Regarding judgement day (islamic reforms) by Koos Swart
1: Fatiha (acquaintance):
بسم الله الرحمن الرحيم
Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
Smiling Allah the caring the next of kin
الحمد الله رب العلمين
Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena
the praised Allah possessing the knowledge
الرحمن الرحيم
Alrrahmani alrraheemi
the caring, the next of kin
ملك يوم الدين
Maliki yawmi alddeeni
owning times of passing
اياك نعبد و اياك نستعين
Iyyaka naAAbudu wa-iyyaka nastaAAeenu
numerously we obey and numerously people individualize
اهدنا الصرط المستقيم
Ihdina alssirata almustaqeema
delusional is the way of the superficial (actual wording is silver-coated)
صرط الذين انعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين
Sirata allatheena anAAamta AAalayhim ghayri almaghdoobi AAalayhim wala alddalleena
way of pleasure is leading a pleasant life - our nobility feeding the sick, our nobility and not the despicable
"Alathee" is a word which occurs throughout the quran. I consistently translate it to "delightful". Here it is in the lexicon.
109: Al-Kafiroona (the veiled):
قل يايها الكفرون
Qul ya ayyuha alkafiroona
Few show kindness to the veiled
لا اعبد ما تعبدون
La aAAbudu ma taAAbudoona
Not withholding which she withholds
ولا انتم عبدون ما اعبد
Wala antum AAabidoona ma aAAbudu
And not deserved by withholder which withholds
ولا انا عابد ما عبدتم
Wala ana AAabidun ma AAabadtum
And not are complaints withheld by which withholds
ولا انتم عبدون ما اعبد
Wala antum AAabidoona ma aAAbudu
and not deserved by withholder which withholds
لكم دينكم و ليدين
Lakum deenukum waliyadeeni
Hurts your way and an elegant way it is
Note that the veil is intended as a reminder. To behave properly.
110: Nasr (servitude):
اذا جا نصر الله و الفتح
Itha jaa nasru Allahi waalfathu
When breasts serve Allah and the disclosure
ورايت الناس يدخلون فى دين الله افواجا
Waraayta alnnasa yadkhuloona fee deeni Allahi afwajan
and consider the people entering then obedience of Allah in crowds
فسبح بحمد ربك واستغفره انه كان توابا
Fasabbih bihamdi rabbika waistaghfirhu innahu kana tawwaban
then go with praises seeker and be forgiven being strong in repenting
“be forgiven” comes from “istaghfirhu” which means: “make use of forgiveness”. Usually muslims ask Allah for forgiveness, but the word itself does not necessarily imply a required action of the reader. The word “go” in line three comes from “sebbih” which actually means “act according to your own judgement”. “Fathu” means “informing, teaching, acquainting”.
