Íslensk–Esperanto orðabók
A
abbadís -dísar, -dísir f abatino.
aborri -a, -ar m perko.
Abyssínía, -u fsg Abisinio /Abisinujo (nú Eþíópía) Etiopio.
Abyssíníumaður -manns, -menn m abisiniano (nú Eþíópíumaður) Etiopiano.
að konj ke. D1 (drengurinn sagði að kötturinn væri fallegur) la knabo diris ke la kato estis bela. D2 (hann sagði að Jón kæmi á morgun) li diris ke Jón venu morgaŭ.
að (prep kun dat) al; (af því að) pro tio ke, (því að) ĉar; (að minnsta kosti) almenaŭ. (að vísu) ja; (þó að, þótt) kvankam; (til þess að / svo að) por, por ke. D1 (Hann lokaði dyrunum til þess að menn stælu ekki úr húsinu) Li ŝlosis la pordon por ke oni ne ŝtelu el la domo; (að því er virðist) verŝajne.
aða öðu – öðu – öðu, öður f (öðuskel) mitulo.
aðal- ĉef-, ĉefa.
aðalborg -ar, ir f (meginborg) metropolo.
aðalfundur -ar, -ir m ĉefkunveno.
aðalhlið -s, - n (skrauthlið) portalo.
aðall -aðals msg nobelaro, aristokrataro.
aðallega adv (einkum) precipe, plejparte, ĉefe.
aðalleikari -a, -ar m ĉefrolulo, ĉefaktoro.
aðalmaður -a, -ar m (forvígismaður) protagonisto.
aðalræðismaður -manns, -menn m ĉefkonsulo.
aðalsmaður -manns, -menn m nobelo, aristokrato.
aðblástur aðblástur – aðblæstri – aðblásturs msg (málfr) preaspiracio.
aðdáun -ar fsg admiro.
aðdjúpur adj tujprofunda.
aðdráttarafl -s nsg altirpovo, gravito.
aðeins adv nur.
aðfall -s, nsg alfluo, fluso, tajda fluo.
aðfangadagskvöld -s, - n Kristnaska antaŭvespero, jula antaŭvespero.
aðfangadagur -dag –degi –dags, -dagar m (24a Decembro) Kristnaska antaŭtago, jula antaŭtago.
aðferð -ar, -ir f metodo, maniero.
aðgangur, -s, -ar m aliro; aðgangur að akiro al.
aðgerð, -ar, -ir f ago; operacio.
aðgreina -di, -t v (sortera) v dispecigi; (skilja á milli) distingi tr; distingi inter (iu) kaj (iu) þekkja einhvern frá einhverjum; greina á milli.
athuga -aði, -að v (aðgæta, gefa gætur að, hafa auga á) observe tr.
aðgöngumiði -a, -ar m bileto.
aðhlæginn adj priridema.
aðkallandi adj urĝa.
aðla -aði, -að v nobeligi.
aðlaðandi adv aloga, ĉarma.
aðrennsli -s nsg alfluo.
aðskeyti -s, - n (forskeyti, viðskeyti) afikso.
aðskilja -di, -ið v (greina í sundur) apartigi.
aðskilinn adj . (2 aðskilinn. 3 einstakur) aparta.
aðskilnaður -s, -ir m apartiĝo, disiĝo.
aðstaða aðstöðu fsg situacio, pozicio.
aðstoð -ar fsg asisto, asistado.
aðstoða -aði, -að v (hjálpa) asisti.
aðstoðardómari -a, -ar m asesoro.
aðstoðarmaður -manns, -menn m asistanto.
aðstæður f pl situacio.
aðvara -aði, -að v averti tr.
aðventa -u f (jólafasta) advento.
af prep de. af því að ĉar.
afhenda -ti, -t v doni tr, transdoni tr, liveri tr.
afhendingarfrestur -s, -ir m livertempo.
afi -a, -ar m avo.
afkvæmi -s, - n ido.
afl, -s, -öfl n (styrkur, máttur) forto; (elja, orka) energio.
aflausn -ar fsg absolvo. veita aflausn absolvi tr.
afleiðing -ar, -ar f sekvo; konsekvenco; (niðurstaða) rezulto, rezultato.
aflima -aði, -að v amputi tr.
afmæli -i, - n datreveno.
afmælisdagur -dag, -degi, -dags, -dagar m naskiĝtago.
afnema -nam, -námum, -numið v (með lögum) aboli tr. / abolici tr.
afrit -s, - n kopio, duplikato.
Afríka -u f Afriko.
Afríkumaður -manns, - menn m Afrikano.
afstaða -stöðu, fsg (lega staðar) pozicio, situo.
afsögn -sagnar, -sagnir f (embættis) demisio.
aftaka -töku, -tökur f ekzekuto.
aftur adv. ree.
afturbeygt fornafn refleksiva pronomo.
afurð -ar, -ir f (framleiðsla) produkto.
agi -a msing diciplino.
aka ók, ókum, ekið v (í vagni eða bíl) veturi; (aka e–m) veturigi iun.
akarn -s, akörn n glano.
akkeri -is, - n ankro.
akkur -urs msing (gróði, hagur) profito.
aktygi aktygja mpl jungilaro.
akur -urs, -rar m agro.
akurlilja -u, -ur f pimpinelo.
akuryrkja -u fsing (jarðrækt, landrækt) agrikulturo.
ala ól, ólum, alið v (fæða afkvæmi) naski tr; akuŝi. 2. næra (gefa mat) nutri tr. 3. ala upp eduki.
Albani -, -ar m Albano.
albúm -s, - n (ljósmyndabók f) albumo.
alda öldu, öldur f ondo.
aldin -s, - n (ávöxtur) frukto.
aldintré -s, - n fruktarbo.
aldraður adj (gamall) maljuna, maljuneca, olda.
aldrei adv neniam.
aldur -urs m aĝo. að aldri aĝa.
aldurtili -a m (dauði) morto.
alfræðibók -bókar, -bækur f (alfræðiorðabók) enciklopedio.
algengur adj ordinara.
aldin -s, - n (ávöxtur) frukto
alheimur, -s,(-ar) m universo, tutmondo; (geimur) kosmo.
alkirkjulegur adj (alkirkju-) ekumena.
allsherjar adj (almennur) ĝenerala.
alls konar nedif pron ĉia, ĉiuspeca.
alls staðar adv ĉie, ĉiuloke.
allt nedef pron ĉio, la tuto.
alltaf adv (ævinlega) ĉiam.
allur adj tuta.
almanak -s, almanök n almanako. (tímatal, dagatal) kalendaro.
aldin -s, - n (ávöxtur) frukto
almáttugur adj ĉiopova.
almenningur -s, msing publiko.
almennur adj (óbreyttur, venjulegur) ĝenerala, ordinara.
almennt adv (yfirleitt, venjulega) ĝenerale.
alskegg -s, - n plenbarbo.
altaka altók – altókum – altekið v (gera hugfanginn) absorbi tr. Esperanto tute absorbis lin.
altari -is, ölturu n altaro.
alveg adv tute, plene.
alþing -is, - n (þing, þjóðþing) parlamento.
alþjóðlegur adj (millilanda-) internacia.
alþýða, -u, fsg (almúgi, lýður, múgur, skríll) plebo.
ama -aði, -að v (valda óþægindum; baga, trufla) ĝeni tr.
ambátt -ar, -ir f sklavino..
Ameríka -u f Ameriko.
amfíbrakki -a, -ar m (miðhverfur þríliður) amfibrako (x–x).
amma ömmu, ömmur f avino.
anda v (draga andann) spiri.
andagift -ar fsing (innblástur) inspiro.
andarslitur -a npl (dauðastríð) agonio. vera í andarslitrunum agonii.
andartak -s, andartök n (andrá) momento.
andatrú -ar f spiritismo.
andfætlingur andfætling, andfætlingar m antipodo.
andi -a, -ar m spirito.
andatrúarmaður -manns, -menn m (spíritisti) spiritisto.
andlag -s, andlög n objekto.
andlát -s n (dauði) morto.
andlegur adj spirita; vitsmunalegur, greindarlegur) intelekta.
andlit, -s, - n vizaĝo.
andlitsmynd -ar, -ir f portreto.
andmæla -ti, -t v (veita viðnám) oponi tr kontraŭdiri tr.
andmælandi -a, -endur m (andstæðingur) oponanto; kontrŭdiranto.
andmæli -a npl oponado; kontraŭdir(ad)o.
andrá -r fsing (andartak) momento.
andrúmsloft -s nsing (gufuhvolf, lofthjúpur) atmosfero; aero.
andskoti -a, -ar m (djöfull, satan, illur andi) diablo, satano, demono.
andspænis prep kun dativo kontraŭ; (fyrir framan, frammi fyrir) fronte al.
andstaða andstöðu fsing kontraŭstaro; (stjórnarandstaða; andóf, mótspyrna) opozicio; (óvild) antagonismo.
andstæða -u, -ur f kontrasto; (mótsetning) antitezo.
andstæðingur -s, -ar m (mótstöðumaður) antagonist; kontraŭulo; (andmælandi) oponanto.
anddyri -s, - n (forstofa, gangur) koridoro, vestiblo.
andstæðingur m (mótstöðumaður m) antagonisto, kontraŭulo, oponanto.
andúð -ar fsg (óbeit) antipatio.
angur -urs, nsg (kvíði, hugraun) angoro.
annar pron nedif (hinn) alia. annar ykkar unu el vi.
annast, annaðist, annast v zorgi, zorgi pri, prisorgi tr.
annáll -s, -ar m analo; (króníka) kroniko; (árbók) jarlibro.
annir f pl okupado, multa laboro, laborŝarĝo; (önnum kafinn) okupita.
annríki n okupado.
api -a, -ar m simio.
appelsína -u, -ur f (glóaldin n) oranĝo.
apótek -s, - n (lyfjabúð) apoteko.
apríl m aprilo.
arabi -a, -ar m arabo.
aragrúi -a msing (fjöldi, hópur, hrúga) amaso, aro.
arðræna -di, t v (mergsjúga) ekspluati tr.
arður -s msing (ágóði, gróði) profito.
arður -s, -ar m (plógur) plugilo.
arfleiða, -leiddi, leitt v testamenti al, heredigi.
arftaki -a, -ar m (erfingi) heredanto.
arfur -s msing heredaĵo.
argur adj kolereta.
arinn, -ins, -nar m (ofn, eldsofn) forno; (eldstæði) fajrejo.
arískur adj aria.
arkitekt -s, -ar m (húsameistari) arkitekto.
Armeníumaður -mann, -menn m armeno.
armur arms, armar m (handleggur) brako.
Asía -u f Azio.
Asíubúi -a, -ar m Aziano.
aska f cindro.
asni m azeno.
atburður -ar, -ir m (meiriháttar atburður, viðburður) evento.
athugasemd -ar, -ir f (2 minnisgrein) noto. gera athugasemd (2 taka eftir, gefa gaum) noti.
athygli - fsg atento.
athöfn athafnar, -athafnir f ago, faro, laboro. (athafnir) agado.
atkvæði -s, - n baloto, balotaĵo; (samstafa) silabo.
atkvæðagreiðsla -u, -ur f balotado.
atkvæðaseðill -ils, -lar m balotilo.
Atlantshaf -s nsg Atlantiko.
atóm -s, - n (frumeind) atomo.
atorka -u, fsing energio.
atvik -s, - n atburður (tilfelli, viðburður, tilvik, tilviljun) okazo, okazaĵo.
atviksorð -s, - n adverbo.
atvinna f (starf): laboro; profesio.
auðmagn -s nsg kapitalo.
auðmjúkur adj (lítillátur) humila.
auðnutittlingur -s, -ar m (Carduelis flammea) flamkardelo.
auðveldur adj (léttur) facila.
auðvitað adv (vitaskuld) kompreneble, evidente.
auga -, -u f okulo.
augabrún -ar, -ir f brobo.
augljós adj evidenta, klara.
auglýsa -lýsti, -lýst v anonci tr; (birta, tilkynna, lýsa yfir) proklami tr.
auglýsing -ar, -ar f anonco.
augnablik -s, - n momento.
augnatóft -ar, -ir f orbito.
auk prep krom. auk þess krom tio.
ausa jós, jusum, ausið v ĉerpi tr.
ausa -u, -ur f ĉerpilo.
austur adj (austrænn) orienta.
Á
á prep sur (en, je, de, dum, po stundum innifalið í sögn eða atviksorði) á dag, á hverjum degi po tago. daglega potage; á borðinu sur la tablo.
á ár, ár f rivero.
ábati -a, -ar m (gróði) profito, gajno.
ábendingarfornafn, -s, -nöfn n montra pronomo.
ábendingarorð, -s, - n (fornafn, atviksorð eða lýsingarorð) demonstrativo.
áberandi adj rimarkebla, falanta en la okuloj.
ábóti -a, -ar m abato.
ábótavant adj mankhava, mankoplena.
ábreiða -u, -ur f kovrilo, kovraĵo 1 (ábreiða á rúm) litkovrilo 2 (ábreiða á hest) ĉevalkovrilo 3 (gólfábreiða, motta) tapiŝa.
áburðardýr -s, - n ŝarĝbesto.
áburðarklár -s, -ar m (dráttarhestur, dráttarklár, dráttarhestur) ŝarĝĉevalo.
ábyggilegur adj fidinda, solida.
ábyrgð -ar, -ir f respondeco 1 (trygging) garantio, asekuro.
ábyrgðarbréf -s, - n rekomendita letero.
ábyrgðarfélag -s, -félög n asekura kompanio.
ábyrgðargjald -s, -gjöld n asekura pago, rekomendpago.
ábyrgðarlaus adj senrespondeca.
ábyrgjast – ábyrgðist – ábyrgst v (bera ábyrgð á) respondi, respondeci, prirespondi; responsi; garanti.
ábyrgur adj respondeca. D1 (ábyrgur gagnvart e-m) respondeca antaŭ iu D2 (ábyrgur fyrir e-u) respondeca por (pro) io D3 (gera e-n ábyrgan fyrir e-u) fari iun respondeca por (pro) io.
áfangi -a, -ar m (2 biðstöð, viðkomustaður) etapo.
áforma -aði, -að v (ætla) plani tr, (skipuleggja) plani tr, planizi tr.
áfram adv antaŭen; (lengra) pluen. áfram lengra antaŭen pluen.
ágjarn adj (nískur, aðsjáll) avara; (gráðugur) avida.
ágirnd -ar fsing (gróðafíkn) avideco; (níska) avareco.
ágiskun -unar, -anir f konjekto, supozo.
ágúst m (ágústmánuður) aŭgusto.
áhald -s, áhöld n (tæki, amboð) ilo.
áhangandi -a, -endur m (fylgismaður) adepto.
áhersla -u, -ur (mfr) f akcento; með áherslu akcenta. með áherslu á næstsíðasta atkvæði paroksitona. með áherslu á síðasta atkvæði oksitona. leggja áherslu á akcenti tr.
áhersluatkvæði -s, - n forta silabo, akcenta silabo.
áherslulaus, áherslulítill adj senakcenta, malforta.
áherslulaust atkvæði, áherslulétt atkvæði n malforta silabo.
áheyrn -ar fsg (móttaka) aŭdienco.
áheyrnarfulltrúi -a, -ar m observanto.
áhorfandi -a, -endur m spektanto.
áhrif -a npl influo; (árangur) efiko.
áhugi, -a msg intereso; (ákafi) fervoro.
áhugaverður adj interesa.
áhyggja -u, -ur f maltrankvilo, maltrankvileco, zorgo.
ákafi -a,msing energio; fervoro.
ákveða ákvað, ákváðum, ákveðið v (ákvarða) decidi tr; difini; (fastákveða) determini tr, fiksi tr; destini tr..
ákvörðun -ar, -anir f decido.
ákæra -ði, -t v (kæra, bera sakir á) akuzi tr.
álfkona f (huldukona) feino.
álft -ar, -ir f (svanur) cigno.
álfur -s, -ar m elfo; (huldumaður) feo.
álit n (skoðun f) opinio.
álíta -áleit, álitum, álitið v (halda, hyggja) opinii tr; konsideri tr.
álka f (Alca torda) aŭko.
ályktun, -unar,--anir f (úrskurður) rezolucio.
áminna áminnti, áminnt v (minna á) admoni tr.
án prep sen.
ánamaðkur -maðks, -maðkar m lumbriko, tervermo.
ánægja -u fsg kontento, kontenteco.
ánægður adj kontenta.
ár n: jaro; (í ár, á þessu ári) ĉijare.
ár -ar,-ar f (á bát) remilo.
árangur -urs, -rar m (niðurstaða) rezulto, atingaĵo; (gengi) sukceso.
árbakki -a, -ar m bordo, riverbordo.
áreiðanlegur adj (staðfastur, traustur) solida 2 (ósvikinn, upprunalegur) aŭtentika.
áreiðanleiki -a msg solidareco.
áreita, áreitt – áreitt v (stríða 2 hártoga) ĉikani tr.
áreitni, - fsg (stríðni 2 hártogun) ĉikano.
árstíð -ar, -ir f sezono.
árþúsund -s, - n jarmilo.
ás áss, ásar m (í spilum) aso.
ásamt prep (með) kun. ásamt með kune kun.
áskorun -ar, -ir f defio.
ást -ar, -ir f amo.
ástand -s nsing (kringumstæður) stato, situacio. vera í ástandi stati
átt -ar, -ir f (stefna) direkto.
átta num ok.
ávalur adj (kúptur) konveksa; (egglaga) ovala.
