СУЧАСНІ МЕТОДИ ВИКЛАДАННЯ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ В УМОВАХ НУШ
Олена ГАГА
заступник директора з навчально-виховної роботи,
вчитель англійської мови
гімназії «Сучасник» Кропивницької міської ради
Анотація. У статті розглядаються сучасні методи викладання іноземної мови, які можна застосовувати в контексті реформи Нової української школи. Охарактеризовано методи та прийоми, які можна використати, плануючи сучасний урок, щоб підвищити ефективність навчання кожного здобувача освіти
Ключові слова: компетентність, «Нова українська школа», освіта, урок, метод, навчання, реформа.
Текст статті. У 2022/2023 навчальному році освітня реформа «Нова українська школа» продовжує активно впроваджуватися вже у базовій школі. Попри події, викликані збройною агресією РФ та оголошенням в Україні воєнного стану, згідно з Указом Президента України від 24.02.2022 № 64/2022 «Про введення воєнного стану в Україні», українські п’ятикласники почали вчитися по-новому. [3] За новим Державним стандартом базової середньої освіти, затвердженим постановою Кабінету Міністрів України від 30 вересня 2020 р. № 898, та новими модельними навчальними програмами, що реалізують цей стандарт освіти (https://imzo.gov.ua/model-ni-navchal-ni-prohramy/), почали працювати учні 5 класів усіх закладів загальної середньої освіти України. Основні засади реформи шкільної освіти викладено в Концепції Нової української школи. [4]
Сьогодні Україна не одинока у своїх прагненнях змінити шкільну освіту. Андреас Шлейхер – розробник і куратор дослідження PISA (Програма міжнародного оцінювання учнів), людина, що свого часу почала глобальну дискусію про якість шкільної освіти і спонукала цим масштабні зміни та реформи у Європі та світі, у своїй книзі «Найкращий клас у світі: як створити освітню систему 21-го століття» зазначає, що багато найуспішніших держав постійно роззираються довкола й запозичують найкращу політику й практику. Зокрема, Лілія Гриневич, міністр освіти і науки України 2016-2019 рр., у передмові до українського видання зауважила, що вважає надзвичайною перевагою те, що Україна почала реформу шкільної освіти не на порожньому місці, а вже маючи такі ґрунтовні дослідження. [1, с. 10]
Отже, головна мета реформи – перейти від школи, де дають лише знання, до школи компетентностей, потрібних для життя у 21-му столітті. Згідно з освітньою реформою, однією з ключових компетентностей є володіння іноземною мовою і саме тому це так важливо – підтримувати рівень викладання іноземних мов у навчальних закладах на належному рівні. Тож сучасні вчителі іноземних мов мають розуміти всю відповідальність, що покладена на них, синтезувати різні методи, шукати нові можливості підвищити ефективність навчання кожної дитини. Педагогу необхідно поєднувати все – компетенції, компетентності, наскрізні лінії, антидискримінаційний підхід та сучасні методики.
Вивчення іноземної мови в сучасному світі – це один з важливих компонентів у житті успішної людини, свідомого громадянина 21 століття. Кожен усвідомлює, що знання іноземної мови є необхідним, тому що це знання дає нові можливості у спілкуванні, навчанні і у сфері професійного розвитку.
Оволодіння іноземною мовою – це творчий і цікавий процес, який розвиває світогляд, дозволяє покращити логічне мислення, вміння виражати свої думки ясно і чітко. Із звичайного шкільного предмету іноземна мова перетворилася на один з базових елементів сучасної системи освіти, у засіб для досягнення професійної реалізації особистості. Процес викладання іноземної мови є дуже важливим і різноплановим. Чітко сформульовані принципи викладання допомагають вирішити питання про те, які матеріали і прийоми можна використовувати., які методи використати.
За концепцією НУШ учитель має право та змогу вільно вибирати будь-який ефективний та раціональний, на його думку, метод, прийом і технологію навчання учнів. Що ж вкладають науковці в поняття «методу»?