94: Al-Inshirah (the blame):
الم نشرح لك صدرك
Alam nashrah laka sadraka
Painfully blamed excused myself confounded
و وضعنا عنك وزرك
WawadaAAna AAanka wizraka
and relinquished presented myself burdened
الذى انقض ظهرك
Allathee anqada thahraka
delightful to have to pick out the faults that became manifest
و رفعنا لك ذكرك
WarafaAAna laka thikraka
and elevated it excused myself remembering
فان مع العسر يسرا
Fa-inna maAAa alAAusri yusran
then when at the same time the pressure being fruitive
ان مع العسر يسرا
Inna maAAa alAAusri yusran
when at the same time the pressure being fruitive
فاذا فرغت فانصب
Fa-itha faraghta fainsab
then when unoccupied I had to mention my art
والى ربك فارغب
Wa-ila rabbika fairghab
and became confounded then had to humble myself
97: al-qadr (all you want):
انا انزلنه فى ليلة القدر
Inna anzalnahu fee laylati alqadri
When gained wealth is insufficient then wish the sum
وما ادرك ما ليلة القدر
Wama adraka ma laylatu alqadri
And which is perceived when wishing the sum
ليلة القدر خير من الف شهر
Laylatu alqadri khayrun min alfi shahrin
Wishing the sum is better than keeping to calling it evil
تنزل الملىكة والروح فيها باذن ربهم من كل امر
Tanazzalu almalaikatu waalrroohu feeha bi-ithni rabbihim min kulli amrin
Likewise pass along to the angels and the wind to mention with gentleness their authority to adorned kings
سلم هى حتى مطلع الفجر
Salamun hiya hatta matlaAAi alfajri
safe from regrettable destruction lengthening the division
103: al-asr (the pressing):
والعصر
WaalAAasri
And the pressing
ان الانسن لفى خسر
Inna al-insana lafee khusrin
whereafter the people repaired deviation
الا الذين امنوا و عملوا الصلحت وتواصوا بالحق وتواصوا بالصبر
Illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati watawasaw bialhaqqi watawasaw bialssabri
isn't it delightful, they felt safe and abided, the righteous, and became seeing with the necessity and became seeing with the restraint
104: Al-Humaza (repelling):
ويل لكل همزة لمزة
Waylun likulli humazatin lumazatin
Woe was to the weak repelling blame
الذى جمع مالا وعدده
Allathee jamaAAa malan waAAaddadahu
delightfully gathering into an assembly
يحسب ان ماله اخلده
Yahsabu anna malahu akhladahu
being honoured verily living long
كلا لينبذن فى الحطمة
Kalla layunbathanna fee alhutamati
making safe to not be cast out for the old and weak
وما ادرك ما الحطمة
Wama adraka ma alhutamatu
and which you will reach which is the old and weak
ناز الله الموقدة
Naru Allahi almooqadatu
intelligent Allah the ingenious
التى تطلع على الافدة
Allatee tattaliAAu AAala al-af-idati
Averting you rose over the cowards
انها عليهم موصدة
lnnaha AAalayhim mu/sadatun
deferring our nobility taking refuge
فى عمد ممددة
Fee AAamadin mumaddadatin
then sought after gains
In line 6, the first word is not naru but nazu. The ra should be a zay, a dot is missing.
105: Al Fil (the defeat):
الم تر كيف فعل ربك با صحب الفيل
Alam tara kayfa faAAala rabbuka bi-as-habi alfeeli
painfully parted ways suffered confoundedness with my companion the defeat
الم يجعل كيدهم فى تضليل
Alam yajAAal kaydahum fee tadleelin
painfully made our deception then concealed ourselves
و ارسل عليهم طيرا ابابيل
Waarsala AAalayhim tayran ababeela
and had to calm down our nobility all of them in preparation
ترميهم بحجارة من سجيل
Tarmeehim bihijaratin min sijjeelin
their arrogance with preventing from pouring forth (writing opinion)
فجعلهم كعصف ماكول
FajaAAalahum kaAAasfin ma/koolin
their panicking prevention destroyed my place of fatigue (sleep)
One of my favourites rhythm-wise. I think “ tarmeehim” ("their arrogance") needs to be pronounced with a certain amount of anger. The first two sentences start with alif-lam-miim, which is also the first word of Baqarah. It is translated the same way in that surah.