ávöxtur ávaxtar, ávextir m frukto.
áþreifanlegur adj (hlutkenndur; raunverulegur) konkreta. verða áþreifanlegur (koma fram í e – u / birtast í) konkretiĝi.
áætlun -ar, -ir f plano.
B
babl -s nsg balbuto.
babla -aði, -að v (stama) balbuti.
bað -s, böð n bano.
baða -aði, -að v (lauga) bani tr.
baðherbergi -s, - n banejo, banĉambro.
baðkar n (baðker n) banujo, bankuvo.
baðströnd -strandar, -strendur f (strönd) plaĝo, strando.
bak -s, bök n dorso.
baka -aði, -að v baki tr.
bakborði -a, -ar m babordo; (á bakborða) baborde.
ball -s, böll n (dansleikur) balo.
ballett -s msg (leikhúsdans) baleto.
bambus -s msg (bambusreyr m) bambuo.
bandalag -s, -lög n alianco; (samband) federacio.
Bandaríkin -ríkjanna npl Unuigitaj ŝtatoj Nord-Amerikaj: Usono.
Bandaríkjamaður -s, -menn m Usonano.
bandarískur adj usona.
bankaeigandi -a, -endur m (víxlari) bankiero.
bankastjóri -a, -ar m bankestro.
banki -a, -ar m banko.
barefli -s, - n batilo, frapilo.
bardagi -a, -ar m (orrusta) batalo.
barki -a, -ar m trakeo, traĥeo.
barn -s, börn n infano.
barnalegur adj naiva, infaneca.
barnaskapur -ar, msg (einfeldni) infaneco.
barnavagn -s, -ar m beboĉareto.
barón -s, -ar m (fríherra) barono.
barr -s nsg (barrnál; títuprjónn; hárnál, brjóstnál) pinglo.
barrtré -s, - n pinglarbo.
barnabörn n pl genepoj.
basar -s, -ar m bazaro.
Baskaland -s, -lönd n Eŭskujo, Eŭskio; Vaskujo, Vaskio.
Baski, -a, -ar m eŭsko; vasko.
baskneskur adj eŭska; vaska.
bastarður -arðs, -arðar m 1 lausaleiksbarn, frillusonur bastardo.
bati -a, msg (á sjúkdómi) resaniĝo; (í árferði) pliboniĝo.
batna -aði, -að v (af sjúkdómi) resaniĝi.
baugfingur -urs, - m ringfingro, ringa fingro.
baun -ar, -ir n fabo; (erta) pizo.
bautasteinn, -steins, -steinar m (minnisvarði) megalito, monolito.
báðir pron pers ambaŭ.
bátur -s, -ar m boato.
bein -s - n osto. inn að beini adv ĝisoste.
beiskur adj amara.
beisla -aði, -að v bridi tr, surmeti bridon.
beisli -is, - n (taumur) brido.
bekkur -s, -ir m benko. (bekkur í skóla) klaso.
Belgi -a, -ar m belgo.
Belgía -u fsg Belgio, Belgujo.
belgískur adj belga.
belti -is, - n (gjörð; belti jarðar) zono.
bensín -s npl benzino.
bensíngeymir -s, ar m benzinujo.
ber -s, -ja n bero.
ber adj (nakinn) nuda.
bera bar, bárum, borið v porti tr.
bera saman kompari; (líkja við) kompari kun.
bergmál -s nsing (dvergmál) eĥo, reeĥo.
bergsprunga -u, -ur f diaklazo.
berja barði, börðum, barið bati tr, frapi tr.
berjast barðist, barist v (heyja orrustu) batali.
bernska -u, fsg (bernskuár) infaneco, infanaĝo.
berserkur -s, -ir m berserko.
betla -aði, -að v almozpeti, peti pri almozo.
Biblía -u, -ur f Biblio.
biðja bað, báðum, beðið v petit tr. 2 biðja stúlku (biðla til) svati tr.
bifreið -ar, -ar/ir f (bíll) aŭtomobilo, aŭto.
bikar -s, -ar m pokalo.
binda batt, bundum, bundið v ligi; (binda bók) bindi tr. (binda / búa um sár) bandaĝi tr.
bindindi -is nsg abstineco, bastinado.
bindindissamur adj (reglusamur) abstinema.
birgja -ði, -t v (birgja upp, gera úr garði) provizi tr. birgja að (birgja með) provizi per.
birki(tré) betulo, betularbo.
birta, -ti, -t v (lýsa af degi) tagiĝi; (birta til) heliĝi. 2 birta (opinberlega) publici, publikigi. 3 birta (láta í ljós) manifesti tr. 4 birta (láta birtast, gefa/koma út) aperigi.
birta -u fsg (ljómi, ljós) lumo.
birtast v (koma í ljós) aperi, vidiĝi.
biskup m episkopo; (biskup í tafli) kuriero.
bíða beið – biðum – beðið v atendi tr. Hann beið konu sinnar lengi Li longe atendis sian edzinon.
bíll m (bifreið) aŭto, aŭtomobilo.
bílpróf ŝofora ekzameno.
bílstjóri, -a, -ar m (ökumaður) ŝoforo.
bíta beit, bitum, bitið v mordi tr.
bjarga -aði, -að v (frelsa) savi tr.
bjargsig malhisado (en klifoj / rokoj).
bjartsýni - fsg optimismo.
bjartsýnismaður -manns, -menn m optimisto.
bjartsýnn adj optimisma.
bjartur adj hela.
bjálki -a, ar m (biti) trabo.
bjóða bauð, buðum,boðið v (bjóða heim) invit tr.
bjór -s, -ar m biero.
bjúga -, -u f: kolbaso.
björn m (bjarndýr) urso.
blaðamaður -manns, -menn m ĵurnalisto.
blaðamennska -u fsg jurnalismo.
blaðra blöðru, blöðrur f (gúmíblaðra) baloneto, balono.
blaðsíða (síða) f paĝo.
blautur adj malseka.
blár adj blua.
blása blés, blésum, blásið v blovi.
blessa -aði, -að v beni.
blessaður adj (sæll) beata. komdu blessaður/sæll saluton. vertu blessaður/sjáumst aftur ĝis (la) revido.
blessun -ar fsg (blessunarorð) beno.
blettur -s, -ir m (flekkur) makulo.
blóð -s, nsg sango.
blóðberg -s nsg timiano.
blóm -s, - n floro.
blómsveigur -ar, -ir m girlando.
blómvöndur -vandar, -vendir m bukedo.
blunda -aði, -að v dormeti.
blússa -u, -ur f bluzo.
blýantur, -s, -ar m krajono.
blæða blæddi, blætt v sangi.
blæja -u, -ur f (slæða, hula) vualo. hylja með blæju (2 leyna) vuali tr.
boð -s, - n (heimboð) invito.
boðháttur -ar, -hættir m imperativo.
bogi -a, -ar m arko; (vopn) pafarko; (fiðlu-) arĉo.
boginn adj kurba, arkoforma; (lotinn) kliniĝanta; (álútur) antaŭen klinita.
bolli -a, -ar m taso.
bolti -a, -ar m pilko.
bolur -s, -ir m (á manni, búkur) torso; (bolur á tré) trunko.
borð -s, - n tablo.
borða -aði, -að v manĝi.
borðdúkur -s, -ar m tablotuko.
borg -ar, -ir f urbo. vinaborg ĝemela urbo.
borga -aði v (greiða) pagi (tr). borga undir bréf afranki.
borgun f (greiðsla) pago.
botn -s-, -ar m fundo.
bógur m (á skepnu) ŝultro, antaŭa femuro (?); (á báða bóga) ambaŭflanke; reciproke.
bók -ar, bækur f libro.
bókasafn -s, -söfn n biblioteko, libraro.
bókfell -s nsg pergameno.
bókfræðingur -ings, -ingar m bibliografo.
bókmennta- literatura.
bókmenntir m literaturo.
bóksala f librovendejo.
bókstafur -s, -ir m (stafur) litero.
bón bónar, bænir f (bæn) peto.
bóndi -a, bændur m (ábúandi) bienisto, farmisto.
bragarháttur -háttar, -hættir m (háttur) metro, strofoformo, strofa formo.
bragð -s nsg (bragð í munni, keimur) gusto.
brageyra n metrika sento.
bragfræði f metriko.
bragfræðingur -ings, -ingar m metrikisto.
braghvíld f cezuro.
bragliður m (kveða f) metrika piedo, piedo.
bragþing n metrika raporto (?).
brandugla f (Asio flammeus): marĉostrigo, flama strigo.
brattur adj kruta.
brauð -s, - n: pano.
bráðabirgða adj provizora. til bráðabirgða provizore.
brátt adv (bráðlega, bráðum) baldaŭ; (því fyrr því betra): ju pli baldaŭ des pli bona.
breiða breiddi, breitt v (breiða úr, dreifa, teygja úr) sterni tr. breiða út (útbreiða) disvastigi, etendi tr.
breiðgata, -götu, -götur f bulvardo. breiðgata (með trjám á báðar hliðar 2 trjágöng) avenuo.
breiður adj larĝa.
brekka f (hlíð f): deklivo.
bremsa -u, -ur f (hemill) bremso.
bremsa -aði, -að v bremsi tr.
brenna brann, brunnum, brunnið v bruli.
brenna brenndi, brennt v bruligi.
brennandi adj (glóandi) arda.
brennisteinn -steins msg sulfuro.
brennisteinssýra -u, -ur f sulfuracido.
brennivín s nsg brando.
Breti -a, -ar m Brito.
Bretland -s n Britio, Britujo.
breyta breytti, breytt v ŝanĝi. (umbreyta) transformi tr.
breytast breyttist, breyst v ŝanĝiĝi; (breytast, vera breytilegur) varii.
breytilegur adj varia.
brjóst -s, - n (brjóstkassi) brusto. (konubrjóst, júgur) mamo.
brjóstmylkingur, -ings, -ingar m suĉinfano; (ungbarn; kornabarn; hvítvoðungur) bebo.
brokk, -s nsg (skokk) troto, trotado.
brokka brokkaði, brokkað v (skokka) troti.
bros -ss, - n rideto.
brosa -ti, -að v rideti.
bróðir -ur, -bræður m frato.
bróðursonur -ar, -synir m (systursonur) nevo.
bróðurdóttir -ur, -dætur f (systurdóttir) nevino.
bruni -a, -ar m brulo.
brunnur -s, -ar m fonto.
brú brúar, brýr f ponto.
brúða -u, -ur f (dúkka) pupo.
brúðuleikhús -ss, - n pupteatro.
brúðkaup -s, - n (hjónavígsla, gifting) nupto.
brúnn adj bruna.
brynja -u, -ur f kiraso.
bræða bræddi – brætt v (bræða ís) degeligi); (bræða í lýsi) fandi.
bursti -a, -ar m broso.
buxur -na npl pantalono.
búa bjó, bjuggum, búið v (eiga heima) loĝi.
búa til (gera, útbúa) fari. vera gerður úr (vera myndaður af, samanstanda af/úr) konsisti el. búa út (undirbúa) pretigi. Li pretigis sin por la vojaĝo.
búð -ar,-irf (verslun, sölubúð) butiko; vendejo.
búkur -s, -ar m (bolur á manni) torso.
búsmali -a msing brutaro.
búverka -aði, -að v mastrumi, labori en la domo.
bygg byggs nsg hordeo.
byggja –ði, -t v konstrui.
byggingarlist, -ar, fsg (húsagerðarlist) arkitekturo.
bylting -ar, -ar f (stjórnarbylting) revolucio.
bylur -s, - jir m (kafaldsbylur) neĝblovado.
byrja -aði, -að v (hefja) komenci, ek-.
byrjun -ar, -anir f (upphaf) komenco.
byssa -u, -ur f pafilo.
byssustingur -s, -ir m bajoneto.
býfluga -u, -ur f abelo.
bæjarfélag -s, -félög n municipo. municipal adj bæjar-.
bæklingur -ings, -ingar m libreto; (kynningarbæklingur, pési) broŝuro, kajero.
bæn -ar, -ir f preĝo.
bænarskjal -s, -skjöl n (áskorunarskjal) peticio.
bænasöngur -söngs, -söngvar m (litanía) litanio.
bær -jar, -ir m (sveitabær, jörð) bieno.
bæta bætti, bætt v plibonigi; (greiða bætur, jafna (upp)) kompensi tr.
bætur bóta fpl (umbun, uppbót) kompenso.
böðull -uls, -lar m ekzekutisto.
böggull bögguls, bögglar m (pakki) pakaĵo.
D
daðra -aði, -að v flirti, koketi, amindumi.
daður -urs nsg kokedado.
daðurgjarn (ástleitinn) adj koketa.
dagatal -s, -töl n (tímatal) kalendaro.
dagblað -s, -blöð n ĵurnalo; gazeto.
dagbók -ar -bækur f taglibro.
daglegur adj ĉiutaga.
dagdraumur -s,- ar m revo.
daglaun -a npl tagsajlaro.
daglaunamaður -manns, -menn m taglaboristo; (verkamaður) laboristo.
daglega adv ĉiutage; potage.
dagskrá f programo, tagordo.
dagsetja -setti, -sett v dati tr.
dagsetning -ar, -ar f (mánaðardagur) dato, tímasetning.
dagsetja -setti, -sett v (ársetja, tímasetja) dati tr.
dagur dag, degi, dags, -ar m tago.
dalur -s, -ir m valo.
dama dömu, dömur f (hefðarkona, hefðarfrú) damo.
Dani -a, -ir m danlandano.
Danmörk -merkur f Danlando.
dansa -aði, -að v danci.
dansleikur -s, -ir m (ball) balo.
dauðastríð -s, - n agonio.
dauði -a m (andlát, aldurtili) morto.
dauður adj (andaður) morta.
dauðyfli -s n (daufingi m) inertulo.
dálítið adv iom.
dá (dást að) v: admiri tr.
dásamlegur adj admirinda, mirinda, (aðdáunarverður) adorinda; (töfrandi) ĉarma.
dekra (við) -aði, -að v dorloti tr.
deila deildi, deilt v (deila, rífast, eiga í erjum) kvereli.
deila deildi, deilt v stæ dividi tr.
deila, -u, -ur f (rifrildi) kverelo; konflikto.
deiling -ar fsg divido.
demantur -s, -ar m diamanto.
desember -s mpl decembro.
detta datt, duttum, dottið v (falla) fali. falla í yfirlið (líða í ómegin) sveni.
deyfð -ar fsing (sinnuleysi) apatio.
deyja dó, dóum, dáið v (andast) morti, formorti.
dimmur adj (skuggalegur, dökkur, ömurlegur) sombra.
diskur m (matardiskur) telero.
dílaskarfur m (Phalacrocorax carbo): granda kormorano.
djúpur adj profunda.
djöfull -uls, -lar m (andskoti, satan, illur andi) diablo, satano, demono.
dofinn adj (tilfinningalaus) sensenta.
dómari -a, -ar m juĝisto; (aðstoðardómari) asesoro.
dómkirkja -u, -ur f katedralo.
dómur -s, -ar m juĝo.
dómsalur, -ar/s, -ir m (2 dómstóll, réttur) tribunalo.
dómstóll, -stóls, -stólar m (réttur, 2 dómsalur) tribunalo.
dóni -a, -ar m impertinentulo.
dóttir -ur, -dætur f filino.
dótturdóttir -ur, -dætur f (sonardóttir) nepino.
dóttursonur -ar, -synir m (sonarsonur) nepo.
draga dró drógum dregið v (toga) tiri tr, treni tr. draga frá subtrahi tr, depreni tr. draga upp (vinda) hisi tr.
drambsamur adj orgojla.
drambsemi - fsg orgojlo.
drangur -s, -ar m (drangi) izola roko; izole / sole staranta roko.
draugur -s, -ar m (svipur, vofa) fantomo.
draumsýn -ar, -ir f (vitrun, sýn) vizio.
draumur -s, -ar m sonĝo (dagdraumur, framtíðardraumur) revo.
dráttarvél -ar, -ar f traktoro.
dreifibréf -s, - n cirkulero.
drengur -s, -ir m (piltur) knabo.
dreki -a, -ar m drako.
drekka drakk, drukkum, drukkið v trinki tr. drekka vín (vera drykkjumaður) drinki.
drottning -ar, -ar f reĝino; (í skák og spilum) damo.
drukkinn adj (ölvaður, fullur) ebria.
drykkfeldur adj drinkema.
drykkjumaður -manns, -menn f drink(em)ulo; (fyllibytta, fylliraftur) drynkulo, drinkulaco.
duga -ði, -að v (vera hæfur) taŭgi.
dúnn duns msing lanugo.
dúnsæng -ur, -ur f lanugaĵo, litlanugaĵo, lanuga litaĵo.
duglegur adj diligent, kapabla, energia.
dulbúa -bjó, -bjuggum, -búið v kamufli tr. 2. hylja.
dulspeki - fsg mistiko.
dyggð -ar, -ir f virto.
dyr -a f pl pordo.
dýna -u, ur f (rúmdýna) matraco.
dýr -s, - n (skepna) besto; animalo.
dýr adj multekosta.
dýrafræði - fsg zoologio.
dýragarður -s, -ar m zoologia ĝardeno.
dýrka -aði, -að v (tilbiðja) adori tr.
dvelja dvaldi, dvalið v resti.
dvergur -s, -ar m (lítill maður) nano; (jarðálfur) gnomo; (bergálfur) koboldo.
dæma -di, -t v (kveða upp dóm) juĝi tr.
dæmi -is, - n ekzemplo; til dæmis ekzemple.
dögg daggar fsg roso.
dögun -ar fsing tagiĝo.
