Published using Google Docs
Charte des valeurs / Community values
Updated automatically every 5 minutes

CHARTE DES VALEURS

STUDENT CONDUCT AND COMMUNITY VALUES

#1

La scolarité au sein de l'Ecole de journalisme de Sciences Po étant l’étape initiale d’une vie professionnelle, chaque élève s’engage à observer strictement la charte des devoirs des journalistes français, élaborée en 1918 par le Syndicat National des Journalistes, révisée en 1938 puis en 2011.

Et notamment :

The studies at Sciences Po Journalism School are a first step into a professional life. The students commit themselves to strictly observe the French Journalists Convention of Duties, designed in 1918 by the National Union of Journalists and then updated in 1938 and in 2011.

In particular:

#2

Chaque élève de l’Ecole de journalisme de Sciences Po se conforme en toutes circonstances aux règles élémentaires de politesse, de civilité et de respect, avec ses interlocuteurs, quels que soient leur fonction et leur âge. Il est rappelé qu’avec les équipes de Sciences Po, les enseignants et les sources journalistiques, le vouvoiement est de rigueur.


As members of Sciences Po Journalism School community, all students are expected to uphold the highest standards of respect, integrity, and civility in any cases and towards any person with whom they are in contact, whatever their position and their age. They should use the French “vous” with Sciences Po staff, their teachers and their sources.

#3

Chaque élève de l’Ecole de journalisme de Sciences Po écoute les consignes et conseils du corps enseignant et des équipes de Sciences Po. La relecture des contenus est accueillie avec considération et humilité, et ne saurait susciter de réaction de défense.

As members of Sciences Po Journalism School, all students shall listen to Sciences Po team and teachers’ advices and instructions. Content editing is accepted in a respectful and humble manner, and can not generate any defensive reaction.

#4

Afin de permettre à chacun d’avoir un portfolio de qualité et conforme aux exigences de la profession, les contenus produits dans le cadre de la scolarité à l'Ecole de journalisme de Sciences Po ne peuvent faire l'objet d'une transmission à l'extérieur, gratuite ou non, sans l'autorisation écrite préalable de la direction de l'Ecole de journalisme de Sciences Po ET du professeur concerné.

In order for everyone to build a qualitative portfolio, complying with the profession’s requirements, contents produced during workshops at Sciences Po Journalism School may not be transmitted outside of the school, free or priced, without the authorization of school’s management AND the teacher involved.

#5

Chaque étudiant de l’Ecole de journalisme de Sciences Po témoigne d’une attitude respectueuse et bienveillante envers les autres, pendant sa scolarité et pendant les périodes en entreprise, y compris en ligne. Les messages d’insulte, grossiers, irrévérencieux, diffamants, homophobes, racistes, sont proscrits et sanctionnés.

As members of Sciences Po Journalism School, all students show respect and benevolence towards others, during their time at school and in the newsroom, including online. Insulting, abusive, disrespectful, slanderous, homophobic and racist messages are prohibited and will be immediately penalised.

#6 

Chaque étudiant de l’Ecole de journalisme de Sciences Po représente son école, au sein de Sciences Po et à l’extérieur, en ligne et hors ligne. Son comportement et ses propos doivent être exemplaires. Il est interdit de commenter sur les sites d’informations et réseaux sociaux au nom de l’Ecole de journalisme de Sciences Po ou de toute autre personne ou institution.

As members of Sciences Po Journalism School, all students are the ambassadors of their community, inside and outside Sciences Po, online or not. Appropriate speech and attitude must be shown in all aspects of their lives. It is strictly forbidden to comment on news websites or social media on behalf of Sciences Po J-School’s name, or any other person or institution’s name.

#7 

Chaque élève de l’Ecole de journalisme de Sciences Po éteint son téléphone portable en début de cours et ne l’utilise pour un usage journalistique que sur autorisation expresse de son enseignant. Il veille aussi à ne pas ériger son écran d’ordinateur en obstacle aux échanges en classe.

 

As members of Sciences Po Journalism School, all students should use electronic devices sparingly. Screens should not interfere with the exchanges in the classroom. Phones should be switched off in class and used, for journalistic purpose, only when allowed by the teacher.

#8

Chaque élève de l’Ecole de journalisme de Sciences Po met tout en oeuvre pour être à l’heure en cours et aux différents rendez-vous qu’il doit honorer. En cas de retard, il prévient et présente ses excuses à son enseignant ou à la personne avec laquelle il a rendez-vous.

As members of Sciences Po Journalism School, all students should be punctual in class and for all the appointments they make. If case of a delay, they should warn as soon as possible and apologize to their teacher or the person with whom they have an appointment.

#9

Chaque élève de l’Ecole de journalisme de Sciences Po prend le plus grand soin du matériel et des locaux dont il bénéficie. Il ne mange ni ne boit en classe. Il fait les gestes élémentaires pour le respect de la planète : il effectue le tri des déchets et l’astreinte avec rigueur, et éteint à la fin de chaque atelier tous les appareils utilisés (téléviseur, imprimante, et ordinateur).

As members of Sciences Po Journalism School, all students should take care of the material and the premises they use at Sciences Po. They do not drink or eat during classes. All students commit to undertake elementary actions to safeguard the planet: they should respect the rubbish sorting out and recycling system, strictly respect the on-call system in place, and switch off every device used at the end of each workshop (TV screens, printers and computers).

#10

Chaque élève de l’Ecole de journalisme de Sciences Po veille à effectuer ses périodes en entreprise dans des rédactions journalistiques, ayant pour mission d’informer, avec un encadrement assuré par des journalistes professionnels dédiant un temps suffisant à la formation et la progression, en stage ou en apprentissage.

As members of Sciences Po Journalism School, all students should complete time in newsrooms. Those companies are news media outlets which mission is to inform. The staff is composed of working journalists who dedicate sufficient time to train interns when they are still in training and need to improve their journalistic skills.