сердце Мо Жаня.

Ци Лянцзи

戚良姬

qī liángjī

ци лянцзи «секира/скорбь отличная любовница»

Глава ордена Палата Цзяндун

Цинфэн

Терем Цинфэн из Линьаня

Терем Чистоты нравов

清风

qīngfēng gé

цинфэн

«свежий ветерок» /«чистота нравов» 

 гэ

«терем/дворец/зал»

Мастерская, производящая лучшие сладости в мире

Цзелюй

Старейшина

戒律

«правила жизни»

Старейшина, отвечающий за дисциплинарные наказания на Пике Сышэн.

Цзи Байхуа

姬白华

Jī Báihuá

 Фея/наложница

Белый/серебристый цветок

Девятихвостый Лис из озера Цзиньчэн, который отдал Мо Яню Чансянсы (长相思 [Zhǎng xiàng sī Чан сян сы] - «долгая тоска в разлуке с любимым») - шкатулку с Цзяньгуем.

Убит поддельным Гоучэнь и использован как «черный камень».

Цзиньчэн 

Озеро

Золотой оплот

金成池

Jīnchéng chí

Цзиньчэн

«золотой оплот»

чи «озеро»

Вечно покрытое льдом озеро на вершине пика Сюйин. Согласно легенде, озеро родилось из капли крови Бога Гоучэнь Шангуна. Озеро излучает духовную силу и хранило в себе божественные оружия, пока не было уничтожено фальшивым Гоучэнь (Кукловодом).

Цзюгэ

Девять песен

九歌

Jiǔgē

«девять песен»

Божественное оружие Чу Ваньнина, имеющее форму гуциня — 7-струнного щипкового музыкального инструмента. Название оружия имеет прямую отсылку к стихотворному циклу Цюй Юаня, представляющему собой обрядовые песни, исполнявшиеся при жертвоприношениях различным духам в древнем царстве Чу.

Иссиня-черный корпус в узкой части удлиняется и, закручиваясь, разрастается ветвями яблони. Прекрасные цветы на изящных ветках усеяны ослепительно сияющими каплями божественной росы. Белые струны как ледяные нити.

Цзяндун

Палата

Восточное побережье

江东堂

 jiāngdōng táng цзяндун тан

 «школа к востоку от реки»

Один из Десяти Великих орденов

Цзян Си

Цзян Ечэнь

姜曦

 jiāng xī

«засохший имбирь»

姜夜沉

 jiāng yèchén «Цзян/имбирь утонувший во мраке/ночи»

Глава ордена Гуюэе. Второй из Десяти Великих орденов

Цзяньгуй

Какого Черта

啊见鬼

A Jiànguǐ

А-Цзяньгуй -

 «Ах Какого черта» - дословно «ах, вижу призрак», поэтому часто можно встретить на подписях к артам с красной лозой имя «Призрак».

Божественное оружие Мо Вэйюя в виде ивовой ветви на рукоятке. Имеет старшую сестру-близнеца - Тяньвэнь и старшего брата - Чжайсинь Лю. Цвет лозы - алый. Появился из одной из трех ветвей ивы, принесенных из Небесного Царства Богом оружия Гоучэнь Шангуном. Имеет собственную духовную сущность и в будущем может развиться в Дух.

Цзюхуашань

Горы

Девяти прелестей

Гора Цзюхуа

Гора Девяти Цветов

九華山

Jiǔhuàshān

 «горы девяти прелестей»

九华

«девять цветов»

Одна из 4 священных гор китайского буддизма, расположенная в уезде Цинъян провинции Аньхой.

У подножия горы находился Персиковый Источник народа юйминь, где проходили обучение Чу Ваньнин (как Ся Сыни) и его ученики.

Цзяо

Гора

蛟山 

jiāoshān

«гора водяного дракона»

Горный хребет, где находится усыпальница прославленных заклинателей Духовной школы Жуфэн - Курган Героев, родовой храм семьи Наньгун и сокровищница ордена Жуфэн. Одна из Четырех Великих Дьявольских гор.