E
edik -s nsg vinagro, aceto.
eða konj aŭ; annaðhvort … eða aŭ … aŭ.
eðli -is nsg nature; (kjarni) esenco.
eðlilegur adj (náttúrlegur) normala, laŭnatura.
eðlisávísun -ar f instinkto.
eðlisfar, -s nsg (eðli) temperament, karaktero.
eðlisfræði - fsg fiziko.
ef konj se; ef til vill (kannski) eble.
efalaus adj (vafalaus) senduba.
efa -aði, -að v (efast, efast um) dubi pri.
efi -a m dubo.
efla efldi – eflt v (styrkja) fortigi; breiða út (þróa) disvolvi tr.
efnafræði - fsg kemio.
efnisyfirlit -s, - n (efnisskrá, registur) indekso.
efsta stig (hástig) mfr superlativo.
eftir prep kaj adv (á eftir) post; (samkvæmt) laŭ; (daginn eftir) sekvantan tagon.
eftirfarandi adj (næsti) sekva.
eftirlaun -a npl emerita pension, emerituro.
eftirlaunamaður -manns, -menn m emerito.
eftirmatur -ar msg (ábætir) deserto.
eftirmæli, -a npl nekrologo.
eftirrit, -s, - n (afrit) kopio.
eftirsjá -r fsg postsopiro.
egg -s, - n ovo.
egna, egndi – egnt v (skora á, bjóða út 2 telja á, kveikja) provoke tr.
eiga átti, átt v (hafa) havi tr.
eiga sér stað (fara fram, bera við, henda, vilja til) okazi.
eiga skilið (verðskulda) meriti tr.
eigingjarn adj egoista.
eiginhönd, -handar, -hendur f (eiginhandaráritun nafns; eiginhandarrit) aŭtografo.
eiginleiki -a, -ar m eco.
eiginmaður -manns, -menn m (maður) edzo.
eiginkona -u, -ur f (kona) edzino.
eiginn adj propra.
eign ar, -ir f posedaĵo, havaĵo; (séreign) propraĵo.
eigna aði, -að v 2 veita, ákveða (til eignar) atribui. Oni atrubuas al li multajn poemojn. eigna sér (taka í sínar hendur) proprigi. tileinka sér alproprigi.
eignarfornafn -s, -nöfn n poseda pronomo.
eignarréttur -ar msg proprieto.
eindagi -a, -ar m limdato, limtempo.
einfaldur adj simpla
eingöngu adv (einungis) sole, nur; (einvörðungu) ekskluzive.
einhver prep (nokkur) iu; kelka.
einhvern tíma adv iam.
einhvers konar adj ia, iuspeca.
einhvers staðar adv ie, en iu loko.
einhyrningur -ings, -ingar m unikorno.
einkaleyfi -is, - n patento.
einkenni -is, - n (einkenni 2 einkennismerki; tákn) atributo.
einkum adv precipe, ĉefe
einkum adv (aðallega) precipe, plejparte, ĉefe.
einkunnarorð nsing moto.
einkvæni -is nsing (einveri) monogamio.
einliður (bragfr) m unu silaba piedo.
einlægur adj (hreinskilinn) sincera.
einn num unu; (einsamall) sola.
einnig adv (líka) ankaŭ.
einokun -ar fsing (einkasala) monopolo.
einræðisherra -, -ar m (alræðismaður) diktatoro.
eins og adv kvazaŭ.
einsamall adj (einn, aleinn) sola.
einskis konar adj (ekki neins konar) nenia.
einstaklingshyggja -u fsg individu(al)ismo.
einstaklingur -ling, -lingar m individuo.
einstakur adj (einstakur, sérstakur, sér á báti) unika.
einsteiningur -s, -ar m (broddsúla) obelisko.
eintal -s, -töl n (einræða) monologo.
eintala -u, -ur f singularo.
einungis adv sole.
einveldi -is, - f (konungsveldi, konungsstjórn) monarkio.
einvaldur, -s, -ar m (konungur; einvaldsherra) suvereno; monarĥo.
einvörðungu adv (eingöngu) ekskluzive.
Eistland -s n Estonio.
eitthvað pron io.
eitur n veneno.
ekkert pron nedif nenio.
ekki adv ne. ekki heldur ne ankaŭ.
ekkill -ils, -lar m vidvo.
ekkja -u, -ur f vidvino.
elda -aði, -að v (elda mat) kuiri tr.
eldavél -ar, -ar f kuirmaŝino.
eldgos -ss, - n erupcio.
eldfjall -s, -fjöll n vulkano.
eldhús -ss, - n kuirejo.
elska -aði, -að v (unna) ami tr.
eldspýta -u, -ur f alumeto.
eldur -s, -ar m (eldsbruni) fajro.
elgur -s, -ir m alko.
elta, elti – elt v (fylgja eftir) postkuri tr., postsekvi tr..
embætti -s, - n ofico.
embættismaður -manns, -menn, m oficisto.
en konj sed.
endanlega adv (að endingu) definitive.
endanlegur adj (fullnaðar) definitiva.
endi, -a, -ar m finiĝo.
endilega adv nepre.
endir -is, -ar m (lok) fino.
endurgjald -s, -gjöld n (umbun, laun) rekompenco.
endurgjalda -galt, - goldið v (launa) rekompenci tr.
engill m anĝelo.
enginn pron nedif neniu.
England -s n Anglio, Anglujo.
Englendingur -s, -ar m anglo.
enni -is, - n frunto.
ennþá adv ankoraŭ.
enska -u f angla lingvo.
enskur adj angla.
eplavín -s, - n cidro, pomvino.
epli n pomo.
erfa -ði, -t v heredi tr.
erfðafræði - fpl heredologio.
erfiði -s nsg peniga laboro.
erfiður adj malfacila, peniga.
erindi -is, - s n (vísa f) strofo; kvarverso; (erindi með átta hendingum) stanco.
erindi -is, - s n (umboð) komisio.
erindreki -a, -ar m (umboðsmaður) agento.
erkibiskup -s, -ar m ĉefepiskopo.
esperantisti -a, -ar m esperantisto.
Evrópa -u f Eŭropo.
Evrópumaður -manns, -menn m (Evrópubúi) Eŭropano.
Evrópusamband(ið) -s, -bönd n (La) Eŭropa Unio.
ex -, - n (heiti bókstafsins x) ikso.
ey -jar, -jar f (eyja -ju, -jar f) insulo.
eyða eyddi, eytt v (útrýma) forigi, detrui; (nota upp) konsumi, foruzi; (sóa) elspezi, malŝpari; (tíma) pasigi tr.
eyðilegur adj dezerta, senkreska.
eyðimörk f (auðn) dezerto; sovaĝejo.
eyjahaf, -s, -höf n (eyjar) arkipelago/arĥipelago.
Eyjahaf (Grikklandŝaf) Arkipelago/Arĥipelago.
eymd -ar, -ir f (örbirgð, vesöld, volæði) mizero.
eyra -, -u n orelo.
Eystrasalt -s Balta Maro.
eystrasalts- adj balta.
Eystrasaltsmaður -manns, -menn m balto.
É
ég pronpers mi.
F
faðir föður, feður m patro.
fag fags, fög n (grein, sérgrein) fako.
fagna v (gleðjast) ĝoji; (hrópa í gleði sinni) ĝojkrii; (bjóða velkominn) bonvenigi.
fagur adj (fallegur) bela.
fagurbókmenntir -a fplur (skáldrit) beletro, beletristiko.
-faldur adj -obla. (duobla) tvöfaldur.
fall, -s, föll n (mfr) kazo.
falla féll, féllum, fallið v (detta) fali; hrynja.
fallast á v (vera sammála) konsenti.
fallbeyging, -ar, -ar f deklinacio.
fallegur adj (fagur) bela.
fallháttur -háttar, -hættir m modalo.
fangaklefi -a, -ar m karcero.
fangelsi -s, - n malliberejo.
fangi -a, -ar m (bandingi) malliberulo; kaptito.
fara fór, fórum farið v (ganga) iri (netr); (fara burt) foriri; (fara af stað) ekiri.
farandsýning -ar, -ar f migranta ekspozicio.
farangur -urs m: pakaĵo.
farfugl, -s, -ar m migranta birdo.
farmiði, -a, -ar m (miði, aðgöngumíði) bileto.
farmur -s, -ar m kargo.
fas s nsing (hegðun, háttalag) sinteno, konduto.
fata fötu, fötur f sitelo.
fax -, föx n kolharoj.
fá fékk, fengum, fengið v (öðlast, hljóta, hlotnast) ricevi, ekhavi, akiri.
fálki, valur m (Falco rusticolus): falko, ĉasfalko.
fáorður adj (gagnorður, stuttorður) konciza. í stuttu máli koncize.
fáni -a, -ar m (flagg) flago; standardo.
fátækur adj malriĉa.
febrúar - msing februaro.
feðraveldi -is, nsg patriarkeco.
feðraveldis adj patriarka.
feitletur -urs nsg grasaj literoj
feitur adj grasa.
fela faldi falið v (leyna v) kaŝi tr.
feldur -s, -ir m (skinn, gæra) felo.
fell -s, - n monteto.
fellibylur -s, -ir m (hvirfilbylur) tornado.
ferð -ar, -ir n (ferðalag) vojaĝo; (stutt skemmtiferð) ekskurso.
ferðast -aðist, - v vojaĝi netr; veturi; (ferðast úr einum stað í annan, flakka á milli staða) migri.
ferðataska f (handtaska) valizo.
ferhyrningur, -s, -ar m (ferhningur) kvadrato.
ferli -is nsing proceso.
ferskja -u, -ur f persiko.
ferskjutré -s, - n persikarbo, persikujo.
ferskur adj freŝa.
festa -i, -t v (2 ákveða) fiksi tr.
fet -s, - n futo.
félag -s, -lög n (samfélag; þjóðfélag) socio (félagsskapur) societo; (samband, samtök) asocio.
félagi -a, -ar m (lagsmaður) kamarado, kunulo; (félagsmaður) ano, membro.
félagsfræði fsing sociologio.
fiðrildi n papilio.
fimm num kvin; fimmti kvina.
fimmhyrningur -ings, -ingar m pentagono.
fimm liða bragarháttur (fimmmælt) pentametro.
fimmtudagur -s, -ar m ĵaŭdo.
fimur (leikinn, snjall) adj lerta.
fingur -urs, - m fingro.
finna fann, fundum, fundið v trovi tr; (merkja, skynja, finna til) senti tr; (finna til sársauka) dolori.
finnast v (vera til) troviĝi.
Finnland -s m Finnlando.
Finni -a, -ar Finnlandano.
finnskur adj finna.
fipa fipaði, fipað v (trufla) distri tr; ĝeni tr.
fiskur m: fiŝo; (fiskur sem matur) fiŝaĵo.
fiskveiðar pl f: fiŝkaptado.
fiskifluga -u, ur f (maðkafluga) fiŝmuŝo.
fíll -ls, -ar m elefanto.
fíngerður adj (fínn, mjúkur) delikata.
fjaðurhamur, -s, -ir m flugila plumvesto.
fjall -s, fjöll n monto.
fjalla -aði, -að v (- um) pritrakti, trakti pri, (snúast um) pritemi, temi pri.
fjallafræði – fsg orografio.
fjara fjöru, fjörur f marbordo; (lágsjáfað, háfjara) malalta tajdo.
fjarlægð -ar, -ir f (bil) distanco.
fjarlægja fjarlægði, fjarlægt v forigi.
fjarstæður adj (fráleitur, gagnstæður allri skynsemi) absurda.
fjárhagur -s m: ekonomio.
fjárhús -húss, - n ŝafstalo, ŝafejo.
fjársjóður -s, -ir m trezoro.
fjóla -u, -ur f violo.
fjórðungur -s, -ar m kvarono.
fjórir num kvar; fjórði kvara.
fjós fjóss, - n bovejo, bovstalo.
fjöður fjaðrar, fjaðrir f (penni) plumo.
fjöldamorð, -s, - n amasmurdado, amasbuĉado; (fjöldamorð á gyðingum) pogromo.
fjöldi -a msing nombro; (aragrúi, hópur, hrúga) amaso.
fjölgyðistrú, -trúar fsg (fjölgyði) politeismo.
fjölgun f: plimultiĝo.
fjölkvæni -is nsing poligamio.
fjölkvænismaður -manns, -menn m poligamiulo.
fjölleikahús -húss, - n (hringleikahús, sirkus) cirko; amfiteatro.
fjölmenning -ar f multkultureco.
fjölskylda -u, -ur f familio.
fjölveri -is nsing poliandrio.
fjör -s nsg (líf) vervo.
fjörður fjarðar, firðir m fjordo.
fjöruborð -s, - n rando de la marbordo.
fjörugur adj (fjörlegur) verva, vigla. fjörlaus, daufur senverva.
fjötra -aði, -að v: kateni tr.
fjötur -urs, -rar, m kateno.
flaska flösku, flöskur f botelo.
flatarmál -ls, - n areo, surfaco, surfacamplekso..
flatur adj (sléttur) plata.
flauel -s nsing (pell) veluro.
flaut -s, nsg (blister) fajfo, fajfado.
flauta -aði, -að v (blístra) fajfi.
flauta -u, -ur f (hljóðpípa) fajfilo.
fleirtala -u, -ur f pluralo.
fleki -a, -ar m (timburfleki) floso.
flekklaus adj senmakula.
flesk -s nsng (spik) lardo.
flétta -aði, -að v plekti tr.
flík -ur, -ur f (fat, klæði, klæðnaður) vesto.
flís -ar, -ar f splito.
flokka -aði, -að v klasifiki tr.
flokksforingi -a, -ar m leŭtenanto.
fljót -s, - n riverego.
fljóta flaut, flutum, flotið v (fljóta ofan á) flosi, floti; (renna, streyma) flui.
fljótandi adj (rennandi) likva.
fljótur adj (skjótur, hraður) rapida.
fljúga flaug, flugum, flogið v (þjóta) flugi.
flóð -s, - n (vatnsflóð) inundo. 2 aðfall fluso, tajda alfluo. 3 háflóð alta tajdo. 4 syndaflóð diluvo.
flóðgarður -s, -ar m (stífla) digo.
flóðhestur -s, -ar m (vatnahestur, nílhestur) hipopotamo.
flói -a, -ar m golfo.
flókinn adj (margbrotinn; samsettur) kompleksa.
flórgoði n (Podiceps auritus): orelgrebo, plumkorna podicipo.
flótti –a, -ar m fuĝo, fuĝado.
fluga -u, -ur f muŝo.
flugdreki -a, -ar m kajto.
flugvél -ar, -ar f flugmaŝino, aeroplano.
flytja v: (varning) transporti tr; (flytja út eksporti tr; (flytja inn vörur) importi tr. 2 (flytja sig, flytjast, flytja búferlum) transloĝiĝi netr.
flýja flúði, flúðum, flúið v fuĝi.
flæða yfir 2 yfirfylla inundi tr.
flögra -aði, -að v flirti, flugeti.
flötur flatar, fletir m (stærðarflötur, flatarmál) areo.
folald -s, -öld n: ĉevalido.
forn adj malnova, antikva; olda.
fornletur(s)fræði - fsg paleografio.
fordyri antaŭpordo; koridoro.
forða forðaði, forðað v (forða frá) evitigi.
forðast forðaðist, forðast v (komast hjá, sneiða hjá) eviti tr.
foreldrar m pl: gepatroj.
forfaðir -föður, -föður, -föður, -feður m (ættfaðir) prapatro.
forgangsréttur, -ar msg antaŭrajto, prioritato, opcio.
forgangur, -s msg antaŭeco, opcio.
forliður -ar, -ir m (áherslulaust atkvæði í upphafi braglínu) anakruzo.
formáli -a, -ar m antaŭparolo.
fornafn -s, -nöfn n pronomo.
forn adj antikva, malnova, olda; (forn, úreltur) arkaika.
fornaldarsaga -sögu, -sögu f pratempa sagao.
fornleif -ar, -ar f antikvaĵo.
fornleifafræði - fsg arkeologio.
fornleifafræðingur -s, -ar m arkeologo.
fornleifauppgröftur -graftar, -greftir m arkeologia fosado.*
fornöld -aldar fsg pratempo, antikva epoko.
forrita v programigi.
forritari -a, -ar m programisto.
forsendur forsendna fpl premiso.
forseti -a, -ar m prezidanto / prezidento.
forsetning -ar, -ar m prepozicio.
forsjón, -ar fsg (forsjón guðs) providenco.
forskeyti -s, - n prefikso.
forspár adj aŭgura.
forstjóri -a, -ar m direktoro.
forstofa -u, -ur f koridoro, antaŭĉambro.
forsætisráðherra -, -ar m ĉefministro.
fortjald -s, -tjöld n kurteno, antaŭkurteno.
foss -, -ar m kaskado, akvofalo.
fórn -ar, -ir f ofero.
fórna -aði, -að v (færa fórn, leggja í sölurnar) oferi tr.
fóstbróðir -bróður, -bróður, -bróður, -bræður m ĵurfrato.
fóstur fósturs, - n (í móðurkviði, first) embrio; (síðar) feto.
fótleggur -s, -ir m kruro.
fótur, -ar, -fætur m piedo; (fótleggur) kruro. (fótur frá mjöðm til ökkla) gambo. fara á fætur sin levi, leviĝi.
frakki -a, -ar m mantelo.
Frakki -a, -ar m franco.
