In the middle of the two armies then what happen
tān samīkṣya sa kaunteyaḥ
sarvān bandhūn avasthitān
viṣīdann idam abravīt
Word for word:
tān — all of them; samīkṣya — after seeing; saḥ — he; kaunteyaḥ — the son of Kuntī; sarvān — all kinds of;bandhūn — relatives; avasthitān — situated; kṛpayā — by compassion; parayā — of a high grade; āviṣṭaḥ — overwhelmed; viṣīdan — while lamenting; idam — thus; abravīt — spoke.
When the son of Kuntī, Arjuna, saw all these different grades of friends and relatives, he became overwhelmed with compassion and spoke thus.
tān samīkṣya sa kaunteyaḥ, so here again we have word īkṣya coming for the 5th time
sarvān bandhūn avasthitān, all of them were relatives, avasthitān, situated
kṛpayā parayāviṣṭo, so he has overcome by emotions strong emotions, so here the emotions are talked about compassion. Parayā is very strong it is not Para transcendental here it is Parya material parya it is so strong that it is overwhelming so it is ayāviṣṭo. means it is overwhelming it came over him he came into VASA of that.
viṣīdann idam abravīt, and then viṣīdann means lamenting.
When compassion came over him it make him lament and while lamenting he spoken these words.
So we see that the perception shapes the emotion tremendously. What we see affects us. Of course, all of our senses affects us, but vision affects our emotion quite strongly. So when Arjuna sees immediately his emotions get affected. We will see the contrast in his thinking earlier and his thinking now.