Методи навчання – це «упорядковані способи діяльності вчителя й учнів, спрямовані на ефективне розв’язання навчально-виховних завдань». Метод навчання виступає «інструментом діяльності вчителя для виконання керівної функції – научіння». [2, с. 150] Реалізація методу навчання здійснюється через використання ряду прийомів навчання, різноманітних підходів та робочих технік. «Прийоми навчання – сукупність конкретних навчальних ситуацій, що сприяють досягненню проміжної (допоміжної) мети конкретного методу». [5, с. 320] Розглянувши різні тлумачення поняття «метод» , можна дійти висновку, що метод навчання – одне із центральних понять у викладанні іноземної мови. Метод, який ви використовуєте, відображає ваше бачення мови та широту ваших знань.
Розглянемо сучасні методи викладання іноземної мови, які можна застосовувати в контексті реформи НУШ. Чим є для вас мова – сукупність граматичних конструкцій, набір лексем, кілька сталих виразів чи навіть живе створіння? Давайте розбиратись!
TBL (Task-based learning/навчання, що базується на завданнях). Цей метод дозволяє засвоїти граматику на високому рівні і допомагає оволодіти великою кількістю нових іноземних слів. Мова вивчається через використання. Види роботи у класі орієнтовані на виконання певних завдань – під час їх виконання, учні навчаються взаємодіяти. Наприклад, учні читають текст і виконують завдання типу true/false – визначають, чи відповідають речення змісту тексту.
Природний метод (Natural Method). Суть методу полягає у тому, щоб при вивченні іноземної мови створити такі ж умови, як і при вивченні рідної мови учнем. Найбільш видатними представниками цього методу були М.Берліц і М.Вальтер. Іноземна мова засвоюється шляхом багаторазового повторення нового матеріалу. У контексті НУШ вчителі з першого класу використовують цей метод навчання, адже уроки проводяться виключно англійською мовою.
РРР (Presentation-Practice-Production/Представлення-Практика-Продукування). Цей підхід, як можна зрозуміти із назви, передбачає представлення нової лексики чи граматики, потім практика їх вживання і останній етап – вільне використання вивченого. У цьому методі, як і в деяких інших, граматичні та лексичні функції є найважливішою частиною мови. Типовими видами роботи є ситуативне використання вивченої лексики чи рольові ігри. Наприклад, при вивченні теми «Food and shopping», учні спочатку знайомляться з новою лексикою, практикуються використовувати вирази з новими словами, а потім розігрують ситуативні діалоги
Лексичний метод (Lexical Approach). Увага учнів концентрується на вивченні чанків та різних видів лексики загалом чи окремих усталених мовних зворотів. Під час використання такого методу доречно використовувати автентичні ресурси, читати іноземних авторів в оригіналі, виокремлюючи (виписуючи, підкреслюючи) окремі лексеми. Наприклад, учні, самостійно працюючи з незнайомим текстом, виписують нові лексичні одиниці, а потім разом з класом практикують їх у мовленні.
Комунікативний метод (Communicative Approach). Найкращий спосіб вивчити мову – взаємодія. При використанні даного методу керуємось принципом: треба вчити мову, а не про мову. Роль вчителя зводиться до фасилітатора видів взаємодій (вказує на доречність роботи у трійках чи роботи в рухливих групах) та виправлення учнів, а також уведення нових одиниць мови. Цей метод є одним з найбільш популярних у світі і вважається одним з найбільш ефективних. Комунікативний метод з’явився у Британії, коли англійська мова стала набувати статусу мови міжнародного спілкування. Одним з його основних прийомів є імітація ситуацій з реального життя, які стимулюють учнів до активного мовлення. При цьому дуже важливо, щоб теми для обговорення були актуальними, пов’язаними з повсякденним життям учнів. Пріоритетом є власне успішність комунікації – тобто успішне донесення думки до співрозмовника. Наприклад, в кінці вивчення теми можна влаштувати дебати. Учні діляться на дві команди. Обирається проблемне питання і команди висувають аргументи «за» і «проти».
TPR (Total Physical Response - Повна фізична реакція). Відповідно до назви методу, мова найкраще вивчається, коли супроводжується рухами – виконанням дій фізично. неможливо зрозуміти те, чого я не робив. Учні не мають бути пасивними слухачами, їх потрібно залучати до навчального процесу: повторювати слова, рухи, брати участь в іграх, танцях і т.д. Навчання відбувається у ненапруженій атмосфері – цей метод можна використовувати як із молодшими школярами, так і з учнями середньої та навіть старшої школи.