Frakkland -s n Francio, Francujo.
franskur adj franca.
fram adv (áfram) antauen. fram af prep de sur. fram hjá prep preter. fram og aftur tien kaj reen.
framburður -ar m prononco, elparolo.
framför -farar, -farir f (framgarir) progreso.
framkvæmdarstjóri -a, -ar m (forstjóri) direktoro.
framhlið -ar, -ar f fronto, antaŭa flanko; (framhlið húss) fasado.
framleiða -leiddi, -leitt v produkti tr.
framleiðsla -u fsing (afurð) produkto.
frammi fyrir fronte al.
framsöguháttur -ar, -hættir m indikativo.
framtíð -ar f estontrco, futuro; (framtíð sagna) futuro.
franskur adj franca.
frábær adj (framúrskarandi, einstakur) eminenta.
frádráttur -ar, -drættir m subtraho.
freista -aði, -að v tenti tr.
frelsa -aði, -að v (leysa úr ánauð) liberigi. bjarga savi tr.
frelsari -a, -ar m savanto.
frelsi -is nsg (frjálsræði) libereco.
fremur adv (heldur) prefere. taka fram yfir (vilja heldur) preferi tr. ekki heldur ne ankaŭ.
fresta -aði, -að v prokrasti tr.
frestur -s, -ir m (frestun, dráttur) prokrasto, prokrastado.
frétt, -ar, -ir n sciigo, novaĵo; informo. pl. fréttir, upplýsingar novaĵoj, informoj.
friðarsinni -a, -ar m facifisto.
friður -ar msing paco.
frí -s, - n libertempo, ferio.
frídagur m libera tago.
frímerki, -is, - n poŝtmarko.
frímerkjasafnari -a, -ar m filatelisto.
frímerkjasöfnun -ar, fsing f (frímerkjafræði) filatelo.
frjáls adj (óbundinn, laus) libera. 2 óháður, frí-.
frjálslyndur adj liberala.
frjósamur adj (frjór) fekunda.
froða -u fsg (löður) ŝaŭmo.
froðufella -felldi, -fellt v buŝŝaŭmi.
froskur -s, -ar m rano.
fróður adj multescia.
frumbyggi -ja, -jar m indiĝeno.
frumeind -ar, -ir f (atóm) atomo.
frumgerð -ar, -ir f (frummynd) prototipo
frumkvæði -is, - n (framtak, upptök) iniciato, iniciativo. eiga/hafa frumkvæði að iniciati tr.
frumkvöðull -uls, -lar m (upphafsmaður) iniciatoro.
frumlegur adj originala, frum-.
frumpartur, -s, -ar m (frumefni 2 neginþáttur) elemento.
frumskógarlögmál -s, - n leĝo de la ĝangalo.
frumskógur -s, -ar m praarbaro; ĝangalo.
frumstig -s, - n mfr pozitivo.
fræ -s, - n (frækorn) semo.
frægð -ar, -ir f famo.
frægur adj fama.
frændhygli - fsing nepotismo.
frændi -a, -ar m (ættingi, skyldmenni) parenco; (bræðrungur, systrungur) kuzo; (föðurbróðir, móðurbróðir) onklo.
frændsemi - fsing parenceco.
frænka -u, -ur f (bræðrunga, systrunga) kuzino; (föðursystir, móðursystir) onklino.
fugl -s, -ar m birdo.
fuglafræði - fsing ornitologio.
fullgerður adj (fullbúinn, frágenginn) neta.
fullgominn adj (algjör) perfekta.
fullorðinn adj plenaĝa; (fullvaxinn) plenkreska.
fulltrúi -a, -ar m (umboðsmaður) delegito; (málsvari) reprezentanto; (kjörinn fulltrúi) deputito.
*senda sem fulltrúa delegi tr.
fulltrúanefnd -ar, -ir f delegacio, komisiono.
fullur adj plena; (drukkinn) ebria.
fullyrða -yrti, -yrt v (staðhæfa) aserti tr.
fundargerð -ar, -ir f protokolo.
fura -u, -ur f (þöll) pino.
fylgismaður -manns, -menn m (áhangandi) adepto.
fylgja v (vera með) akompani tr.; (fylgja eftir) sekvi tr.; (veita leiðsögn, vísa veg) gvidi (tr), konduki (tr).
fylla, -ti , t v plenigi; (fylla inn í / upp í) kompletigi.
fyndinn adj sprita; 2 hugkvæmur.
fyndni -i fsg (kímni) humuro, spritaĵo.
fyrir prep (handa) por. Ekz. fyrir mig por mi; (vegna) pro, kaŭze de.
(fyrir aftan) post; (fyrir framan) antaŭ; (fyrir utan) ekster; (fyrir fram) anticipe.
fyrirgefa -gaf, -gáfum, -gefið v (afsaka) pardoni tr.
fyrirgefning -ar, -ar f (afsökun) pardono.
fyrirhyggja -u msing antaŭzorgo, antaŭpripenso.
fyrirhöfn -hafnar fsg peno.
fyrirlestur -ar, -ar m prelego; (fyrirlestur í háskóla) lekcio.
fyrirsjáanlegur adj antaŭvidebla.
fyrirsögn, -sagnar, -sagnir f (titill) titolo; (fyrirsögn kafla í bók eða blaði) rubriko.
fyrirspurn -ar, -ir, f (könnun; rannsókn) enketo. spyrjast fyrir um, kanna enketi.
fyrirtæki -is, - n entrepreno.
fyrra ár pasinta jaro. í fyrra pasintjare.
fyrradagur adv (ífyrradag) antaŭhieraŭ.
fyrstur (fyrsti): unua.
fýll m (fulmarus glacialis): fulmaro, norda fulmaro.
fæða fæddi, fætt v (fæða afkvæmi, ala) naski tr; akuŝi,
fæðast v naskiĝi.
fæðing -ar, -ar f naskiĝo.
fæðingardeild -ar, -ir n (fæðingarstofnun) akuŝejo.
Færeyjar -a fpl *Feroio.
föðurbróðir -bróður, -bróður, -bróður, -bræður m (móðurbróðir) onklo.
föðurland -s, -lönd n (ættjörð, fósturland) patrio, patrujo.
föðurlandsvinur -ar, -ir f (ættjarðarvinur) patrioto.
föstudagur -s, -ar m vendredo
G
gaffall -s, -ar m forko.
gagn -s nsing (not) utilo
gagnagrunnur -s, -ar m datumbazo.
gagnkvæmur adj (innbyrðis) reciproka.
gagnkvæmt adv (á báða bóga) reciproke.
gagnlegur adj (nytsamur) utila.
gagnrýna -di, -t v kritiki tr.
gagnrýni fsing kritiko.
gagnstæða -u, -ur f (andstæða) antitezo.
gagnsær adj (gegnsær) travidebla.
gagnvirkur adj interaktiva.
galdra -aði, -að v (töfra, seiða) sorĉi tr.
galdur -s, -ar m (töfrar) sorĉo, sorĉado.
galdrakona -u, -ur f (seiðkona) sorĉistino.
galdramaður -mann, -menn m sorĉisto.
galeiða -u, -ur f galero.
galli -a, -ar m difekto, manko.
Galitía -u msg (á Spáni) Galegio, Galegujo.
Galitíubúi -a, -ar m Galego.
gamall adj (ekki ungur, aldraður) maljuna, olda; (svo eða svo gamall) aĝa; (ekki nýr) malnova. í gamla daga en la pasinta(j) tempo(j).
gamansamur (kíminn, kímilegur) adj humura.
gammur -s, -ar m vulturo.
ganga gekk, gengum gengið v (fara) iri, piediri. ganga til skemmtunar promeni.
gangur, -s msg (það að ganga) irado, paŝado.
gangstétt -ar, -ir f (gangbraut) trotuaro.
gas gass nsg gaso.
gaukur -s, -ar m kukolo.
gaupa -u, ur f (Lynx lynx) linko.
gauragangur -s msg (hark, uppþot, rósta, ólæti) tumulto.
gáfaður adj (greindur) inteligenta.
gáfur gáfna fpl intellekto, inteligentco.
gáskafullur adj (2 kerskinn, hrekkjóttur) petola.
gáta -u, -ur f (ráðgáta) enigmo.
gedda -u, -ur f ezoko.
geðshræring -ar, -ar f emocio.
gefa gaf, gáfum, gefið v (fá, veita, rétta) doni tr.
gefa gjöf donaci.
gefast upp v kapitulaci.
gegn (gegnt, á móti) kontraŭ; (gegn, fyrir borgun) kontraŭ pago.
gegnheill adj (gagnþéttur) masiva.
gegnum, í gegnum adv kaj prep tra.
geirfugl m (Pinguinus impennis, eksa Alca impennis) granda aŭko.
geisa geisaði, geisað v tumulti.
gelda -ti, -t v kastri tr.
gelding -ar, -ar f kastriĝo.
gelta -ti, -t v boji; (geyja, gjamma) jelpi.
geirlaukur -s, -ar m (knapplaukur)b ajlo.
geit -ar, -ur f kapro.
gera v (gjöra) fari tr; (starfa) agi. gera við (bæta) ripari tr.
gerill -ils, -lar m bacilo; (sóttkveikja, baktiría) bakterio.
gerlafræðingur -s, -ar m bakteriologo.
germanskur adj ĝermana.
gervilimur -s, -ir m protezo.
gestgjafi -a, -ar m gastiganto.
gestur -s, -ir m: gasto.
geta gat, gátum, getað v povi tr..
gigt -ar fsing reŭmatismo.
gista gisti – gist v gasti.
gististaður -ar, -ir m gastejo.
gjaldeyrir -eyri, -eyris m valuto.
gjaldkeri -a, -ar m kasisto.
gjaldþrot -s, - n bankroto.
gjarna(n) adv volonte.
gjöf gjafar, gjafir f donaco.
glas glass, glös n glaso.
gleði - nsg ĝojo.
gleðjast gladdist, glaðst v ĝoji.
gler -s, - n vitro. 2 gler(rúða).
gleraugu -na npl okulvitroj.
gleyma -di, -t v forgesi tr; (gleyma sér) sin forgesi.
glíma -u, -ur f lukto.
gljúpur adj (holóttur) pora.
gluggakarmur -s, -ar m fenestrokadro, fenestroframo.
gluggakista -u, -ur f fenestra breto, fenestrobreto.
gluggapóstur -s, -ar m fenestro-fosteto.
gluggarúða -u, -ur f (rúða) fenestra vitro.
gluggatjald -s, -tjöld n kurteno, fenestra kurteno.
gluggi -a, -ar m: fenestro.
glæpamaður -manns, -menn m (afbrotamaður) krimulo.
glæpsamlegur adj (saknæmur) krima.
glæpur -s, -ir m (afbrot) krimo.
glæsilegur adj eleganta, pompa; pitoreska.
goðafræði - fsing mitologio.
gort -s nsing (grobb) bombasto.
gorta -aði, -að v (raupa) fanfaroni.
gosbrunnur -brunns, -brunnar m fontano.
gosi -a, -ar m (í spilum) fanto.
gnógur adj (nógur, fullnógur) sufiĉa; (ríkulegur, í ríkum mæli) abunda.
góður adj bona.
góðvild -ar fpl bonvolo, bonvoleco; (hylli) favoro.
gómhljóð -s, - n palatalo.
gómur -s, -ar m palato.
gólf -s, - n planko.
gómsætur adj (ljúffengur, lostætur, gómsætur, sem mígur í munni) delikata.
górillapi -a, -ar, m (górilla) gorilo.
grafhvelfing -ar, -ar f kripto.
grafa gróf, grófum, grafið v fosi tr..
grafhýsi -is, - (leghöll) maŭzoleo.
grafskrift -ar, -r f epitafo.
grannur adj (mjór) maldika; (grannvaxinn, spengilegur) svelta, gracia, gracila.
gras -ss, grös n herbo; (graslendi) herbaĵo.
grautur -s, -ar m kaco; (ruglingur) konfuz(aĵ)o.
grágæs -ar, -ir f (Anser anser) griza ansero.
grár adj griza.
gráta grét, grétum, grátið v plori.
grátittlingur, þúfutittlingur (Anthus pratensis) pipio, kampopepanto, herbejpipio.
grátur -s msing plorado.
greiða greiddi, greitt v (kemba) kombi tr.
greiði, -a, -ar m komplezo; servo.
greiðslugeta -u fsg (gjaldþol) solidareco.
greifadæmi -is, - n graflando.
greifi -a, -ar m grafo.
grein, -ar, -ar f (trjágrein) branĉo; (sérgrein, fag) fako.
greinir -is, -ar m artikolo. ákveðinn greinir difina artikolo.
gremja f (þykkja, vandlæting) indigno; (angur) ĉagreno.
gremjast gramdis, gramist v (verða gramur) indigni.
gretta -u, -ur f grimaco.
grimmlyndur adj (grimmúðugur) kruelema.
grimmur adj (villtur, grimmilegur) feroca, kruela.
grípa greip, gripum, gripið v (þrífa, taka (fastan), ná í) kapti tr.
grís -s, -ir m porkido.
grobb -s nsing (gort) bombasto.
gróði -a mplur (akkur, hagur, arður) profito.
græðgi - fsg (gróðafíkn) avideco.
Grænland -s Gronlando.
grænmeti -s nsg (kálmeti) legomo.
grænn adj verda.
gröf grafar, grafir f fosaĵo; (leiði) tombo.
gröftur graftrar msing (vogur, vilsa) puso; (uppgröftur) fosado.
guð -s, -ir m (goð) dio.
guðfaðir -föður, - feður m baptopatro.
guðmóðir -móður, -mæður f baptopatrino.
guðrækinn adj pia, religiema.
guðspeki f teozofio.
guðspjall -s, -spjöll n evangelio.
guðsþjónusta -u, -ur f diservo.
gufa -u, -ur f (eimur; reykur) vaporo.
gull -s, - n oro.
gullinn adj (gylltur) ora.
gulrófa -u, -ur f *brasikrapo.
gulrót gulrótar, gulrætur f karoto.
gulur adj flava.
gúmmí -s - nsg gumo.
gyðja -u, -ur f diino.
gylta -u, -ur f porkino.
gæla (við) -di, -t v (kjassa, klappa) karesi tr.
gær adv (í gær) hieraŭ.
gæta gætti, gætt v (2 varðveitam gæta, geyma) gardi tr. gæta sín, gá að sér sin gardi.
gætilega adv (varlega) singarde.
gætinn adj (varkár, hygginn) singarda.
gætni -, fsg (aðgætni, varúð) singardemo.
gæs -ar,-ir f ansero.
gæsalappir fpl (tilvitnunarmerki) citilo(j).
göngustafur, -s, -ir m (göngustafu, stafur; prik) bastono.
götuvirki, -is, - n (þvergirðing, víggirðing) barikado.
görn garnar, garnir f (þarmur) intesto.
H
haf -s, höf n (sjór) maro; (úthaf) oceano.
hafa, -ði, -t v (hafa í fórum sínum, eiga) havi tr; (hjálparsögn) esti. (ekzemploj: hafa verið esti estinta. dagurinn hafði verið mjög skemmtilegur la tago estis estinta tre amuza; ég hafði fengið verðlaun mi estis ricevinta premion) .
hafa á að skipa (vera til umráða, hafa ráð á) disponi. á lausu, til umráða disponebla.
haftyrðill m (Alle alle) malgranda aŭko.
hafrar -a mpl aveno.
hafur -urs, -rar m (geithafur) virkapro.
hagfræði f: ekonomiko.
hagfræðingur -ing, -ingar m ekonomikisto.
halda hélt – héldum – haldið v (halda á, halda föstu; varðveita) teni tr.
halda hélt – héldum – haldið v (ætla, hyggja,álíta, trúa) kredi tr, opinii tr, pensi; (gera ráð fyrir) supozi tr.
halda hélt – héldum – haldið v (gera, koma í framkvæmd) okazigi; halda fund: okazigi (fari) kunvenon. halda áfram (halda fram) pluigi.
halli -a, -ar m oblikvaĵo.
hallur adj (skáhallur; skakkur) oblikva.
hamar -s, -rar m (verkfæri) martelo.
hamingja -u f (gæfa) fortuno; provi sian fortunon freista gæfunnar. feliĉo.
hamingjusamur adj feliĉa.
handan, adv (fyrir handan, hinum megin) trans, sur la alia flanko/bordo.
handarbak -s, -bök n mandorso.
handfang -s, -föng n tenilo.
handbók f manlibro, gvidlibro.
handrið -s, - n (brjóstrið) balustrado.
handrit -s, - n manuskripto; (fornt handrit) kodekso.
hanga hékk, héngum, hangið v pendi.
hani -a, -ar m koko.
hann pronpers li.
harður adj malmola, dura.
hark -s nsg (rósta, gauragangur) tumulto.
harmleikur -s, -ir m dramo.
harmur, -s, -ar m (sorg) funebro; (hryggð) malĝojo.
hattur -s, -ar m (2 hattur yfir staf) ĉapelo.
haukur -s, -ar m akcipitro.
hauskúpa -u, ur f (höfuðkúpa) kraino.
haust n aŭtuno.
háð -s n moko.
hádegi -is n tagmezo.
hádegismatur -ar, -ir m (hádegisverður, litli skattur) lunĉo.
hákarl -s, -ar m ŝarko.
hálfbróðir -bróður, -bræður m duonfrato.
hálfhnöttur -hnattar, -hnettir m (jarðarhvel) hemisfero.
hálflína, hálf ljóðlína f hemistiko.
hálfsystir -systur, -systur f duonfratino.
hálfur adj (hálf-) duona.