Цянькунь

Мешочек

Неба и земли

乾坤囊里 

qiánkūn náng lǐ

цянькунь нан ли

«вещевой мешок неба и земли»

Речь идет о «безразмерной» сумке, в которой путешествующие заклинатели могли хранить множество самых разных вещей; часто изображают в виде маленького мешочка, внутри которого находится измененное пространство.

乾坤 цянькунь - единство противоположностей (небо и земля, инь и ян); другое значение «обманка»/ «нечестный прием»; 囊里 нан ли - сумка (вещевой мешок) размером в ли (0,5 км), также «ли» имеет значения «изнанка», «приватный», «нутро»

Ч

Четыре Великие Дьявольские горы

四大邪山

 sì dà xié shān

сы да се шань «четыре горы великого зла»

Горы, возникшие на месте упокоения величайших демонов: Гора Цзяо (Гора Водяного Дракона); Гора Цзя (Панцирная гора); Гора Ляо (Гора Мерзости); Гора Хуан (Гора Феникса).

Чжайсинь Лю 

摘心柳

Zhāixīn Liǔ

[звучание: Чжайсин Лью]

«сорвать сердце ивы»

Дух Гигантской Ивы, охраняющей озеро Цзиньчэн. Появился из одной из трех ветвей ивы, принесенных из Небесного Царства Богом оружия Гоучэнь Шангуном. «Брат» Тяньвэнь и Цзяньгуй. Имеет человеческую форму.

Владеет тремя магическими техниками.

Первая - это Сон Нанькэ (*«Несбыточная мечта»; Нанькэ - утопическая страна из сна, оказавшаяся в реальности муравейником).

Попав в созданный кошмар, человек получает там все, о чем мечтает и засыпает навечно. Даже тот, у кого достаточно духовных сил, чтобы понять иллюзорность мира, все равно будет желать остаться там и никогда не просыпаться.

Вторая - это Секрет Потерянного Разума (сбить с толку разум). Скрытые желания и жадность, живущие в сердцах, приводят людей к гибели.

Третья - это Выбор Сердца... включает обмен телами между людьми, имеющими значение для Жертвы.

Чжу Цзюинь

烛九阴

 zhú jiǔyīn

чжу цзюинь

“огонь подземного мира”

Бумажный дракон Чу Ваньнина

Чуаньюнь

Божественное оружие - лук

Пронзающий облака

穿云 

chuānyún

чуаньюнь «пронзающий облака»

Божественное оружие - лук Наньгун Чанъина

Чу Ваньнин 

楚晚宁

Chǔ Wǎnníng

«целомудренное дерево, усмиряющее тьму» 

- подробно

Главный герой.

Старейшина и наставник Пика Сышэн. Хозяин Павильона Алого Лотоса. Рост 181 см (глава 130)

Учитель сына главы ордена Сюэ Мэна, племянника главы ордена Мо Жаня и Ши Мэя.

До того, как прийти на Пик Сышэн, был приглашенным мастером крупнейшего ордена в Верхнем Царстве Линьи Жуфэн. Сейчас скрывает свое местонахождение.

Владеет тремя божественными орудиями: Тяньвэнь (Спроси у Небес), Цзюгэ (Девять песен), Хуайша (С мужеством в сердце).

Учитель Чу хорошо разбирается в механике, барьерах, нападении и исцелении. Но очень слаб в обороне.

Юйхэн Ночного Неба. Бессмертный Бэйдоу (подробно)- «титулы», которые носит Чу Ваньнин.

Ся Сыни (подробно) - «детская» форма Чу Ваньнина, которую он обрел из-за влияния магии Чжайсинь Лю

(夏司逆 [xià sīnì] Ся СыНи -*пер. Большой Старейшина Наоборот, звучит также как и Сясы Ни [xiàsǐ nǐ] 吓死你 - Напугать тебя до смерти)

Чу Лань

楚澜

Chǔ Lán

Маленький сын князя Чу Сюня. Убит собственной матерью (одержимой злым духом).

