Secunde epistola del apostolo Paulo a Timotheo

Salutation

2.1 Paulo, apostolo de Christo Jesus per voluntate de Deo, secundo le promissa de vita in Christo Jesus, 1.2 a Timotheo mi car filio. Gratia, misericordia e pace de Deo le Patre e Christo Jesus nostre Senior.

Action de gratia e appunctamento de Timotheo

1.3 Io es recognoscente a Deo, le qual io serve con un clar conscientia, como alsi faceva mi ancestres, quando io te rememora in mi preces, assi como io face nocte e jorno. 1.4 Quando io rememora tu lacrimas, io desidera ardentemente vider te, de sorta que io sia plenate con gaudio. 1.5 Io rememora tu fide sincer, le qual viveva alsi in tu granmatre Loide e in tu matre Eunice, e io es certe[1] que illo es anque in te.

1.6 Pro iste ration, io te rememora de revivificar le dono de Deo que tu possede per le imposition de mi manos. 1.7 Pois que Deo non ha date nos un spirito de timiditate, ma de potentia, amor e disciplina[2]. 1.8 Non haber dunque vergonia del testimonio de nostre Senior o de me, un prisionero pro amor sue[3], ma per le potentia del Senior, accepta tu portion de suffrentias[4] pro le evangelio. 1.9 Ille salvava nos e vocava nos per un sancte vocation, non sur le fundamento[5] de nostre obras, ma sur su proposito ipse e gratia, concedite a nos in Christo Jesus ante a que le tempore mesme comenciava[6]. 1.10 Su gratia essera ora manifestate per le apparition de nostre Salvator Jesus Christo. Ille frangeva le potentia del morte[7] e portava al lumine le vita e le immortalitate mediante le evangelio! 1.11 Pro iste evangelio, io esseva appunctate predicator, apostolo, e maestro. 1.12 A causa de isto, de facto, io me trova in suffrentias[8]. Io, tamen, non me avergonia, pois que io conosce ille[9] in le qual io poneva mi fiducia[10] e io sape que ille pote proteger[11] lo que me esseva confidite[12] usque a ille die[13]. 1.13 Seque le modelo[14] del san parolas que tu audiva de me e face assi con le fide e le amor que es in Christo Jesus. 1.14 Protege le cosas bon[15] que te esseva confidite mediante le Spirito Sancte que vive in nos.

1.15 Tu sape que omnes in le provincia de Asia me abandonava, includite Phygelo e Hermogene. 1.16 Que le Senior concede misericordia al familia de Onesiphoro, proque ille sovente me ha consolate e non se avergoniava de mi imprisionamento[16]. 1.17 Al contrario, quando ille veniva a Roma, ille me cercava ardorosemente e me trovava. 1.18 Que le Senior le concede de trovar misericordia apud se ipse[17] in ille die! E tu sape multo ben in quante manieras ille me serviva in Epheso.

Servir fidelmente nonobstante le difficultates

2.1 Tu, dunque, filio mie, sia forte in le gratia que es in Christo Jesus. 2.2 Lo que tu audiva ab me in presentia de multe testes, confide lo a personas fidel que sia competente alsi a inseniar lo a alteres. 2.3 Prende tu portion de suffrentias[18] como un bon soldato de Jesus Christo. 2.4 Nemo in le servicio militar se imbrolia in questiones del vita quotidian, alteremente ille non placerea a qui le recrutava. 2.5 In ultra, si alicuno compete como un athleta, ille non esserea coronate como vincitor, si non ille compete secundo le regulas. 2.6 Le agricultor qui labora durmente deberea esser le prime a reciper su parte del recolta. 2.7 Considera lo que io dice e le Senior te dara le intelligentia necessari a comprender toto.

2.8 Rememora Jesus Christo, resuscitate ab le mortos, descendente de David; tal es mi evangelio, 2.9 pro le qual io suffre afflictiones usque al puncto de esser imprisionate[19] como un criminal, ma le parola de Deo non es imprisionate. 2.10 Assi io supporta toto pro amor de illes que Deo seligeva[20], de sorta que illes alsi obtene salvation in Christo Jesus e su gloria eterne. 2.11 Certe es iste parola: Si nos mori con ille, nos alsi vivera con ille. 2.12 Si nos ha constantia, con ille alsi nos regnara. Si nos le renega, ille alsi renegara nos. 2.13 Si nos es infidel, ille remane fidel, pois que ille non pote renegar se mesme.