háls -, -ar m kolo; (háls að framan, kverkar) gorĝo.
hálshöggva -hjó, -hjuggum, -höggvið v (hake) senkapigi.
hámark -s, -mörk n maksimumo, klimakso. að hámarki (í mesta lagi) maksimume.
háma (í sig) -aði, -að v (rífa í sig) vori tr.
hár adj alta.
háskóli -a, -ar m universitato.
hástig -s nsg (mfr) superlativo.
hásæti -s, - n trono.
hátíð -ar, -ir f festo. halda hátíðlegan festi.
hátíðlegur adj festa 2 viðhafnarmikill solena.
háttur háttar, hættir m (aðferð, atferli; háttalag, siðir, viðmót) maniero. á sama hátt sammaniere.
hávaði -a msg bruo.
hávella f (Clangula hyemalis) longvosta klangulo, glaci-anaso.
hebrei -a, -ar m (Gyðingur) hebreo, judo.
hefill -ils, -lar m rabotilo.
hefilspónn -spóns, -spænir m rabotaĵo.
hefla -aði, -að v raboti tr.
hefna hefndi, hefnt v venĝi tr. hefna sín sin venĝi.
hefti -is, - n (bæklingur, lítil óbundin bók) kajero.
hegða -aði, -að v (hegða sér, haga sér) konduti.
hegðun -ar fsing (háttalag) konduto.
hegri -a, -ar m ardeo.
heiðblámi -bláma (himinblámi) m (2 heiður himinn, bláhiminn) lazuro.
heiðingi -ja, -jar m pagano.
heiðinn adj pagana.
heiðni - fsing paganismo.
heiðra -aði, -að v (sæma; meta mikils, hafa í heiðri) honori tr.
heiður adj m (heiðbjartur, heiðskír; hreinn) serena.
heiður -s msing (sómi, virðing) honoro.
heilagur adj (helgur) sankta.
heilbrigður adj sana.
heili -a, -ar m cerbo.
heilla, heillaði – heillað v (hrífa, töfra, gagntaka) facini tr., ravi tr.
heillandi facina, rava.
heilsuhæli -is, - n (hressingarhæli) sanatorio.
heimasíða f: hejmpaĝo.
heim adv hejmen.
heima adv hejme.
heimili -s, - n hejmo.
heimild -ar, -ir f. fonto, (réttur, leyfi) rajto, permeso.
heimilisfang -s, -föng n (verustaður; utanáskrift) adreso.
heimsálfa -u, -ur f (meginland) kontinento, (heimshluti) mondparto.
heimskaut -s, - n (skaut, póll) poluso.
heimsborgari -a, -ar m kosmopolito, mondcivitano.
heimsfrægur adj mondfama.
heimskur adj stulta; (óvitur) malsaĝa.
heimspeki - fsing filozofio.
heimspekingur -s, -ar m filozofo.
heimsvaldastefna -u, -ur f imperiismo.
heimsækja -sótti, -sótt v viziti tr.
heimur -s, -ar m (veröld) mondo.
heimþrá, -r fsg hejmsopiro, hejmveo; (söknuður) nostalgio.
heitur adj varma.
helga, -aði, -að v (vígja 2 tileinka) dediĉi tr.
helgisaga -u, -ur f (arfsögn, þjóðsaga) legendo.
helgisiðir -a mpl rito(j), religiaj moroj (tíðagerð, litúrgía) liturgio.
hellir -is, -ar m kaverno.
helminga -aði, -að v (skipta til helminga) duonigi.
helmingur -s, -ar m duono.
helsingi v (Branta leucopsis) blankvanga ansero.
helvíti -s nsing (hel, undirheimar) infero.
hempa -u, -ur f (prestshempa) sutano.
hentugur adj (þægilegur) oportuna.
heppilegur adj oportuna, favora.
heppinn adj bonŝanca, sukcesa.
heppnast heppnaðist heppnast v (lánast, takast, ganga vel) sukcesi, prosperi.
her -s, -ir m armeo.
herðar, -a fsing (axlir) ŝultroj. hleypa í herðarnar suprentiri la/siajn ŝultrojn.
herfa -aði, -að v erpi tr.
herfi -is, - n erpilo.
herforingi -a, -ar m komandanto; taĉmentestro.
herbergi n: ĉambro.
herflokkur -s, -ar m (her; flokkur) taĉmento.
herfylki -is, - n bataliono.
herlögreglumaður -manns, -menn m ĝendarmo.
hermaður -manns, -menn m soldato.
hernema -nam, - námum, -numið v militokupi tr; okupi tr; militkapti tr.
hesthús -húss, - n ĉevalstalo, ĉevalejo.
hestur -s, -ar m ĉevalo.
hetja -u, -ur f heroo.
hetjuljóð -s, - n (drápa) epopeo.
hettumávur, -mávs,-mávar m ridmevo.
heyra -ði, -t v (hlýða á) aŭdi tr. heyra til, fylgja, tilheyra aparteni.
heyrnarlaus adj (daufur) surda.
hégómi -a msg vantaĵo.
hégómlegur adj vanta.
hérað -s, héruð n (sýsla, sýsluumdæmi) distrikto; (hérað / fylki á landsbyggðinni, skattland) provinco.
héri -a, -ar m leporo.
hiksta -aði, -að v singulti.
hilla -u, -ur f breto.
himbrimi -a, -ar v (Gavia immer) granda kolimbo, glacikolimbo.
himinn -ins, -nar m ĉielo.
hindrun -ar, -anir f (tálmi m) obstaklo.
hinn, hin, hið (gr) la.
hinn pron la alia.
hirð -ar, -ir f kortego.
hita -aði, -að v hejti tr.
hitaeining -ar, -ar f kalorio.
hiti -a, -ar m (hlýja, ylur) varmo; (hitastig) temperaturo.
híena / hýena -u, -ur f hieno.
hjarðljóð, -s, - n (hirðingjaljóð) pastoralo.
hjarta -a, hjörtu n koro. (í spilum) kero.
hjartadrottning -ar, -ar f damo de kero.
hjá, við prep ĉe; (við hliðina á) apud.
hjákona -u, -ur f konkubino, kromvirino.
hjálmur -s, -ar m (hjálmur á höfði) kasko.
hjálpa -aði, -að v helpi tr. 2 bjarga savi tr. 3. aðstoða asisti.
hjálparmaður -manns, -menn m helpanto.
hjól -s, - n rado; (reiðhjól) biciklo, ciklo.
hjörð hjarðar, hjarðir f (-búpenings) grego (einnig myndrænt). grega instinkto hjarðhvöt.
hjörtur hjört – hirti – hjartar, pl. hirtir m cervo.
hlaða niður (á tölvu) v alŝuti tr.
hland -s nsing pisaĵo; (þvag) urino.
hlaupa hljóp, hlupum, hlaupið v kuri.
hlátur -urs, -rar m rido, ridado, (skellihlátur) ridego.
hláturmildur adj ridema.
hlekkur -s,-ir m (í keðju) ĉenero.
hlekkja hlekkjaði – hlekkjað v enĉenigi; (fjötra) kateni.
hlera hleraði, hlerað v subaŭskulti tr.
hleypa hleypti – hleypt v (láta storkna) koaguli tr.
hlið -ar, -ar f flanko. leggja til hliðar (geyma) rezervi.
hlið -s, - n pordego.
hliðarsvipur -s, -ir (vangasvipur, hliðarmynd) profilo.
hliðhollur adj (góðviljaður) 2 heppilegur, hagstæður) favora.
hliðstæða -u, -ur f (samsvörun) analogeco.
hliðstæður adj (samsvarandi, álíka) konforma, analoga.
hlíð -ar,-ar f (brekka f) deklivo.
hljóð -s, - n sono.
hljóðfræði - fsg fonetiko.
hljóður adj senbrua, silenta, kvieta.
hljómleikar -a mpl (tónleikar) concerto.
hljómlist -ar fsg m (tónlist) uziko; muzikarto.
hljómsveit -ar, -ir f orkestro; (lítil hljómsveit) bando; (hópur hljóðfæraleikara) ensemblo.
hljóta hlaut – hlutum – hlotið v (fá, öðlast) ricevi, ekhavi.
hlóðir -a fpl ŝtona fajrejo.
hlunnindi -a, npl (yfirburðir) avantaĝo.
hlusta -aði, - að v (hlýða á) aŭskulti tr.
hlutaðeigandi adj respektiva.
hlutfall -s, -föll n (stærðarhlutfall) proporcio.
hlutfallslegur adj (hlutfalla-) proporcia.
hluti -a, -ar m (partur) parto.
hlutlaus adj (óhlutdrægur) senpartia, objektiva.
hlutlægur adj objektiva 2 hlutlaus, óhlutdrægur.
hlutur -ar, -ir m objekto, aĵo.
hlutverk -s, - n rolo, (verk) tasko.
hlykkjóttur adj zigzaga.
hlýða hlýddi, hlýtt v obei tr.
hlægilegur adj ridinda, komika.
hlægja hlægði, hlægt v (koma tl að hlægja) ridigi tr.
hlæja hló, hlógum, hlegið v ridi (hlæja að) ridi al.
hnakki -a, -ar m nuko.
hnakkur -s, -ar m selo.
hnappur -s, -ar m (tala) butono.
hneggja -aði, -að v heni.
hnefahögg -s, - n pugnobato.
hnefi -a, -ar m pugno. kreppa hnefann pugnigi la manon.
hneppa -ti, -t v butoni tr, butonumi tr.
hné -s, - n (kné) genuo. (falla á kné) surgenuiĝi.
hnífur -s, -ar m tranĉilo.
hnútur -s,-ar m nodo.
hnykill -ils, -lar m fadenbulo, volvaĵbulo da fadeno
hnýta hnýtti, hnýtt v (knýta, binda, tengja) nodi tr, ligi tr.
hnöttur hnött – hnetti - hnattar, pl. hnettir m (kúla) globo; sfero.
hof -s, - n templo.
hofgoði -a, -ar m templopastro.
horfa horfði – horft v (horfa á, skoða) rigardi.
horfur fsg (líkindi, spá út frá rannsóknum) prognozo.
horn -s, - n korno.
hornklofi -a, -ar m rekta krampo.
hóflegur adj (hæfilegur) modera.
hógvær adj (lítillátur) modesta; humila.
hógværð -ar fsg (lítillæti) modesteco.
hólf -s, - n fako.
hópferð -ar, -ir f (skemmtiferð) ekskurso.
hópur -s, -ar m grupo; (aragrúi) amaso. (sveit manna, flokkur, hljómsveit) bando
hór -s, nsg (hórdómur, framhjáhald) adulto.
hórast -aðist s (drýgja hór) adulti.
hósta -aði, -að v tusi.
hósti -a, -ar m tuso.
hótel -s, - n hotelo.
hrafn -s, -ar m (Corvus corax) korvo; granda korvo, komuna korako, norda korvo.
hraða hraðaði, hraðað v (flýta fyrir; stuðla að, auka) akceli tr; baldaŭigi; rapidigi.
hraðboði -a, -ar m kuriero.
hraði -a, -ar m (flýtir, skjótleiki) rapido, rapideco.
hraður adj (fljótur, skjótur) rapida.
hrasa -að, -að v (hnjóta, skrika fótur) stumbli.
hraun -s, - n lafo.
hraŭstur adj (sterkur) forta; (traustur) fortika.
hráolía, -u fsg (óunnin steinolía) nafto.
hreiður -urs, - n nesto. gera sér hreiður nestumi.
hreinrit -s, - n (hreinskrift) neto.
hreinsunareldur -s msing purgatorio.
hreppur m: komunumo.
hreyfa hreyfði – hreyft v movi tr.
hreyfihamlaður maður m handikapulo???
hreyfing -ar, -ar f (einstök hreyfing) movo; (vakning) movado.
hreyfingarlaus adj senmova.
hreysi -s, - n domaĉo.
hreysiköttur -kattar, -kettir m ermeno.
hringekja -u, -ur f karuselo.
hringrás -rásar, -rásir f cirkulado.
hringur -s, -ar m ringo. 2 umferð etapo.
hrista -ti, -t v (skaka til) skui tr; (hreyfa til) ŝanceli tr.
hristast -ist, -st v (titra, riða, skjögra; vera á báðum áttum) ŝanceliĝi.
hrjóta hraut, hrutum, hraut v ronki.
hrossagaukur -s, -ar m (Gallinago gallinago) galinago, komuna galinago.
hrossakjöt -s nsg ĉevalaĵo.
hrjóstrugur adj (ógróinn) senkreskaĵa; dezerta.
hrókera -aði, -að v (hróka, hrókfæra, rokkera) aroki.
hrókur -s, ar m (í skák) turo.
hrynjandi f, hljóðfall n ritmo.
hrynja hrundi, hrunið v (falla saman) kolapsi.
hryggja -ði, -gt v (hrella) ĉagreni tr. (2 mislíka. 3 trufla, ónáða).
hryssa -u, -ur f: ĉevalino.
hræða hræddi – hrætt v timigi; terurigi.
hræðilegur adj (ægilegur) terura.
hræðsla -u fsing (ótti; kvíði) timo.
hræddur adj (vera hræddur) timi. (2 óttast, vera hræddur við) timi tr.
hrækja, hrækti – hrækt v. kraĉi ne tr / tr. Li kraĉis al la plafono. La vulkano kraĉis la fajron.
hugaður adj (hugdjarfur, kjarkaður) kuraĝa; (óttalaus) sentima.
hugga huggaði – huggað v konsoli tr.
hugmynd -ar, -ir n ideo; nocio; koncepto.
hugrekki -is, nsg (kjarkur) kuraĝo, spiritforto.
hugsa hugsaði – hugsað v pensi áhl; (hugsa um e-ð) pensi pri ion; (hugsa um, hugleiða, íhuga) pripensi, mediti.
hugsun -unar, -anir f pensado.
hugtak -s, -tök n (hugmynd) koncepto.
huldukona -u, -ur f feino.
huldumaður -manns, -menn m (álfur) feo.
hunang -s nsg mielo.
hunangskaka -köku, -kökur f mielkuko.
hundelta -elti, -elt (elta uppi) (2 ofsækja, ásækja) persekuti.
hundgamall adj maljunega.
hundur -s, -ar m hundo.
hurð -ar, -ir/-ar f pordo.
hurðarhúnn -s, -ar m pordo tenilo, porda tenilo.
húð -ar, -ir f (skinn) haŭto.
húfa -u, -ur f ĉapo.
húka húkti – húkt v (kúra; sitja í hnipri) kaŭri.
hún pronpers ŝi.
húnn -s, -ar m (snerill, handarhald) anso. (bjarnar)húnn ursido.
hús -ss, - n domo.
húsagarður -s, -ar m (2 hlað, port) korto.
húsameistari -a, -ar m (arkitekt) arkitekto.
húsdýr -s, - n dombesto; (skepnur, kvikfé, kvikfénaður) bruto.
húsbóndi -a, -bændur m mastro; dommastro.
húsgagn -s, -gögn n (mubla) meblo.
húsmóðir -móður, -mæður f mastrino.
hvað pron kio. (hvað sem er) kio ajn.
hvalur -i, -s, -ir m baleno.
hvar adv kie.
hvass adj (beittur) akra; (um vind) forta.
hvatning -ar, -ar f (áeggjan) instigo: inhvatng til instigo al.
hveiti -is n sg tritiko, (malað hveitikorn) tritika faruno.
hver pron kiu (hver sem vera skal, hver sem er) kiu ajn. hver um sig respektiva; hver eftir því sem við á (hver / hvert fyrir sig) respektive.
hver -s, -ir m gejsero.
hvernig adv (á hvern hátt) kiel.
hvetja hvatti, hvatt v (ýta undir) instigi tr.
hvirfilbylur m (sviptivindur m) ciklono, kirlblovo.
hvílast v (hvíla sig) ripozi netr.
hvítmávur (Larus hyperboreus) glacimevo.
hvítur adj blanka.
hvorugkyn, -s, - n (mfr) neutra genro; neutra sekso.
hygginn adj (skynsamur) prudenta.
hyldýpi -is, - n (udirdjúp) abismo.
hýsa hýsti – hýst v (veita gistingu/húsaskjól) gastigi.
hæð -ar, -ir f (í landi) altaĵo; (í húsi) etaĝo. efri hæð supra etaĝo,
hæða -hæddi, -hætt v (hæðast að, spotta, gera grín að) moki tr.
hæfa hæfði – hæft v (vera passandi, eiga við) konveni.
hæfa hæfði – hæft v (hitta, hitta í mark) trafi tr.
hæfilegur (mátulegur, viðeigandi) konvena.
hæfileikaríkur adj (mikilhæfur, fær) kompetenta.
hæfileiki -a, ar m kapableco; talento; kompetenteco.
hæfur adj (dugandi, hentugur) taŭga.
hægri adj dekstra. hægra megin (til hægri) dekstre.
hæli -is, - n (skjól) azilo.
hæll hæls pl. hælar m (á fæti) kalkano; (á skó) kalkanumo.
hæna -f, -ur f kokino.
hænuungi -a, -ar m (kjúklingur) kokido.
hætta -u, -ur f danĝero.
hætta, hætti – hætt v (hætta við) ĉesi; (hætta á, leggja í hættu; þora) riski tr.
hættulegur adj danĝera.
höfði -a, -ar m terkapo, kabo.
höfn hafnar, hafnir f haveno.
höfuð -s, - n kapo.
höfuðborg -ar, -ir f ĉefurbo.
höfuðkúpa -u, -ur f (haŭskúpa) kranio.
höfuðstóll -stóls msg (stofnfé; fjármagn, aŭðmagn) kapitalo.
höfuðverkur -s, -ir m kapdoloro.
höggmynd -ar, -ir f skulptaĵo.
höggormur -s, -ar m (naðra) vipuro, vipero; (snákur) serpento.
höggva hjó – hjuggum – höggvið v haki. 2 höggva mynd (skera mynd) skulpti tr.
höll hallar, hallir m palaco.
hönd handar, hendur f mano.
hörmulegur adj (sorglegur, aumkunarverður) lamentinda.