Чу Сюнь

Князь-наместник города Линьань

楚洵

Chǔ Xún

«целомудренное дерево проливает слезы»

Молодой князь города Линьань, живший 200 лет назад по время первого прорыва барьера между мирами живых и мертвых. После гибели отца Чу Сюню  пришлось взять на себя обязанности наместника префектуры, во время первого нападения Девятого Князя Призраков. В течение месяца он держал оборону в городе, защищая людей от атак оживших трупов, злых призраков и духов. Заклинатель-самоучка, обладал очень большим резервом духовной силы, что позволяло в течение месяца держать над центром Линьаня 5-километровую защитную сферу. Вдовец, один воспитывал трехлетнего сына Чу Ланя, который был убит его женой Линь Вань, одержимой злым духом.

Ш

Шофэн

Меч

朔风

shuòfēng шофэн «северный ветер» / «дух новолуния».

От переводчика: стоит отметить, что 风 fēng «ветер» имеет множество толкований, одно из которых «ветреность/распутство»

Имя меча Мэй Ханьсюэ

Шуньфэн

Шатер

Попутного ветра

顺风楼

Shùnfēng lóu

шуньфэн лоу

 «шатер попутного ветра»;

顺风 shùnfēng шуньфэн - попутный ветер, удача, всезнающий;

lóu лоу -здание в несколько этажей, терем; шатер.

Административное здание Первого Круга Ада - Царства Нанькэ.

Ши Мэй

Ши Минцзин

Сюэ Я

师昧

Shī Мèi

 «темный наставник», где 师 ши - учитель/наставник;

昧 мэй - тёмный; скрывать; домогаться...

Созвучно 师妹 shīmèi- младшая соученица- вежливое обращение к младшей по возрасту соученице.

Один из трех учеников Чу Ваньнина.Сирота. Способности ниже среднего, специализируется на исцелении. В детстве имел очень женственную внешность. Детская любовь Мо Жаня. Рост взрослого Ши Мэя 183 см (глава 130).

Детское«дешевое» имя Ши Мэя - 薛丫xuē yā Сюэ Я «ответвление/рогулька от стебля полыни» \ «ответвление от Сюэ»\ «девочка Сюэ», т.к. 丫 yā кроме основного, имеет значения «девочка» и «ублюдок»;

丫 yā я полностью созвучно с 鸭 yā я — селезень; сленг: мужчина, оказывающий сексуальные услуги за деньги, а значит для людей неграмотных имя Ши Мэя звучало еще и как «подстилка Сюэ».

Ю

Юйлян

Деревня

Прохладный нефрит

玉凉

 yùliáng юйлян «прохладный нефрит»

Деревня в часе езды от Пика Сышэн, где Мо Жань и Чу Ваньнин помогали жителям убирать урожай риса.

Юйминь

Птичий народ

羽民

Yǔmín

«птичий народ»

Племя, обитающее в полу-мифическом Царстве Чжуцюэ (*Чжу-Цюэ - красная птица, божественный покровитель юга; южный сектор неба, включающий 7 созвездий), в жилах этого народа кровь смертных смешалась с божественной. Рождены из перьев божественной птицы и в «младенчестве» живут в форме красноногого ибиса. Когда обретают человеческую форму получают цифровое имя (порядковый номер).

Глава племени носит титул Святая Правительница - это самая духовно сильная представительница племени.

Юйминь живут в краю вечного цветения, который называется Персиковый Источник - Райская обитель, который находится недалеко от горы Цзюхуашань. Редко вмешиваются в дела людей, приходя в мир смертных только, когда зло может разрушить его. В прошлой жизни Мо Вэйюй уничтожил племя Юйминь и сжег Персиковый источник. В этой был избран, чтобы пройти обучение в Райской Обители вместе с Ши Мэем, Сюэ Мэном и Ся Сыни (Чу Ваньнином).

Племя в первой жизни Мо Жаня было уничтожено самим Тасянь-Цзюнем, во второй - таинственным Кукловодом.

Я

Яд Вечной любви

万古情毒 wàngǔ qíng dú ваньгу цин ду «вечной любви/страсти яд/наркотик/зло»

Афродизиак, используемый Тасянь-Цзюнем на Чу Ваньнине в брачную ночь

哈和他的白猫师尊 / Хаски и его Учитель Белый Кот jjwxc

Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо

Переводчики: Lapsa1, Feniks_Zadira