Le false maestros

2.14 Rememora a illes iste cosas e adjura les coram Deo de non facer disputas de parolas. Isto non da alicun beneficio, ma solmente causa le ruina de illes que los audi. 2.15 Face omne effortio de presentar te mesme coram Deo como un obrero de confirmate valor que non debe avergoniar se, le qual insenia[21] rectemente le parola del veritate. 2.16 Ma evita le profan commatrage, proque illes que se ingagia in isto, progrede semper plus in le impietate, 2.17 e lor parola diffunde su infection como gangrena. Hymeneo e Phileto se trova in iste condition. 2.18 Illes se disviava del veritate in dicer que le resurrection jam eveniva, e illes sappa assi le fide de alicunes. 2.19 Le solide fundamento de Deo, tamen, remane firme e illo porta sur se iste sigillo: “Le Senior cognosce illes que le pertine[22], e “Quicunque confessa le nomine[23] del Senior debe averter se del mal”.

2.20 Ora, in un domo sumptuose[24] il non ha solmente pottos[25] de auro e de argento, ma alsi pottos de ligno e de argilla. Alcunos es destinate a un uso nobile, alteros a un uso ignobile[26]. 2.21 Assi, si un persona se conserva pur de ille cosas, ille essera un vaso nobile, sanctificate, utile a su domino, preparate pro omne obra bon. 2.22 Ma tu averte te ab le passiones juvenil e perseque le justitia, le fidelitate, le amor e le pace in compania de tote illes que con corde pur invoca le Senior. 2.23 Ma rejecta le controversias[27] stulte e insensate, proque tu sape quanto illos genera conflictos interne[28]. 2.24 Ora, le servitor del Senior non debe ingagiar se in disputas infocate[29], ma debe esser gentil[30] verso omnes, apte a inseniar, patiente, 2.25 e corriger le oppositores con mansuetude[31], in le sperantia que Deo concede les de repentir se pro recognoscer le veritate, 2.26 e que illes se libera ex le trappas del diabolo in le quales ille les tene in captivitate pro facer su voluntate.

Le ministerio in le ultime dies

3.1 Tu debe saper isto: tempores difficile[32] venira in le ultime dies. 3.2 Pois que le gente essera amante de se mesme[33], amante del pecunia[34], arrogante, blasphematores, disobediente al proprie genitores, ingrate, irreverente[35], 3.3 sin amor[36], disloyal, calumniatores, sin disciplina[37], salvage, oppositores de lo que es bon, 3.4 perfide[38], impulsive[39], vanitose, amante del placeres plus tosto que amante de Deo. 3.5 Illes conservara le apparentia[40] exterior del religion[41], ma habera repudiate[42] su poter. Assi, evita gente como istes. 3.6 Pois que alicun de istes se insinua jam in le casas e captiva feminas debile[43] cargate de peccatos e pulsate per varie passiones. 3.7 Tal feminas semper desira apprender cosas nove, ma illas nunquam perveni al cognoscentia del veritate. 3.8 E sicut Jannes e Jambres se opponeva a Moses, in le mesme maniera istes - le quales ha mentes corrupte e es disqualificate[44] in lo que concerne le fide - se oppone alsi al veritate. 3.9 Illes, tamen, non prevalera[45], proque lor stultessa essera obvie a omnes, justo como lo esseva con Jannes e Jambres.

Persevera in lo que tu apprendeva

3:10 Tu, tamen, sequeva mi inseniamento, mi conducta, mi proposito, mi fide, mi patientia, mi amor, mi perseverantia, 3.11 mi persecutiones e suffrentia, como illos que me eveniva in Antiochia, Iconio e in Lystra. Io supportava iste persecutiones, e le Senior me liberava de tote illos.  3.12 Ora, de facto, tote illes qui vole viver piemente in Christo Jesus essera persecutate. 3.13 Ma personas malefic e impostores vadera de mal in pejo, decipente alteres e essente decipite illes mesme, 3.14 Tu, tamen, persiste in le cosas que tu apprendeva e del quales tu es confidente. Tu cognosce qui te los inseniava 3.15 e como, desde tu infantia, tu cognosce le Sacre Scripturas. le quales pote dar te le sapientia que conduce al salvation per le fide in Jesus Christo. 3.16 Tote le Scriptura es inspirate per Deo e utile pro inseniar, pro reprimendar, pro corriger e pro educar[46] al justitia, 3.17 a fin que le persona consecrate a Deo[47] sia competente[48] e ben equipate pro omne bon obra.

Le cargas de Timotheo repetite

4.1 Io te incarga solemnemente, coram Deo e Christo Jesus, que debe judicar le viventes e le mortos, e per su apparition e per su regno: 4.2 Predica le Parola, persiste in omne circumstantia a facer lo[49], admonesta, reprimenda, exhorta[50] con grande patientia e doctrina. 4.3 Pois que venira le tempore quando on non plus supportara le san doctrina. Al contrario, multes, con insatiabile curiositate de audir[51], se circumferera[52] de maestros[53] complacente pro satisfacer lor proprie desiros. 4.4 E illos avertera lor aures ab le veritate e se tornara a mythos[54]. 4.5 Tu, tamen, sia disciplinate[55] in omne cosas, supporta le difficultates[56], face le obra del evangelista, perseque tu ministerio. 4.6 Pois que io es preste a esser sacrificate[57] e le tempore de mi partita es proxime. 4.7 Io competeva ben, io terminava le cursa e ha conservate le fide! 4.8 A me es reservate le corona del justitia que le Senior, le juste judice, me dara[58] in ille die - e non solmente a me, ma alsi a tote illes que desidera[59] su venita[60].