I
iðinn adj diligenta.
iðnaður -ar msing industrio.
iðrandi adj pentema.
iðrast iðraðist – iðrast v penti.
iðrun -ar fsg pento.
il -jar, -jar f plando, piedplado.
ilmur -s msing odoro.
indjáni -a, -ar m indiano.
Indland -s n Hindujo, Hindio.
indverji -a, -ar m hindo.
indverskur adj hinda.
inn adv internen.
innanverður adj (innri; innvortis 2 innanlands) interna.
innblástur -urs, -tra m (andagift) inspiro.
innflutningur -s msg import(ad)o, enport(ad)o.
inngangur -s, -ar m enirejo; (inngangur í ritverki, formáli) enkonduko, antaŭparolo, prologo.
inni adv (að innan, hið innra) interne. inni í interne de.
innlendur adj enlanda.
innrás, -ar, -ir f (aðstreymi) invado. gera innrás (ráðast inn í; flæða yfir, streyma að) invadi tr.
innrím -s, npl interna rimo.
Í
í prep en, sur; dum.
íbúð -ar, -ir f loĝejo; (í fjölbýlishúsi) apartamento.
íbúatala -tölu, (-tölur) f populacio.
íbúi -a, -ar m loĝanto.
ígerð -ar, -r f (graftrarígerð) absceso.
íhaldsflokkur -s, -ar m konservativa partio.
íhaldssamur adj (fastheldinn á það sem er, andvígur breytingum) konservativa.
íhaldsstefna -u, -ur f konservativismo.
íhuga -aði, -að v (hugsa um, hugleiða) konsideri; (velta fyrir sér, spekúlera) spekulativi (pri)).
íkorni -a, -ar m sciuro.
Írak -s nsg Irako.
Íraki -a, -ar m irakano.
Íran -s, nsg Irano.
Írani -a, -ar m iranano, iranulo.
Íri -a, -ar m irlandano.
Írland n Irlando.
ís –ss, -ar m glacio.
Ísland -s n Islando.
Íslendingur -s, -ar m islandano.
íslenskur adj islanda.
íþróttir -a fpl sporto.
J
jaðrakan -s, -ar m (Limosa limosa) limozo.
jafn adj egala; (sléttur) ebena.
jafnaðarstefna -u, -ur f (sósíalismi) socialismo.
jafnvel adv eĉ; jafnvel þótt eĉ se / se eĉ.
jagúar -s, -ar m jaguaro.
jakki -a, -ar m jako.
Japan -s nsing japanio.
Japani -a, -ar/ir m japano.
japanskur adj japana.
jarðarber -s, - n frago.
jarðarför -farar, -farir f (greftrun) enterigo.
jarðarhvel -s, - n (hálfhnöttur) hemisfero.
jarðfræði - fsing geologio.
jarðhræringafræði nsing (2 jarðskorpuhreyfingar) tektoniko.
jarðfræðingur -s, -ar m geologo.
jarðskjálfti -a, -ar m tertremo.
jarma jarmaði, jarmað v bleki.
jarmur -s msg ŝafbleko.
jata jötu, jötur f staltrogo.
já adv jes.
járnbraut -ar, -ir n fervojo.
járnbrautarlest -ar, -ir f (lest) trajno; (eimreið, járnbrautarvagn) lokomotivo.
járnsmiður, -s, -ir m forĝisto.
jeppi, -a, -ar m ĵipo.
Jesús m Jesuo.
joker -s, -ar m (í spilum) ĵokero.
jól n pl Kristnasko, kristnaska festo, Julo.
jólafasta -föstu f (aðventa) advento.
jólagjöf, -gjafar, -gjafir f Kristnaska donaco, Jula donaco.
júgur júgurs, - n mamo.
júlí m (júlímánuður): julio.
júní m (júnímánuður): junio.
jörð jarðar, jarðir f (jörðin) la tero; (jarðvegur) tero, grundo; (jarðeign, sveitabær) bieno.
jökull m: glaĉero.
jötunn jötuns, jötnar m giganto.
K
Kabúl f (höfuðborg Afganistans) Kabulo.
kaðall -als, lar m ŝnurego, kablo.
kafbátur -s, -ar m submarŝipo, submara ŝipo.
kaffi -is nsg kafo.
kaffikanna -könnu, -könnur f kafokruĉo.
kafli -a, -ar m (kapítuli) ĉapitro.
kaka köku, kökur f kuko.
kakó -s nsg (súkkulaði) kakao.
kaldhæðinn adj sarkasma; (ósvífinn í orðum) cinika.
kaldur adj malvarma, frida.
kaleikur, -s, -ar m (bikar, staup) kaliko.
kalla -aði, -að v (kalla á) voki tr.
kampavín -s, - n ĉampano.
kandís - msg (kandissykur) kando.
kanína -u, -ur f kuniklo.
kanna könnu, könnur f kruĉo.
karamella -u, -ur f karamelo.
karfa körfu, körfi, körfu, körfur f korbo.
karl -s, -lar m viro.
karlkyn -s, - n (mfr) vira genro; vira sekso.
kartafla -u, -ur f (jarðepli) terpomo.
kasta kastaði – kastað v (henda) ĵeti.
kastali -a, -ar m (höll) kastelo.
kaup -s nsg (laun) sajlaro.
kaupa keypti, keypt v aĉeti tr.
kaupandi -a, -endur m aĉetanto.
kauphöll -hallar, -hallir f (kauphallarmarkaður) borso.
Kaupmannahöfn -hafnar f: Kopenhago.
kaþólskur adj katolika.
káeta -u, -ur f kajuto.
kál -s, - n brasiko.
kálfur -s, -ar m bovido.
keðja -u, ur f (hlekkjafesti) ĉeno.
keila -u, -ur f konuso.
keisaradæmi -s, - n (keisaraveldi. 2 heimsveldi, stórveldi) imperio.
keisari -a, -ar m imperiestro.
keldusvín n (Rallus aquaticus) akvoralo.
kengúra -u, -ur f kanguruo.
kenna kenndi – kennt v: instrui tr.
kennarastóll -stóls, -stólar m (kennarastaða) katedro.
kennari m: instruisto.
keppa keppti – keppt v (við e-n um e-ð) konkuri; (í íþróttum) konkursi.
keppni -, ir f (kappleikur) konkurso; (samkeppni) konkuro, konkurado.
kerfi -is, - n sistemo.
kerling -ar, -ar f maljunulino.
kerlingarskrukka -a, -ur f (konuskepna) virinaĉo.
kertastjaki -a, -ar m kandelingo.
kerti -is, - n kandelo.
ketill -ils, katlar m kaldrono.
kettlingur m: katido.
kiðlingur -s, -ar m (kið) kaprido.
kind, -ar, -ur f (sauðkind) ŝafo.
kindakjöt -s n ŝafaĵo.
kirkja -u, -ur f preĝejo, kirko; (kirkjan sem stofnun) eklezio.
Kína -, - n Ĉinio.
kínverskur adj ĉina.
kjaftur m (gin) buŝego.
kjallari -a, ar m kelo.
kjarni, -a, -ar m kerno 2 (innsta eðli, mergur máls) kerna esenco.
kjarnorka -u fsg atomenergio.
kjarnorku- adj (kjarn-) atoma.
kjarnorkuver -s, - n atom(energia)centralo.
kjarr -s nsg (kjarrskógur) arbetaro; smákjarr (lyng) arbusto.
kjálki -a, -ar m makzelo.
kjói -a, -ar m (Stercorarius parasiticus) rabmevo, parazita rabmevo.
kjósa kaus – kusum – kosið v (velja) elekti tr; (kjósa leynilega) baloti.
kjörorð -s, fsg (einkunnarorð) devizo.
kjöt, -s nsg viando; (hold) karno.
kjötkveðjuhátíð -ar, -ir f karnavalo.
klasi -a, -ar m (gra) grapolo.
klifra klifraði – klifraðv (klífa) grimpi.
klinka -u, -ur f klinko.
klippa -klippti – klippt v tondi tr.
klígja -ju fsg (ógleði, velgja) naŭzo. valda klígju/ógleði, vekja viðbjóð naŭzi tr.
kló -ar, klær f ungego.
klósett -s, - n (salerni) klozeto; (vanhús, kamar) nesecejo, latrino.
klukka -u, -ur f (stundaklukka; úr) horloĝo.
klukkustund -ar, -ir f (klukkutími) horo. Hvað er klukkan? Kioma horo estas?
klæða klæddi – klætt v vesti tr; (klæða sig, klæðast) sin vesti.
kjói -a, -ar m (Stercorarius parasiticus) rabmevo, parazita rabmevo.
kjósa kaus – kusum – kosið v (greiða atkvæði) baloti; (velja) elekti tr.
knattspyrna -u fsg (fótbolti) futbalo.
knattspyrnumaður -manns, -menn m futbalisto.
kofaskrifli -is, - n dometaĉo.
kofi -a, -ar m kabano, dometo.
kol -s, - n (steinkol) karbo.
koma kom – komum – komið v veni; (koma að / til) alveni.
koma út v (um bók eða blað) aperi; koma (e-m) á óvart, gera hissa) surprizi tr. vera kominn af e-u (eiga upptök sín í e-u) deveni de.
komma -u, -ur f komo.
kommóða -u, -ur f (dragkista) komodo.
kompánlegur adj kamaradeca.
kona -u, -ur f virino.
koníak -s nsg konjako.
konungssinni -a, -ar m rojalisto.
konungur -s, -ar m (kóngur) reĝo.
koss -, -ar m kiso.
kónguló -lóar, -lær f araneo.
kóngur -s, -ar m (konungur) reĝo.
krabbamein -s, - n (krabbi) kancero.
krabbi -a, -ar m krabo.
krafa kröfu, kröfur f postulo.
krani -a, -ar m (vatnskrani) krano; (lyftikrani) argano, levmaŝino.
kráka -u, -ur f (grákráka) korniko.
krákustígur -stígs, -stígar m zigzago.
krefjast krafðist – kröfðumst – krafist v (heimta) postuli tr.
kreppa -u, -ur f (fjármálakreppa, vandræði) krizo.
kreppa kreppti – kreppt – kreppt v (beygja) kurbigi, fleksi. kreppa hnefann pugnigi la manon.
Kristur -s msg Kristo.
kristinn adj kristana.
kristilegur adj kristaneca.
kría f (Sterna paradisaea) ŝterno, arkta ŝterno.
kröfuganga -göngu, -göngur f manifestacio.
króatískur adj kroata.
krókódíll -díls, -dílar m krokodilo; amerískur krókódíll aligatoro.
krydd -s, - n spico.
kryddlögur -lagar, -legir m spicita fluidaĵo; (pækill) peklo.
krækiber -s, -ja n korvobero.
kuðungur -ungs, -ungar m konko.
kunna kann – kunni – kunnað v (vita) scii.
kunningi -ja, -jar m konat(ul)o.
kurteis adj ĝentila.
kúka kúkaði – kúkað v (skíta, hægja sér) kaki, feki.
kúkur -s, -ar m fekaĵo.
kvarta kvartaði – kvartað v (kveina) plendi, lamenti; (kvarta undan e-u) plendi pri.
kveðja kvaddi – kvatt v adiaŭi tr.
kvef -s nsing kripo; (nefkvef) kataro.
kveikja kveikti – kveikt v (kveikja ljós) eklumigi; (kveikja á e-u tæki) ŝalti tr. (kveikja eld) fajrigi.
kveina kveinaði – kveinað v (kvarta, barma sér) lamenti, vekrii.
kvenkyn -s, - n (mfr) ina genro; ina sekso.
kvennabúr -s, - n (konur í kvennabúri) haremo.
kverk -ar, -f (horn) angulo; bugða, dæld) kurbiĝo; kav(iĝ)o. kverkar (pl) (lfæ háls að framan, hóst 2 kok, barki 3 ldf gil; gjá) gorĝo.
kviðslit, -s, - n hernio. (kviðslitinn maður) herniulo.
kviður -ar m ventro; (magi) stomako.
kvikfénaður -aðs, m (kvikfé, húsdýr, skepnur, búfé) bruto(j).
kvikmynd -ar, -ir f filmo.
kvikmyndahús -húss, - n (bíó) kinejo.
kvistur -s, -ir m (kvistur á húsi) mansardo.
kvíða kveið – kviðum – kviðið v antaŭtimi tr.
kvöld -s, - n vespero.
kvöldmatur -ar msg vespermanĝo.
kvörn kvarnar, kvarnir f muelilo.
kylfa -u, -ur f (klumba) klabo.
kyn -s, - n (mfr) genro; (lífr) sekso.
kynna kynnti – kynnt v (tilkynna 2 sýna) prezenti tr.
kynslóð -ar, -ir f generacio.
kyrr adj senmova, kvieta; (rólegur, hægur) trankvila.
kyssa kyssti – kysst v kisi tr.
Kýpur - nsg Kipro.
kýr kú – kú – kýr, - f bovino.
kæfa kæfði – kæft v (kyrkja; kveða niður) sufoki tr.
kæta kætti – kætt v gajigi.
kæti - fsg gajo, gajeco.
kær adj kara.
köfnunarefni -s nsg azoto, nitrogeno.
köttur kött – ketti – kattar, pl. kettir m kato.
L
lag -s, lög n (sönglag) melodio.
laga lagaði – lagað v ordigi; aranĝi¸ (leiðrétta) korekti; (laga til, breyta, hagræða) modifi tr.
lak -s, lök n littuko.
lamb -s, -lömb ŝafido.
lampi -a, -ar m lampo.
land -s, lönd n lando.
landnám, -s, - n ekloĝiĝo, ekloĝiĝado.
landnámsmaður -manns, -menn m ekloĝanto.
landnámsöld, -aldar, -aldir f ekloĝiĝa tempo/periodo.
landstjóri -a, -ar m guberniestro.
landstjórnarumdæmi -is, - n (jarlsdæmi; land) gubernio.
landsvæði -is, - n tereno, areo.
langatöng -tangar, -tangir / -tengur f longfingro, longa fingro.
langeldur -s, -ar m longfajro.
langsetis adv laŭ, laŭlonge de.
langur adj longa.
langvía -u, -ur f (Uria aalge): longbeka urio, komuna urio.
landafræði - fsing geografio.
landareign, -ar, -ir f (yfirráðasvæði; landsvæði) teritorio; terposedaĵo, bientero, biena teritorio.
landfleki -a, -ar m (jarðfræðilegur fleki) tektonika plato.
landslag -s nsg pejzaĝo.
langskip -s, - n longŝipo.
langur adj longa.
langeldur -s, -ar, m longa fajro, longfajro.
latur adj (óduglegur) maldiligenta; malvigla.
lauf, -s, - n (lauf/ blað á trjám og blómum) folio; (lauf í spilum) trefo.
laufadrottning -ar, -ar f trefa damo.
laufakóngur -s, -ar m trefa reĝo.
laug -ar, -ar, f (bað) bano; (heit uppspretta) varma fonto.
laugardagur -s, m sabato.
laus adj malfiksa.
lausn -ar, -ir n (úrlausn) solvo.
laust mál (óbundið mál) prozo.
lax -, -ar m salmo.
lágmark -s, -mörk n minimumo. að lágmarki (í minnsta lagi) minimume.
lágur adj (lár) (lágur vexti, lár í loftinu) malalta.
lána lánaði – lánað v pruntedoni tr, alprunti tr; (fá lánað) prunti tr, pruntepreni tr.
láta lét, létum látið v (láta fá, láta eftir) lasi tr. (2 láta undan) (draga sig í hlé; láta af hendi) cedi.
leðurblaka -blöku, -blökur f vesperto.
leg -s, - n (móðurleg, burðarleg; móðurkviður) utero.
leggja lagði – lagt v (láta, koma fyrir) meti tr; (leggja saman) v adicii tr; (leggja undir sig) subigi al sia regado, konkeri tr.
legubekkur -s, -ir m kanapo.
leiðsögumaður m: ĉiĉerono; gvidanto.
leið -ar, -ir f (vegur) vojo. á leiðinni survoje.
leiða leiddi – leitt v (vísa veg) gvidi tr. leiða af, koma af (um orð) mfr, stæ derivi tr.
leiðangur, urs, -rar m ekspedicio.
leiðast (hönd í hönd) iri mano en mano.
leiðast leiddist – leiðst v enui. (þykja e-ð óskemmtilegt / leiðinlegt) senti / trovi ion enu(ig)a.
leiðbeina -beindi, -beint v (setja inn í frumatrið, kenna) inici tr, instrui tr.
leiðbeinandi -a, -endur m inicanot, gvidanto, instruisto.
leiðinlegur adj teda, enu(ig)a.
leiðrétta leiðrétti – leiðrétt v korekti tr.
leigja leigði – leigt v (taka á leigu) lui tr lupreni tr; (leigja út) luigi.
leigjandi -a, -endur m luprenanto.
leigubíll -s, -ar m taksio.
leika lék – lékum – leikið v (leika sér) ludi netr.
leikbrúða -u, -ur f (strengjabrúða) marioneto.