106: Quraish (quraish):
لا يلف قريش
Li-eelafi qurayshin
Elegantly endure quraish
الفهم رحلة الشتا والصيف
Eelafihim rihlata alshshita-i waalssayfi
Their enduring of vices the scattered and the abiding
فليعبدو رب هذا البيت
FalyaAAbudoo rabba hatha albayti
Investigating serving, establishing lessening of the waking hours
الذى اطعمهم من جوع وامنهم من خوف
Allathee atAAamahum min jooAAin waamanahum min khawfin
Delighted at their being fed from longing and their security from fears
107: Maun (assistance):
اريت الذى يكذب بالدين
Araayta allathee yukaththibu bialddeeni
Silence - delightful - mistaken with the passing (death)
فذلك الذى يدع اليتيم
Fathalika allathee yaduAAAAu alyateema
sole pressing - delightful - repelled the misfortune
ولا يحض على طعام المسكين
Wala yahuddu AAala taAAami almiskeeni
and not cut off, meanwhile taste the judging
فويل للمصلين
Fawaylun lilmusalleena
then raining on rejoiceful drinkers
الذينهم عن صلاتهم ساهون
Allatheena hum AAan salatihim sahoona
their delight is apparent from their fair, plentyful, and hasty acts of disobedience
الذينهم يراون
Allatheena hum yuraoona
their delight is severe
ويمنعون الماعون
WayamnaAAoona almaAAoona
and bestowed is assistance to the [place of assistance]
“Alathee” or الذي returns four times in this poem. I translate it to “delight(ful)” throughout my translation.
“Araayta” or اريت means “silence”. It also appears a few times in Al-Alaq, just like “alathee”.
108: kawthar (the riches):
انا اعطينك الكوثر
Inna aAAtaynaka alkawthara
I'm attaining the riches
فصل لربك و انحر
Fasalli lirabbika wainhar
both challenges and greatest thoroughness
ان شانك هو الابتر
Inna shanika huwa al-abtaru
It is bad that you pursue striving for poverty
“rabbike” in this context means: confoundedness. “Li” in front of it denotes “elegant”, making it positive. I translate that into “challenges” which is what it is called today.
111: Masad (the travel):
تبت يدا ابى لهب وتب
Tabbat yada abee lahabin watabba
She aged enabling herbage thirsty and aged
مااغنى عنه ماله وما كسب
Ma aghna AAanhu maluhu wama kasaba
which abundantly presented itself and which laboured
سيصلى نازا ذات لهب
Sayasla naran thata lahabin
intending to force water from the ground from thirst
وامراته حمالة الحطب
Waimraatuhu hammalata alhatabi
And it had to be picked so she carried the firewood
فى جيدها حبل من مسد
Fee jeediha hablun min masadin
on her gracious neck bound from travelling
"naran" in line three is probably "nazan" ( نز ). A dot is missing in the regular quran versions.
112: Ikhlas (clarity):
قل هو الله احد
Qul huwa Allahu ahadun
Few strive for Allah to be made one
الله الصمد
Allahu alssamadu
Allah is the besought
لم يلد ولم يولد
Lam yalid walam yooladu
Not overcome, and not begotten
ولم يكن له كفوا احد
Walam yakun lahu kufuwan ahadun
And not concealed due to those for whom sufficed one
To some the difference between “yelid” and “yoolad” might stand out. The first one is “overcome” or “yelid” and the second word is “yooladu” which means “begotten”. The word “lam-dal” does not mean begotten, but “waw-lam-dal” does.
