Published using Google Docs
Практика с немецким акцентом.doc
Updated automatically every 5 minutes

Практика с немецким акцентом

Тринадцать зарубежных энтомологов в июне 2011 г. проводили научные исследования на биостанции ВСГАО в пос. Большое Голоустное.   В рамках летней полевой  практики учёные читали  будущим биологам лекции и ходили с ними в однодневные экспедиции.

Чем интересны такие контакты  для обеих сторон?

Познавать мир вместе

…Группа молодых и немолодых уже людей с одинаковым интересом склонилась над коробкой от конфет. В ней, как семечки, пересыпаются засушенные жуки. Андреас Бергман, энтомолог и  ландшафтный дизайнер из Восточной Германии, рассказывает, как правильно подготовить  насекомых для коллекции. Это часть мастер-класса по полевым исследованиям. Учёный ловко выбирает нужные образцы пинцетом и не умолкая говорит почти на чистейшем русском.

- Ничего удивительного, моя жена Ольга из России, - улыбается Андреас. А его коллега Аксель Штайдель по-русски почти не говорит и общается с молодыми людьми только через переводчика.

- Зато в свои семьдесят три на горных тропах Аксель даст фору любому студенту – говорит  Сергей Владимирович  Пыжьянов, профессор кафедры общей биологии и экологии Восточно-Сибирской государственной академии образования. Сергей Владимирович изучает птиц, Аксель и Андреас - насекомых. Среднестатистический студент естественно-географического факультета за несколько летних недель изучает и тех, и других - практика подразумевает ознакомление со всеми видами обитающих вокруг животных. А представителей флоры и фауны здесь множество: место для биостанции в Большом Голоустном специально выбиралось так, чтобы вокруг было как можно больше живых организмов: поблизости есть река, болото, степь, тайга и горы…

      Сергей Владимирович цитирует ректора академии Александра Гаврилюка: «Учителей нельзя воспитывать на помойке». Применительно к здешним условиям это означает, например, что нужно сортировать мусор: отдельно - то, что можно сжечь, то, чем можно накормить собак и то, что нужно увезти с собой в город, не курить на территории биостанции. На  биостанции гости из Германии были впервые, но в целом сотрудничество длится несколько десятилетий. Доктор наук из Западной Германии, известный зоолог  Ханс Хайнер Бергман был так очарован Байкалом, что наладил регулярное сотрудничество тогда ещё с педуниверситетом. За ним потянулась целая группа учёных. Нынешние гости биостанции - это уже «вторая волна» немецких биологов, работающих со студентами академии. В 2006 году почти в этом же составе группа приезжала на другую биостанцию ВСГАО, расположенную в посёлке Сарма на Малом море, близ острова Ольхон. Андреас рассказывает, что до нынешней экспедиции о многих живых организмах он знал только в теории. Гордость биолога - обнаруженное им лично скопление сразу нескольких видов орхидей – растений, занесённых в Красную книгу.

- А ещё мы хотели бы сказать вашим политикам и молодым людям, чтобы они не оставляли здесь мусор. Это моё большое желание, потому что сердце болит, - уже в конце нашей беседы, сбиваясь, Андреас озвучивает выношенную здесь истину.

После посещения биостанции кажется, что у людей, прошедших здешнюю школу, отношение к миру другое.

Инна Пальшина – спецкорреспондент газеты «Аргументы и факты»

Вернуться на сайт кафедры  >>>  http://bio.vsgao.com/index.html