leikfimi - fsing gimnastiko.
leikari -a, -ar m aktoro.
leikkona -u, -ur f aktorino.
leikhús -s, - n teatro.
leikstjóri -a, -ar m reĝisoro.
leiksvið -s, - n (leiksvið í leikhúsi; sjónarsvið) ceno, cenejo; (leiksvið, vígsvið í hringleikahúsi) areno.
leita -aði, -að v serĉi tr. leita uppi serĉtrovi tr.
lenda, lenti – lent v (taka land) albordiĝi. lenda í (e-u) trafi en.
lengi adv longe; daŭre. ekki lengur jam ne.
lengra adv pluen.
lesa las – lásum – lesið v legi tr; (lesa upphátt) voĉlegi tr.
lest -ar, -ir f (í skipi) holdo, ŝipkelo; (vagnalest) karavano.
lestur -rar, -rar m lego, legado.
leka lak – lákum – lekið v (drjúpa) guti, gutadi; (leka í gegn) trafluetiĝi, tragutadi.
lensa -u, -ur f (spjót, lagvopn) lanco.
leyndarmál -s, - n sekreto.
leysa leysti – leyst malligi; (leysa hnút) malnodi tr; (leysa úr ánauð, frelsa) liberigi; (greiða úr) solvi tr.
lén -s, - n feŭdo; (lén á neti, hýsing) domajno.
léreft -s nsg (lín) tolo.
léttur adj malpeza.
léttúðugur adj (2 heimskulegur) fola.
liður, -ar, -ir m (liðamót) artiko; (liður í hári, lokkur) buklo, krispo.
lifa lifði – lifað v vivi.
lilja -u, -ur f lilio.
limur -s, -ir m (útlimur; neðlimur, félagsmaður) membro.
litkrít -ar fsg paŝtelo.
litkrítarmynd -ar, -ir f paŝtelo.
litli fingur -urs, - m malgranda fingro.
litur -ar, -ir m koloro.
líða leið – liðum – liðið v pasi.
lind -ar, -ir f (uppspretta) fonto.
líf -s, - n (ævi) vivo.
lífga (við) lífgaði - lífgað v revivgi.
lífláta v (taka af lífi) ekzekuti tr, mortigi.
lík -s, - n kadavro, morta korpo.
líkami -a, -ar m (kropput, skrokkur; bolur) korpo.
líka adv ankaŭ.
líkkista -u, -ur f ĉerko; líkkista úr steini) sarkofago.
líklega adv verŝajne; probable.
líma límdi – límt v (sameina, setja saman) glui tr, aglutini tr.
lín -s nsg (léreft) tolo.
líta, leit – litum – litið v (horfa, horfa á; skoða) rigardi netr/tr.
lítill komp minni, superl minnstur adj malgranda, eta.
lítill stafur (lágstafur) minusklo.
lítillátur adj (hógvær) modesta.
lokka lokkaði – lokkað v logi tr.
ljóð -s, - f (kvæði) poemo.
ljóðlína -u, -ur f (braglína, hending) verso.
ljóðlist -ar fsing poezio.
ljóðrænn adj lirika.
ljóðskáld -s, - n (skáld) poeto, lirika poeto.
ljón -s, - n leono.
ljóri -a, -ar m (kýrauga 2 þakgluggi) luko.
ljós -ss, - n (ljómi, birta) lumo.
ljósakróna -u, -ur f (ljósahjálmur) lustro.
ljósmóðir -móður, -mæður f (yfirsetukona) akuŝantino.
ljósmynd -ar, -ir f foto, fotografaĵo.
ljósmyndabók -ar, -bækur f (albúm n) albumo.
ljóstra -aði, -að v (ljóstra upp um) denunci tr. 2 ákæra.
ljósvaki -vaka msg (háloft) etero.
ljótur adj (ófríður) malbela, turpa.
ljúka lauk – lukum – lokið v fini tr., finfari tr.
ljúffengur adj (sætur) dolĉa, delikata.
lof -s nsg laŭdo.
lofa lofaði – lofað v (heita) promesi tr.; (leyfa) permesi tr.
lofsverður adj laŭdinda.
loft -s n (andrúmsloft) aero; atmosfero; 2 (loft í herbergi) plafono. 3 (loft í húsi) subtegmento.
loftbelgur -s, -ir m (blaðra) balono; (loftfar) aerostato.
loftnet -s, - n anteno.
loftslag -s, n klimato.
logn -s, - n: senvento, senventa / kvieta vetero, kalmo.
loka -aði, -að v fermi tr; (girða, stífla, tálma, stöðva) bari tr.
lokkur -s, -ar m harfasketo, fasketo de haroj; (liður í hári) buklo.
loksins adv fine, finfine.
losti -a msing (munaður) volupto.
lóa, heiðlóa f (Pluvialis apricaria) pluvio, orpluvio.
lófi -a, -ar m mankavo, manplato.
lómur -s, -ar m (Gavia stellata) ruĝgorĝa kolimbo.
lón -s, - n laguno.
lóuþræll -s, -lar m (Calidris alpina) kalidro, bunta kalidro.
lundarfar -s nsg (skap, skapgerð, skaplyndi) temperament; læk humoro.
lundi m (Fratercula arctica) fraterkulo, atlantika fraterkulo.
lundur -ar(s), -ar m (trjálundur) bosko.
lunga -a, -u n pulmo.
lyf -s, - n (læknislyf, meðal) medikakento.
lyfjabúð -ar, -ir f (apótek) apoteko.
lykill -ils, -lar m ŝlosilo.
lykilorð -s, - n ŝlosilvorto.
lykkja (á borða) banto.
lykta lyktaði – lyktað v (nasa, þefa af) tr.
lyng, -s nsg kaluno; (smákjarr) arbusto; (beitilyng) eriko.
lyngormur, -s, -ar m bazilisko.
lystigarður, -s, -ar m (2 skemmtigarður, skrúðgarður, almenningsgarður) parko.
lýðræði -is nsing demokratio.
lýðskrum -s, nsg demagogeco, demagogio.
líðskrumari -a, -ar m (´singamaður) demagogo.
lýðveldi -s, - m respubliko.
lýsa lýsti – lýst v (lýsa í orðum) priskribi tr. (skína) lumi; (lýsa með ljósi) lumigi.
lýsing -u, -ar f (útlistun) priskribo.
lýsingarháttur -ar, -hættir m mfr participo.
lýsingarháttur nútíðar prezenca participo.
lýsingarháttur þátíðar preterita participo.
lýsingarorð -s, - n adjektivo.
lækna aði, -að v sanigi, resanigi tr, kuraci tr.
læknir -a, -ar m kuracisto.
læknisfræði - fsg medicino.
lækur jar, -ir m rivereto; rojo.
læra lærði lært v (nema) lerni tr.
læri -is, - n femuro.
læsa læsti –læst v ŝlosi tr. læsa sig um, brjótast gegnum penetri en; þrengja (þrýsta, þröngva inn) penetri en tr.
lög npl leĝo(j); (lögfræði) leĝoscienco, juro; (félagslög) statuto, regularo.
lögfræði - fsing leĝoscienco, juro.
lögmaður -manns, -menn m (málaflutningsmaður 2. formælandi, málsvari) advokato.
lömun -ar, lamanir f (aflleysi, máttleysi) paralizo.
M
maðkafluga -u, ur f (fiskifluga) fiŝmuŝo.
maðkur -s, -ar m vermo.
maður mann, manni, manns, pl. menn m homo.
magi -a, -ar m stomako; (kviður) ventro.
magur adj malgrasa.
maí m (maímánuður) majo.
mala malaði – malað v mueli.
malari -a, -ar m muelisto.
mamma mömmu, pl. mömmur f panjo.
mannfjöldafræði - fsg (fólksfjöldafræði) demografio.
mannfjöldi -a, msg homamaso.
mannfræði - fsg antropologio.
mannfræðingur -s, -ar m antropologo.
mannfjöldafræðingur -s, -ar m demografiisto, demografo.
mannkyn -s nsg homaro.
mannvinur -ar, -ir, m filantropo.
mannorð -s nsg (orðspor, orðstír) reputacio.
margfalda -aði, -að v multipliki tr.
margföldun -ar, -anir f multipliko.
margföldunarmerki (sinnum-merki) -is, - n multiplika signo
margföldunartafla -töflu, -töflur f multiplika tabelo.
margur adj (mikill) multa.
maríuhæna -u, -ur f kokcinelo..
markaður -s, -ir m (markaðstorg) merkato.
markmið -s, - n celo; (mið) hitta í mark trafi la celon.
mars - msg marto.
masa -aði, -að v (skrafa) babili.
matarfat -s, -föt n (fat) plado.
matarlyst -ar fsg ( lyst) apetito.
matsöluhús n (veitingahús): restoracio.
matur -ar msg manĝaĵo.
mál -s, - n (tungumál) lingvo 2 (málefni) afero.
mál -s, - n (mæling) mezuro 2 (mælitæki) mezurilo.
mála -aði, -að v pentri tr; (lita) farbi tr.
málaferli -a npl procesado.
málari -a, -ar m (listmálari) pentristo.
málfræði - fsg: gramatiko.
málfræðingur -ings, -ingar m gramatikisto, (textafræðingur) filologo.
málgagn -s, -gögn n organo.
mállaus adj (orðlaus, dumbur) muta.
mállýska -u, ur f dialekto.
málsháttur -háttar, -hættir m (orðskviður) proverbo.
málsvörn -varnar, -varnir f pledo, pledado.
málugur adj parolema.
málverk -s, - n pentraĵo.
málþing -s, - n (fræðimannaþing; samdrykkja) simpozio.
mánaðardagur -s, -ar m dato, tago de la monato.
mánuður -ar, -ir m monato.
mánudagur -s, -ar m lundo.
máríuerla -u, -ur f (Motacilla alba) motacilo, blanka motacilo.
mát s, - n (í skák) mato.
máta -aði, -að v (í skák) matigi. verða mát mati.
máttfarinn adj (máttdreginn) senfortigita.
máttlaus adj (ósterkur) malforta.
mávur -s, -ar m mevo, laro.
með prep kun, kune kun; per.
meðal -s, -ul n (lyf) medikamento.
meðal prep (á meðal) inter. meðal annars interalie.
meðaltal -s, -töl n averaĝo. að meðaltali averaĝe.
meðaumkun -ar fsg (vorkunn) kompato.
meðmæli -a npl rekomendo.
meðmæltur adj: rekomendanta, favora, subtena.
meðtalinn adj inkluziva.
meðvitund, -ar nsg konscio. hafa meðvitund konscii tr. hafa hugmynd um konscii pri.
meginregla -u, -ur f (frumatriði) principo. í megiatriðum, í rauninni principe.
meir adv (af mjög) pli. meira en pli ol. meira og meira pli kaj pli. meira og minna pli malpli.
meistaraverk -s, - n mastraĵo.
meistari -a, -ar m majstro.
meitill -ils, -lar m ĉizilo.
meitla -aði, -að v ĉizi tr.
mengun -ar fsg poluado.
menning -ar, f kulturo, civilizado..
menningarlaus adj (siðlaus, tuddalegur) barbara.
menntaskólanemi -a, -ar m (menntskælingur) gimnaziano.
menntaskóli -a, -ar m gimnazio.
menntun -ar, f (uppeldi, uppfræðsla) edukado.
mergur -s m medolo; (læsast gegnum merg og bein) penetri ĝis la medolo.
merkingarfræði - fsg semantiko.
merkja merkti – merkt v (þýða, tákna) signifi tr; simboli.
merking -ar, -ar f (meining, þýðing) senco, signifo.
messubók -ar, -bækur f (katólsk messubók) misalo.
met -s, - n (besti árangur) rekordo.
meta mat – mátum – metið v (virða, áætla) taksi tr.; (meta mikils, virða) estimi.
miða að (stefna að) celi.
miðaldir -a fpl mezepoko.
miðbaugur -s, (-ar) msg ekvatoro.
miðdegishvíld, -ar fsg siesta.
miði -a, -ar m (farmiði, aðgöngumiði) bileto.
miðja -u, -ur f mezo, centro.
miðstig -s, - n mfr komparativo.
miður adj (mið-) meza.
miður adv (miðstig af lítill) malpli. þykja miður bedaŭri. því miður bedaŭrinde.
miðvikudagur m: merkredo.
mikið adv (mjög) multe. mikið af multe da, multe de. miklu meira multe pli multe.
mikilfenglegur adj (tilkomumikill) grandioza, impona.
mikill adj (margur) multa.
mikilvægur adj (áríðandi 2 alvarlegur; hættulegur) grava.
milli prep (á milli) inter. inter ni dirite okkar á milli sagt.
minkur -s, -ar m vizono.
minnast á v (nefna, víkja að) mencii tr.
minni -is, nsg memoro.
minning -ar, -ar f (endurminning) memoraĵo.
minnisverður adj memorinda.
mismunur -munar msg diferenco. mismunur (á reikningi) saldo.
mínúta -u, -ur f minuto.
mjóhundur -s, -ar m grejhundo.
mjólk -ur fsg lakto.
mjúkur adj (linur) mola.
mjöðm mjaðmar, pl. mjaðmir f kokso.
mjöður mjöð – miði – mjaðar msg ská. medo (= mielakvo, mielvino).
mjög adv (afar) tre. svo mjög tiel multe.
mjöl -s n sg (úr korni) faruno.
moka mokaði, mokað v ŝoveli tr.
morð -s, - n murdo.
morgunn -uns, -nar m mateno; (í morgun) hodiaŭ matene; (á morgun) morgaŭ; (í fyrramálið) morgaŭ matene; (í gærmorgun) hieraŭ matene.
morgunverður -ar, -ir m matenmanĝo.
móberg -s nsg tofo; móberg úr gosösku vulkana tofo.
móðga móðgaði – móðgað v (smána, skamma) insulti tr.
móðgun -ar, -ir f (smán; smánaryrði) insulto.
móðir f: patrino.
mótmæla mótmælti – mótmælt v (andmæla) protesti ntr, kontraŭdiri.
mótmælafundur -ar, -ir m (opinber mótmæli) demonstracio.
mótorhjól -s, -ar m motorciklo.
mótsetning -u, -ar f (andstæða) kontrasto.
mótstöðumaður -manns, -menn m (andstæðingur m) antagonisto.
muna man – mundi – munað v memori tr.
munaðarleysingi -ja, -jar m (munaðarlaus drengur) orfo.
munaður -ar msg (óhóf, viðhöfn, lúksus) lukso.
munkaklaustur -urs, - n monaĥejo.
munkur -s, -ar m monaĥo.
munnur -s, -ar m buŝo.
munnvatn -s nsg salivo.
munur -ar msg (mismunur) diferenco.
músarrindill -rindils, pl. -rindlar m (Troglodytes troglodytes) troglodito.
mús músar, mýs f muso.
mykja -u fsg sterko, bovsterkaĵo.
mylla -u, -ur f (mylluhús) muelejo.
mynd -ar, -ir f bildo (ljósmynd) foto, fotografaĵo.
myndastytta-u, -ur f (standmynd, líkneski) statuo.
mynda v (skapa) formi tr; (taka ljósmynd) foti, fotografi.
myndavél -ar, -ar f fotilo, fotoaparato.
myndhöggvari -a, -ar m skulptisto.
myrkur -s nsg mallumo.
myrða –myrti – myrt v murdi tr.
mýri -ar, -ar f marĉo.
mæðraveldi -is, nsg matriarkeco.
mæðraveldis adj matriarka.
mæla mælti – mælt v (segja, tala) diri tr., paroli. mæla með rekomendi tr.
mæla með v rekomendi tr.
mælska -u, fsg elokventeco.
mælskur adj elokventa.
mæta mætti mætt v (hitta e-n, finna e-n) renkonti tr.
möskvi -a, -ar m maŝo. Estas multaj maŝoj en tia reto.
N
nafnorð -s, - n substantivo.
nagli -a, -ar m (2 trénagli, hæll) najlo.
nakinn adj nuda.
nashyrningur -s, -ar m rinocero.
nauðsyn, -jar, -jar f neceseco.
nauðsynlegur adj necesa.
naut -s - n bovo, virbovo.
nautakjöt -s n bovaĵo.
ná náði, náð v (ná í, ná til; öðlast, komast, komast til; takast) atingi tr.
náða -aði, -að v (gefa up sök) amnestii tr.
náðun -ar, -ir f (sakaruppgjöf) amnestio.
nágranni -a, -ar m (granni, nábúi) najbaro.
náhvalur -s, -ir m narvalo.
nálægt adv (nærri) proksime.
nálægur adj proksima.
nákvæmur adj preciza, ekzakta, akurata; detala.
nám -s, - n lernado.
námfús adj lernema.
námskeið -s, - n kurso.
náttföt npl (morgunföt¸ morgunsloppur) negliĝo.
náttúrufræði - fsg (náttúruvísindi) naturscienco.
neðanmálssaga, -sögu, -sögur f (2 kjallaragrein) feliotono.
nef -s, - n nazo; (nef á fugli, goggur) beko.
nefna nefndi – nefnt v nomi tr.
nefnd -ar, -ir f komitato; (fulltrúanefnd; fulltrúaráð) komisiono.
neftóbak -s n flartabako.
negla negldi – neglt v najli tr. negla á/upp; festa alnajli tr..
nei adv ne.
neita neitaði – neitað v rifuzi tr.
nema nam, námum, numið v (læra) lerni tr.
nema conj escepte; (fyrir utan) krom.
nemandi -a, -endur m lernanto.
nes ness, - n duoninsuleto; terlango.
net -s, - n reto.
niðurstaða -u, -ur f (afleiðing, útkoma, úrslit) rezulto, rezultato.
niðurstöðutala -tölu, -tölur f sumo.
níu num naŭ; (níundi) naŭa; (klukkan níu) je la naŭa (horo).
njóta naut – nutum – notið v (hafa gaman af) ĝui tr.