113: Al-Felaq (the separation):
قل اعوذ برب الفلق
Qul aAAoothu birabbi alfalaqi
Few confide with fostering the separation
من شر ما خلق
Min sharri ma khalaqa
from wicked which is measured
ومن شر غاسق اذا وقب
Wamin sharri ghasiqin itha waqaba
and from wicked darkness when advancing
ومن شر النفثت فى العقد
Wamin sharri alnnaffathati fee alAAuqadi
and from wicked of the inspiration lacking power
ومن شر حسد اذا حسد
Wamin sharri hasidin itha hasada
and from wicked enviers when envying
114: An-Nas (the people):
قل اعوذ برب الناس
Qul aAAoothu birabbi alnnasi
Few confide in fostering of the people
ملك الناس
Maliki alnnasi
managing the people
اله الناس
Ilahi alnnasi
protecting the people
من شر الوسواس الخناس
Min sharri alwaswasi alkhannasi
from wicked, the whisperer, the drawn back
الذى يوسوس فى صدور الناس
Allathee yuwaswisu fee sudoori alnnasi
Delightfully the whispered then reflects the people
من الجنة و الناس
Mina aljinnati waalnnasi
from the hidden and the people
اقرا با سم ربك الذى خلق
Conceive with intimates seeker happiness is measured
خلق الانسن من علق
measured are the people from conception
اقرا و ربك الاكرم
conceiving and raising properly are valued the most
الذى علم بالقلم
delightful to be acquainted with the reed-pen
علم الانسن ما لم يعلم
acquainted the people which were not known
كلا ان الانسن ليطغى
made safe that the people were close
ان راه استغنى
whenever a bad voice was noticed
ان الى ربك الرجعى
The times when confoundedness returned
اريت الذى ينهى
silence delightfully not being fully achieved
عندااذا صلى
withholding when making sound
اريت ان كان على اهدى
silence that was strong during the distress
او امر بالتقوى
alas, ordering with caution
اريت ان كذب وتولى
silence that was lying and ignorant
الم يعلم بان ا الله يرى
painful to be aware with verily Allah looking sharply
كلا لن لم ينته لنسفعا بالناصية
making safe is not when not bringing news, will not beat with the forgetting
ناصية كذبة خاطة
forgetting is lying, is wrong
فليدع ناديه
considered repelling calamity
سندع الزبانية
overpowering the deceivers
كلا لا تطعم واسجد واقترب
making safe was not to be tasted (by you) and had to be nauseous and had to scant
انا فتحنا لك فتحا مبينا
When informing pressing information became apparent
ليغفر لك الله ما تقدم من ذنبك وما تاخر ويتم نعمته عليك ويهديك صرطا مستقيما
Not being veiled pressed Allah which you went before the people from you relate and which you held back and being perfect plentiful life you respected and you being rightly guided way of the superficial
وينصرك الله نصرا عزيزا
And you being supported Allah supporting strengthening
هو الذى انزل السكينة فى قلوب المومنين ليزدادوا ايمنا مع ايمنهم والله جنود السموت والارض وكان الله عليما حكيما
Intending delightfully descending the calm then altering the conforming not being rejecting being safe at the same time they feel safe and Allah collected the fruitful and the exalted and strongly Allah knows withholding
الحمد الله الذى انزل على عبده الكتب ولم يجعل له عوجا
The praised Allah delightfully alighted exalted serving the book and not being judged because of crookedness
قيما لينذر باسا شديد من لدنه ويبشر المومنين الذين يعملون الصلحت ان لحم اجرا حسنا
suitably not being obliged mightily intensified from flexibility of and being joyful the conforming delightfully being wrought the righteous verily not seeking compensation are pleasing
مكثير فيه ابدا
multiplying in respect of breeding
وينذر الذين قالوا اتخذا الله ولدا
And being obliged delightfully they were esteemed small he took by the hand Allah calmed
الم
Painful
الله لا اله الا هو الحح القيوم
Allah not protecting save striving for the betaking of the undertaking
نزل عليك الكتب بالحق مصدقا لما بين يديه وانزل التورة و النجيل
alighting to manage the book with the necessity truth-speaker taking possession manifesting being turned over and honouring the torah and the gospel
من قبل هدى للناس وانزل الفرقان ان الذين كفروا بايت الله لهم عذاب شديد والله عزيز ذو انتقام
From favouring guiding rejoicing people and honouring the pouring forth when delightfully they crowned with signs Allah suggested generosity in natural disposition and Allah strengthened possession rising to undertake
ان الله لا يخفى عليه شى فى الارض ولا فى السما