Planos de viage e salutation conclusive

4.9 Face omne effortio de vider me tosto. 4.10 Pois que Dema me abandonava pro que ille amava le presente etate, e ille vadeva a Thessalonica. Crescente vadeva a Galatia, e Tito a Dalmatia. 4.11 Solmente Luca es con me. Prende Marco e porta le con te proque ille me es multo utile pro le ministerio. 4.12 Ora, io inviava Tychico a Epheso. 4.13 Quando tu veni, porta le mantello que io ha lassate a Troade apud Carpas, e le libros, specialmente le pergamenas. 4.14 Alexandro, le cuprero, me ha facite multo mal. Le Senior le pagara conforme a su actiones[61]. 4.15  De ille guarda te etiam tu, proque ille se opponeva fortemente a nostre parolas. 4.16 In mi prime defensa, nemo appareva in mi supporto ma omnes me abandonava: que isto non sia imputate a illes! 2.17 Ma le Senior esseva con me e me fortificava a fin que le evangelio esseva per le medio de me plenemente proclamate e tote le Gentiles lo audiva. Assi io esseva liberate ex le bucca del leon! 2.18 Le Senior me liberara ex omne mal action e me portara in securitate[62] in su regno celestial. A ille sia le gloria in le seculos del seculos. Amen. 4.19 Saluta Prisca, Aquila e le familia de Onesiphoro. 4.20 Erasto remaneva a Corintho e Trophimo io le lassava malate a Mileto. 4.21 Face omne effortio de venir ante le hiberno. Te saluta Eubulo, Prudente, Lino e Claudia, insimul a tote le fratres e le sorores. 4.22 Le Senior sia con tu spirito. Le gratia sia con vos.


[1] O “persuadite”.

[2] O “correction”.

[3] O “que es in catenas pro ille”.

[4] O “suffre difficultates insimul” (con me).

[5] O “non fundate”.

[6] O “ante le tempores eterne”.

[7] O “destrueva le morte”.

[8] O “io suffre iste cosas”.

[9] O “io sape in qui io ha credite”.

[10] O “in le qual io ha credite”.

[11] O “custodiar”.

[12] O “Illo es le veritate del evangelio.

[13] Le die in le qual Paulo se presentara ante a Christo a dar conto de lo que le esseva confidite.

[14] O “forma”, “standard”.

[15] O “le bon deposito”, illo es le veritate del evangelio.

[16] O “mi catenas”.

[17] O “Apud le Senior”.

[18] O “Supporta tu alsi le suffrentias”.

[19] O “incatenate”.

[20] O “del electes” (a salvation).

[21] O “manea”!.

[22] O “illes que es sue”, citation de Numeros 16:5.

[23] O “nomina le nomine del Senior”.

[24] O “grande”.

[25] O “vasos”.

[26] O “dishonorabile”.

[27] O “questiones”.

[28] Illo es, in le ecclesia.

[29] O “non debe contender”.

[30] O “moderate”.

[31] O “amabilitate”.

[32] O “periculose”.

[33] Illo es “egocentric”.

[34] O “avaritiose”.

[35] O “sin sanctitate”, o “impur”.

[36] O “sin affecto natural”.

[37] O “irrefrenabile”.

[38] O “traitores”.

[39] O “temerari”.

[40] O “forma”.

[41] O “del pietate”.

[42] O “renegate”

[43] O “stulte”, “stupide”.

[44] O “reprobate”.

[45] O “non progredira”, “non vadera multo in ante”.

[46] O “tutorar”.

[47] O “le homine de Deo”.

[48] O “complete” o “perfecte”, “apte”.

[49] O “a tempore e foras de tempore”, iIllo es: sia quando il es conveniente o non conveniente.

[50] O “incoragia”.

[51] O “con aures pruriginose”, o “per prurito de audir”.

[52] O “accumulara pro se”.

[53] O “doctores”.

[54] O “fabulas”.

[55] O “sobrie” o “temperate”.

[56] O “suffre le afflictiones”.

[57] O “offerite como libation”.

[58] O “adjudicara”.

[59] O “ama!”.

[60] O “apparition”.

[61] Allusion a Psalmo 28:4.

[62] O “me salvara”,.