Автор методу повної фізичної реакції Джеймс Ашер подає класифікацію дій-реакцій учнів на мовленнєві та фізичні вказівки вчителя. Так, він виділяє наступні види вправ:
1. TPR-B ("TPR with body"), які включають все (рухи, дії, накази), що може бути виконано за допомогою загальних рухів тіла. Наприклад, класична вправа "Simon says": stand up, sit down, turn around, turn right, turn left, touch your nose, play football, ski, jump, run, play tennis, swim, play golf, go bowling, play volleyball, play basketball, play hockey, etc.
2. TPR-O ("TPR with objects"), які засновані не лише на вивченні окремих слів, а й на виконанні певних дій з предметами. Наприклад, вправа "At the shop": У вчителя на столі розкладено канцелярське приладдя. Вчитель, називаючи певний предмет, вказує на нього, бере його зі столу і показує дію, яку виконують саме з цим предметом. Діти мають повторити дії за наказом учителя.
3. TPR-P ("TPR with pictures"). Тематичні малюнки є надзвичайно ефективним засобом навчання іноземної мови, особливо на початковому ступені. Наприклад, вправа "Sunday dinner": На дошці розташовані тематичні малюнки із зображенням овочів / фруктів / напоїв. Учень має підійти, зняти з дошки певний малюнок з проханням дати йому те, що зображено на ньому.
4. TPR-S (TPR-Storytelling), котрі включають розігрування нескладних історій та казок, що сприятиме швидкому та якісному засвоєнню учнями ЛО [6].
Метод проєктів. Основна мета методу проектів – надання учням можливості самостійно отримувати знання у процесі вирішення практичних завдань, які потребують інтеграції знань з різних сфер. Роль учителя у проекті – бути експертом, координатором, додатковим джерелом інформації. Наприклад, після вивчення теми «Food» у 5 класі, учні створили «Сlass cookbook». Для реалізації цього проекту я створила Google презентацію і надіслала посилання учням, попередньо налаштувавши доступ. Кожен учень на своєму слайді записував рецепт улюбленої страви, додаючи за бажанням малюнки та картинки.
Висновки. «Урок – дзеркало загальної педагогічної культури вчителя, мірило його інтелектуального багатства, показник його світогляду, ерудиції. До хорошого уроку вчитель готується все життя», казав В. Сухомлинський. Новий етап розвитку шкільної освіти пов'язаний з упровадженням компетентнісного підходу до формування змісту та організації навчального процесу. Саме тому це вимагає певного підвищення професійної майстерності вчителя, озброєння його сучасними компетенціями, методами і технологіями, які б дозволили йому перебудувати освітній процес відповідно до нових вимог і підходів. Сучасна компетентнісна освіта зорієнтована на практичні результати, що зумовлює принципові зміни в організації навчання, яке стає спрямованим на розвиток конкретних цінностей і життєво необхідних знань і умінь учнів.
Таким чином можна зробити висновки, що використання традиційних і сучасних інноваційних методів дає найкращий результат у викладанні іноземних мов і учителю необхідно володіти усіма методами і прийомами викладання для того, щоб його учні добре знали і з задоволенням вивчали іноземну мову.
Список використаних джерел
1. Андреас Шлейхер. Найкращий клас у світі: як створити освітню систему 21-го століття / Переклала з англ. Ганна Лелів. – Львів: Літопис, 2018. – 296 с.
2. Волкова Н.П. Педагогіка: Навч. посіб. – К.: Академвидав, 2007. – 616 с.
3. Закон України Про затвердження Указу Президента України "Про введення воєнного стану в Україні" від 24.02.2022 № 2102-IX.
https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/2102-20#Text
4. Концепція нової української школи.
https://mon.gov.ua/storage/app/media/zagalna%20serednya/nova-ukrainska-shkola-compressed.pdf
5. Кузьмінський А.І., Омеляненко В.Л. Педагогіка: Підручник. – К.: Знання-Прес, 2008. – 447 с.
6. Asher J. J. The Strategy of the Total Phуsical Response: An Application to Learning Russian / J. J. Asher // International Review of Applied Linguistics in Language Teaching. – 1965. – Vol.3, Issue 4. – P.291-300