When Allah not being concealed elevating feeding then the fruitful and not for the poisonous
هو الذى يصوركم فى الارحام كيف يشا لا اله الا هو العزيز الحكيم
Aspiring to delight being your inclination then the beneficient manners of Yashaa not perplexed when striving for strengthening the office of judgement
ن والقلم وما يسطرون
Both - and the pen and which is written
ما انت بنعمة ربك بمجنون
Which is uttered with joy righting wrongs with no equal
و ان لك لاجرا غير ممنون
And that presses not deferring conveying conformation
وانك لعلى خلق عظيم
And pure unequalled measurements revered
فستبصر ويبصرون
congregations understanding and being understood
باييكم المفتون
with how the hatred
ان ربك هوا علم بمن ضل عن سبيله وهوا علم بالمهتدين
that is fixed striving to get acquainted with bestowing favours on deviators appearing on the religious path and striving to get acquainted with the crooked in obedience
فلا تطع المكذبين
then not having power over the liars
ودوا اويد هن فيد هنون
they love having to love [a small thing] uncivil satisfaction
الذين كفرو وصدوا عن سبيل الله اضل اعملهم
Delightfully they deny and turn away from opposing the cause of Allah having to go astray from their work
والذين امنو وعملوا الصلحت وامنوا بما نزل على محمد وهو الحق من ربهم كفر عنهم سياتهم واصلح بالهم
and delightfully they feel safe and they work the good and they feel safe with which relinquishing exalted [muhammad] and strive for the necessities from their care veiling their opposition they acknowledged and had to reconcile their friends
ذلك بان الذين كفروا اتبعو البطل وان الذين امنوا اتبعوا الحق من ربهم كذلك يضرب الله للناس امثلهم
subjecting with thereafter delight they veiled they had to lie and delightfully they feel safe they had to follow the necessities from their care sort of submitting being an example of/exposed by Allah rejoice people they had to obey
فاذا لقيتم الذين كفروا فضرب الرقاب حتى اذ اثخنتموحم فشدوا الوثاق فاما منا بعد و اما فدا حتى تضع الحرب اوزارها ذلك ولو يشا الله لانتصر منهم ولكن ليبلوا بعضكم ببعض و الذين قتلو فى سبيل الله فلن يضل اعملهم
Then when experiencing perfection delightfully, they annulled it then turning away the fear of poverty when they had to exceed bounds then they strengthened the trust then which conformed extremely and which was prideful turning back you humbled the fighting had to repel steadfastness you submitted and superintendent Yashaa Allah explained tidings determined and not set hidden how being tested! your difficulty with difficulty and delightfully you acquainted then cause of Allah foolishly being lost is our work
سيديهم ويصلح بالهم
our right state and being righteous is our prosperity
ويدخلهم الجنة عرفه لهم
and being our entrance to the protection knowing inspiration
يايها الذ امنوا ان تنصروا الله ينصركم ويثبت اقدامكم
Show kindness delightfully they feel safe when you support them Allah being your support and being established is your esteem
الم
Painful
ذلك الكتب لا ريب فيه هدى للمتقين
Subject to the written, no doubt is uttered, guiding rejoicing leaders
الذين يومنون بالغيب ويقيمون الصلوة ومما رزقنهم ينفقون
delightfully being conforming with the remote and pleasing is the sounding and essential is their uniformity being demanded
و الذين يومنون بما انزل اليك و ما انزل من قبلك و با لاخرةهم يقنون
and delightfully being conforming with which bringing the message and which bestows acceptance and with their patience being acquired
اولك عل هدى من ربهم و اولكهم المفلحون
blessing is respectable quiet from their care and their blessing the prosperous
ان الذين كفروا سوا عليهم انذرتهم ام لم تنذرهم لا يومنون
I’m delighted they veil (kafaroo) evil our nobility's complaints endeavour to it behold their similar rise not being conforming
ختم الله على قلوبهم و على سمعهم وعلى ابصرهم غسوة و لهم عذاب عظيم
Signifying Allah respects their intelligence and respects their listening and respects their way of clamouring in the evening and not their outrageous punishments
ومن الناس من يقول امنا بالله و باليوم الاخر وما هم بمومنين
And bestowing upon the people by speaking to them a safe feeling with Allah and with the day is the retreat and which is a desired thing with which conforming.
يخدعون الله والذين امنوا وما يخدعون الا انفسهم وما يشعرون
Humble is Allah and delightfully feeling safe with which humbled is there not their high esteem and which is perceived
فى قلوبهم مرض فزادهم الله مرضا ولهم عذاب اليم بما كنوا يكذبون
Then their intelligence was nearly right and their fear of Allah was nearly right and not their painful punishments with which they were strongly mistaken
و اذا قيل لهم لا تفسدوا فى الارض قالوا انما نحن مصلحون
And when saying it’s not distressing you’re not wrong then the patient they say all creatures intend to be good
الا انهم هم المفسدون و لكن لا يشعرون
Isn’t verily their distressing the place of evil and the use of harsh language not perceived?
و اذا قيل لهم امنوا كما امن الناس قلوا انومن كما امن السفها الا انهم هم السفها و لكن لا يعلمون
And when saying it’s not distressing they feel safe, how much safe feeling, the people say the arrival of so much safe feeling is the desired thing, isn’t verily their distressing the construction and harsh language not [being aware of]
و اذا لقو الذين امنوا قلوا قالوا امنا و اذا خلوا الى شيظينهم قالوا انا معكم انما نحن مستهزون
and when it was repaired delightfully they feel safe, they say: “feel safe” and when praying isn’t their pride great? they say verily you together, all of the creatures, intend to follow others
الله يستهز بهم ويدهم فى طغينهم يعمهون
God being accused of a fault creating commotion with vague arguments and their voices being strained then their blames (ayn not ghayn) being wronging (without sure information)
اولك الذين اشتروا الضللة بالهدى فما ربحت تجرتهم وما كانوا مهتدين
you reverted delightfully they had to be blamed for the error with the offering (token of courtesy) then after that I gained their profitable practices and which they strengthened I acknowledged deen
مثلهم كمثل الذى الستوقد نارا فلما اضات ما حوله ذهب الله بنورهم وتركهم فى ظلمت لا يبصرون
their model: what wealth! delightfully making use of ingenuity, desired it then took it entirely had to cry out while changing to pursuing God with their illumination and their (your??) labouring then I did wrong not understanding
صم بكم عمى فهم لا يرجعون
deaf dumb blind trying to understand not being rejecting
او كصيب من السما فيه ظلمت ورعد وبرق يجعلون اصبعهم فى اذانهم من الصوعق حذر الموت و الله محيط بالكفرين
Alas, afraid of the excellence from the reconciliation pronounced I did wrong and threatened and created fear being a pronouncer by a false judgement their having to point (disparagingly) then their having to consider contempt from the loss of reason fearful of the death and God takes the course of prudence with the deniers
يكاد البرق يخته ابصرهم كلما اضا لهم مشوا فيه و اذا اضلم عليهم قاموا ولو شا الله لذهب بسمعهم وابصرهم ان الله على كل شى قدير
distressing was the threat being snatched away they had to understand, discuss origins putting it in mind they had the cure pronounced and when blaming our nobility they became despicable and had it not been grieving? God had not departed with their listening and their understanding verily God elevated burdens of grief and distress
يايها الناس اعبد ربكم الذى خلقكم و الذين من قبلكم لعلكم تتقون
show kindness to the people they worship your Lord delightful is your measuring (judgement) and delight from your worldly advancements, your hope, you are just
الذي جعل لكم الارض فرشا والسما بنا وانزل من السما ما فاخرج به من الثمرت رزقا لكم فلا تجعلو الله اندادا وانتم تعلمون
delightfully pronouncing fearlessly the good works of fruitful produce and the poison remains and calamity from the poison which then emanated understanding from the needed work fearlessly you made Allah notorious and praised was your knowledge
وان كنتم فى ريب مما نزلنا على عبدنا فا توا بسورة من مثله وادعوا شهداكم من دون الله ان كنتم صدقين
And when strength was then doubted cleverness replaced it while servants they stood alone with anger from example and they were forced to desire your information from inferiority God then strengthened speaking the truth vehemently
62.
ان الذين امنو والذين هادوا والنصرى والصبين من امن بالله واليوم الاخر وعمل صلحا فلهم اچرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزون
When delightfully they feel safe and delightfully they praise and the assistance and the excessive love of feeling safe with Allah and the time(s) of the blessings and working hard making peace their fruit their reward deviating from their masters and not afraid of our nobility and not their being affected with hardships
87
ولقد اتينا موسى الكتب وقفينا من بعده بالرسل واتينا عيسى ابن مريم البينت وايدنه بروح القدس افكلما جاكم رسول بما لا تهوى انفسكم يستكبرتم ففريقا كذبتم وفريقا تقتلون
And do not cut off what came with moosa the book and followed from miracles with the prophets and what came with AAeesa ibn maryam the separation and spoken with liveliness the perfection changing your ways your breasts bringing the message with which no vanity your pride great then making distinct liars and making distinct you who are knowledgeable
وقلوا قلوبنا غلف بل لعنهم الله بكفرهم فقليلا ما يومنون
And they say change your ways it is well known (ghulfun) friendly behaviour strengthens ties (bal) they are cursed by Allah for their warriors violently robbing those being conforming
ولما جاهم كتب من عند الله مصدق لما معهم وكانوا من قبل يستفتحون على الذين كفروا فلما جاهم ما عرفو كفروا به فلعنة الله على الكفرين
And behold their breasts bringing together from opposing Allah truthfully behold their concomitance and their strength from accepting being worthless excusing themselves delightfully they denied then behold their breasts which they distinguished they veiled liking exposing Allah by diverting the deniers
بسما اشتو به انفسهم ان يكفرو بما انزل الله بغيا ان ينزل الله من فضله عل من يشا من عباده فباو بغضب عل غضب و للكفرين عذاب مهين
With correct aim they had to be blamed manifesting their pride when being in denial with which having to resign before Allah desiring when being resigning before Allah from excellence respecting favoured Yashaa favoured servant then with hatred elevated anger and rejoicing deniers punished gently
218
ان الذين امنو والذين هاجروا وجهدوا فى سبيل الله اولك يرجون رحم الله والله غفور رحيم
Isn’t it delightful they feel safe and delightfully they abandon and strive then for the cause of Allah you superintended being set in motion connecting Allah and Allah returned connecting
يايها الناس اتقوا ربكم الذى خلقكم من نفس وحدة و خلق منها زوجها وبث منهما رجالا كثيرا ونسا واتقوا الله الذى تسالون به والارحم ان الله كان عليكم رقيبا
Show kindness to the people they have to revere your care delightfully you measure from high esteem and understanding and measuring is decreed to be coupled with it and spread wishing for strengthening bright abundance and long life and they have to revere Allah, delightfully you inquire in a friendly manner and the relationship strengthens more when Allah strongly elevates your caretaking
34
الرجال قومون على النسا بما فضل الله بعضهم على بعض وبما انفقوا من امولهم فالصلحت قنتت حفظت للغيب بما حفظ الله والرى تخافون نشوزهن فعظوهن واهجروهن فى المضاجع واضربوهن فان اطعنكم فلا تبغو عليهن سبيلا ان الله كان عليا كبيرا
The travellers on foot paused simultaneously the postponement with which surpassing the Almighty their splitting up simultaneously dividing and with which they had to spend money from their wealth then the caretaker, the lowly, the guards, rejoiced in secret with which guarding the Almighty and imperfectly they quickly disobeyed it (small thing) then made (small lizard) it hard to notice and had to abandon it for the oppressor and had to explain it (small thing) then when their accusation pressed they looked at it elevated it's way which is God strongly elevated honor