Norðmaður -mann, -menn m norvego.
norður norður – norðri – norðurs nsg nordo; (í norður, til norðurs) norden, al nordo.
Norðurlandaráð n Nordia Konsilio.
Noregur -s m Norvegio, Norvegujo.
norrænn adj norena.
norskur adj norvega.
nota notaði – notað v (brúka, nytja) uzi tr; utiligi. nota (í framkvæmd; beita; hagnýta) apliki tr.
nothæfur adj (brúklegur) uzebla.
notkun, -ar, nsg (hagnýting, beiting) apliko, aplikado.
nótt nætur, pl. nætur n nokto.
*afmæli
nudd -s nsg (nuddlækning) masaĝo.
nudda nuddaði – nuddað v (núa) froti tr. (núa saman höndum) froti la manojn; (nudda til lækninga) masaĝi tr.
nunna -u, -ur f monaĥino.
nunnuklaustur -urs, - n monaĥinejo.
nú adv (núna) nun.
númer -s, - n numero.
nytsamur adj (gagnlegur) utila.
nýlenda -u, -ur f kolonio.
nýr adj nova.
nýra -, -u n reno.
nýta nýtti – nýtt v (nota í framkvæmd; beita; hagnýta) apliki tr.
nýyrði -is, - n neologismo.
nægilegur adj (nógur) sufica.
nælon -s nsg nilono.
nærskyrta, -u, -ur f (nærpeysa, bolur, kot) kamizolo.
nærsýnn adj miopa.
næstum adv preskaŭ.
næturgali -a, -ar m najtingalo.
nögl naglar, pl. neglur f ungo.
O
obláta, -u, -ur f (altarisbrauð) hostio.
oddklofi, -a, -ar m angula krampo. innan oddklofa inter angulaj krampoj.
ofnæmi -is nsg (ofnæmissjúkdómur) alergio.
ofsækja ofsótti – ofsótt v (ásækja 2 hundelta, elta uppi) persekuti.
oft adv ofte; multfoje, plurfoje.
ofviðri -is, - n (fellibylur) uragano.
og konj kaj; bæði ..... og kaj ..... kaj.
okra okraði - okrað v (stunda okur) uzuri.
okrari -a, -ar m (okurkarl) uzuristo.
oktava oktövu, oktövur m oktavo.
okur -urs nsg uzuro.
olía -u, -ur f oleo. (steinolía) ŝtonoleo, petrolo.
olnbogi -a, -ar m kubuto.
opinber adj (embættslegur, embættis-) oficiala; publika.
opinberlega adv oficiale.
orð -s, - n vorto.
orðabók -bókar, -bækur f vortaro.
orðspor -s, nsing (mannorð) reputacio.
orðvar adj (þagmælskur) diskreta, singarda per la parolo.
ormur -s, -ar m (maðkur) vermo.
orsök orsakar, orsakir f kaŭzo.
orrusta -u, -ur f batalo.
ostra -u, -ur f ostro.
ostagerðarmaður -manns, pl. menn m fromaĝisto.
ostur, -s, -ar m fromaĝo.
otur -s, -rar m lutro.
Ó
ódýr adj malmultekosta.
ódrukkinn adj (edrú, allsgáður) sobra, malebria.
óðfræði - fsg (skáldskaparfræði) poetiko.
óðinshani -a, -ar m (Phalaropus lobatus) falaropo, ruĝkola falaropo.
ófreskja -u, -jur f (skrímsli) monstro.
ófrjáls adj (fanginn) mallibera.
ófrumlegur adj (innantómur; hversdagslegur) banala.
ógreinilegur adj (óljós) svaga.
óhamingjusamur adj malfeliĉa.
óháður adj (sjálfstæður, með sjálfsákvörðunarrétt, sjálfstjórnar-) aŭtonoma, sendependa.
óhjákvæmilegur adj neevitebla.
óhóf -s nsg (öfgar) eksceso.
ókunnugur adj fremda.
ókunnugur -s, -ir m (ókunnugur maður) fremdulo.
ólettur adj (þungaður, barnshafandi) graveda.
óljós adj obtuza.
ónæmur adj (fyrir veiki) (ómóttækilegur) imuna.
órangúta -u, -ur f orangutango, orangutano.
óreiða –u, fsg malordo.
ósamræmi -is nsg malkonkordo.
ósigur -urs, -rar m malvenko.
óskammfeilinn adj (ósvífinn) impertinenta.
óskammfeilni - nsg (ósvífni) impertinenteco.
óskapnaður, -aðar msing (ginnungagap 2 ringulreið) ĥaoso..
óvenjulegur adj nekutima; neordinara.
óvinátta -u, fsg malamikeco.
óvinur -ar, -ir m malamiko.
óvæginn adj senindulga.
P
pabbi -a, -ar m paĉjo.
panna pönnu, pl. pönnur f pato.
panta pantaði – pantað v mendi tr; (leggja til hliðar, geyma, taka frá) rezervi.
pappír -s msg papero.
páfagaukur -s, -ar m papago.
páfi -a, -ar m papo.
penni -a, -ar m (fjöður) plumo.
pensill -ils, -slar m peniko.
perla -u, -ur f perlo.
Persi -a, -ar m perso.
Persía -u fsg Persio, Persujo.
persneskur adj persa.
persónufornafn -s, -nöfn n persona pronomo.
persónuháttur -háttar, -hættir m modo.
peysa -u, ur f pulovero.
pissa pissaði – pissað v (kasta af sér vatni) pisi.
plata plötu, pl. plötur f (2 hella, flaga. 3 skífa) plato.
plógur -s, -ar m (arður) plugilo.
plóma -u, -ur f pruno.
plómutré, -s, - n prunarbo, prunujo.
plægja plægði – plægt v plugi tr.
pylsa -u, -ur f kolbaseto.
poki -a, -ar m (sekkur) sako.
pottur -s, -ar m poto.
Pólland -s n Pollando.
pólskur adj pola.
Pólverji -a, -ar m pollandano.
póstur -s, -ar m poŝto.
predika -aði, -að v prediki.
predikun -unar, -anir f (stólræða) prediko.
predikunarstóll -s, -ar m predika katedro, predikpupitro.
prestafífill -ils, -lar m krizantemo.
prestur -s, -ar m pastro.
prjóna prjónaði - prjónað v triki tr.
prjónakona -u, -ur f trikistino; trikantino.
prjónaskapur -ar msg trikado.
próf -s, - n ekzameno.
prófastur -s, -ar m preposto.
pungur -s, -ar m (kyllir) skroto; (pyngja) monsaketo, monujo.
punktur punkts, punktar m punkto.
purpuri -a msing purpuro.
pönnukaka -köku, -kökur f krespo.
R
raða, -aði, -að v vicigi, aranĝi laŭvice.
rafgeymir -is, -ar m akumulatoro, akumulatora baterio.
rafhlaða -hlöðu, -hlöður f baterio.
rafmagn, -s nsg elektro.
rafrænn adj elektronika.
rafstraumur -s, -ar m kurento. alterna kurento riðstraumur.
rafvirki -a, -ar m elektristo.
raka rakaði – rakað v (raka hey, raka saman) rasti tr. (raka skegg) razi tr.
rakari -a, -ar m (hárskeri) barbiro.
rakhnífur -s, -ar m (rakvél) razilo.
rakstrur -s, -rar m (skeggrakstur) razado.
rammi -a, -ar m (umgerð / umgjörð) kadro.
rangeygur adj straba.
rangsælis adv kontraŭsune.
rannsaka rannsakaði – rannsakað v esplori tr.
rannsókn, -ar, -ir f esploro; (fyrirspurn; könnun) enketo.
rass -, -ar m postaĵo.
rata rataði – ratað v koni la (ĝustan) vojon, trovi la (ĝustan) vojon, scii la (ĝustan) vojon
rauður adj ruĝa.
raunar adv (reyndar, í rauninni, satt að segja) ja, fakte, efektive.
raupa raupaði – raupað v (gorta) fanfaroni.
ráð -s, - n (ráðlegging) konsilo; (bæjarráð, ríkisráð) konsilio. (Norðurlandaráð) Nordia Konsilio); (úrræði) rimedo. gera ráð fyrir supozi tr.
ráða réð – réðum – ráðið v (ráða ríkjum, stjórna) regi tr, estri tr, administri tr; (hafa umráð yfir, hafa með að gera) disponi (ion, pri io) tr.
ráðfæra sig við konsulti.
ráðast inn (gera innrás) invadi tr.
ráðhús -húss, - n (bæjarþinghús) urbodomo.
ráðherra -, -ar m ministro.
ráfa ráfaði – ráfað v (ráfa um, reika um, flakka um) vagi.
rámur adj (hás) raŭka.
rán -s, - n (stuldur) rabo.
rándýr -s, - n rabobesto.
ránfugl -s, -ar m rabobirdo.
refsinorn, -ar, -ir f (2 norn, kvenskass) furio. 3 norn (kvenskass, kvenskratti) megero.
refur -s, -ir m vulpo.
regla -u-ur f regulo; (meginregla, frumregla) principo; (félagsskapur, t.d. munka eða riddara) ordeno.
regnbogi -a, -ar m pluvarko, ĉielarko.
reiðast reiddist – reiddumst – reiðst v koleri, ekkoleri.
reiður adj kolera.
reikna -aði, -að v (telja) kalkuli netr/tr.
reikningur, -s, -ar m (stærðfræði) matematiko; kalkul(ad)o; (talnafræði, útreikningur) aritmetiko; (faktúra, verslunarnóta) fakturo.
reim -ar, -ar f (ól, þvengur) rimeno.
reitur -s,-ir m (á skákborði) kvadrato.
reka rak, rákum – rekið v (hrekja, elta) peli tr. reka áfram antaŭen peli.
rekaviður -ar, msg drivlignaĵo.
rekast á v kolizii.
renna rann – runnum – runnið v (streyma, fljóta) flui.
renna (til) (hrasa, skrika) gliti.
reykja reykti – reykt v fumi tr.
Reykjavík f Rejkjaviko.
reykur (reyk, reyk) reyks, pl reykir m fumo.
reyndur adj (vanur) sperta, kutimiĝinta. vera vanur að kutimi.
reynsla -u fsg sperto.
reyta reytti – reytt v desiri tr, elŝiri tr, forŝiri tr.
rétta rétti – rétt v (teygja út) etendi tr.
réttritun -unar fsg (stafsetning) ortografio.
rétttrúaður adj (játningarfastur 2 grísk-katólskur) ortodoksa.
rétthyrndur adj (réttur) orta.
réttur adj (réttlátur) justa; (sannur) ĝusta, korekta; (beinn) rekta; (milliliðalaŭs) senpera.
réttur tvíliður, tróki m trokeo (– x); í réttum tvíliðum trokea.
réttur þríliður, daktíli (bragfr) m daktilo (– xx). miðhverfur þríliður, amfíbrakki, -a, -ar m amfibrako.
riddari -a, -ar m kavaliro.
riffill -ils, -lar m karabeno; fusilo.
ringulreið -ar fsg ĥaoso, kaoso.
rismynd, -ar, -ir f (upphleypt mynd) reliefo; 2 boso.
ristill -ils, -lar m dika intesto.
rita -u, ur f (rissa, skegla) (Rissa tridactyla) kitio, trifingra mevo.
ritari -a, -ar m (skrifari) skribisto; (fundarrtari) sekretario.
ritdeila -u, -ur f polemiko.
ritháttur ritháttar, rithættir m skribmaniero.
ritstjóri -a, -ar m redaktoro.
ritstjórn -ar, -ir f redakcio.
ritstýra ritstýrði – ritstýrtt v redakti.
rithöfundur -ar, -ar m (höfundur): verkisto; aŭtoro.
ríki -is, -s n regno, ŝtato, potenco, lando.
ríkidæmi -is, nsg (auðæfi) riĉaĵo.
ríkisborgararéttur -ar msg civitaneco.
ríkur adj (auðugur) riĉa.
rím -s nsg (endarím) rimo.
rímari -a, -ar m (bragfr) rimanto.
rímskipan -anar/unar, -anir f rimaranĝo.
Rín -ar fsg Rejno.
rjúpa -u, -ur f (fjallarjúpa) (Lagopus mutus) lagopo.
rokkur (rokk, rokki) rokks, rokkar m ŝpinilo; (rokkur með hjóli) radŝpinilo.
rostungur -s, -ar m rosmaro.
rotta -u, -ur f rato.
róa reri – rerum – róið v remi.
róðukross -, -ar m (róða) krucifikso.
róður -urs, -rar m remado.
rófa -a, -ur f (skott, hali, tagl 2 sporður 3 stél) vosto.
rógberi, -a, -ar m kalumnanto.
rógburður -ar msg kalumno.
rólegur adj (hægur) trankvila (kyrr) senmova, kvieta.
rós -ar, -ir f rozo.
rúm -s, - n (rekkja) lito.
Rúmeni -a, -ar m rumano.
Rúmenía -u fsg Rumanio.
rúmenskur adj rumana.
rún -ar, -ir f runo, runa litero.
rúnaletur -s nsg runa skribo, runskribo.
rúnasteinn, -s, -ar m runŝtono.
ryk -s nsg (duft) polvo.
rykkorn -s, - n polvero.
rymja rumdi – rumið v (rýta) grunti.
rýja rúði, rúið v senlanigi, ŝaftondi.
ræðari -a, -ar m remanto.
rægja rægði, rægt v (rógbera) kalumni tr.
rækta ræktaði – ræktað v kulturi tr; (skepnur) (kynbæta) bredi tr.
ræna rændi – rænt v rabi tr, forrabi tr.
ræningi -ja, -jar m rabisto.
röð raðar, raðir f vico; sinsekvo. í röð vice; sinsekve. tra la sinsekvaj
rökfræði fsg logiko.
jarcentoj í aldaraðir.
rök raka npl (röksemd) argumento; logic(ec)o.
rökfastur adj logik(ec)a, logike rezona.
rökfræði fsg logiko.
rökkur -urs n krepusko.
rökréttur adj (röklegur) 2 rökfræðilegur logika.
rökræða rökræddi – rökrætt v diskuti.
rökstyðja rökstuddi – rökstutt v argumenti tr. færa rök fyrir argumenti pri.
rönd randar, rendur f (brún) rando; (rák) strio.
S
saddur adj sata.
safi -a, -ar m (2 kjarni) suko.
safna safnaði – safnað v kolekti tr. safna (safna liði; smala mönnum í félag), varbi tr.
safn -s, söfn n kolekto; (minjasafn) muzeo; (listasafn) galerio.
saga sögu – sögu – sögu, pl. sögur f (frásögn) rakonto; (sagnfræði) historio.
sag -s nsg segaĵo.
saga sagaði – sagað v segi tr.
sagnbeyging, -ar, -ar f konjugacio. beygja sögn konjugacii tr.
sagnorð -s, - n (sögn) verbo.
sagnfylling, -ar, -ar f predikata suplemento, verba komplemento; adjekto, komplemento.
saklaus adj senkulpa.
salt -s, sölt n salo.
salur -ar, -ir m (gestastofa, fundarsalur) salono; (stór salur) halo.
samband -s, -bönd n (tenging) konekto; setja í samband (vél, rafmagnstæki) konekti; (snerting) kontakto; (tillit, áhræring) rilato; (félag) asocio; (ríkjasamband) unio.
samfélag -s, -félög n socio.
samhangandi adj kohera. vera samfastur (hanga saman) koheri.
samhengi -is nsing (samfesta) kohero, kohereco.
samhljóði -a, ar m konsonanto.
samhryggð -ar fsing kondolenco.
samhryggjast -hryggðist, -hryggst v (votta samhryggð, samúð) kondolenci tr.
samkoma -u, -ur, f (fundur) kunveno, kunsido. samkoma kardínála til að velja páfa (2 leynifundur, leynisamkoma) konklavo.
samkomulag -s, nsg interkonsento, konsento. komast að samkomulagi (verða sammála) interkonsenti.
sami pron (samur) sama.
samheiti -is, - n sinonimo.
samhryggjast -hryggðist, -hryggst v kondolenci tr. ég samhryggist þér mi kondolencas vin.
samkunduhús (gyðinga) -húss, - n (samkunda gyðinga) sinagogo.
samkvæmt prep (í samræmi við, eftir) laŭ, konforme (al)..
samkvæmur adj (samsvarandi) konforma.samhryggjast
samning f (skriftir) verkado.
samningur -s, -ar m 1 (samkomulag, kaupmáli) kontrakto 2 (sáttmáli) konvencio.
samræða -u, -ur f interparolo, konversacio.
samræmi -is nsg 1 eðl akordo, harmonio. 2 tón hljómur. 3 mfr sambeyging; .
samsetning -ar, -ar m konsisto. vera samsettur / myndaður (úr, af) konsisti (el) 2 vera fólginn (í) konsisti (en).
samsæri -is, - n konspiro. gera samsæri konspiri.
samtenging, -ar, -ar f (í málfræði) konjekcio.
samúð -ar fsg (hluttekning) kunsento, simpatio.
samvinna -u fsing kunlaboro, kunlaborado; kooperado.
samviska -u, fsg konscienco.
samvist -ar, -ir f kunesto, kunestado.
samþykkja v (vera sammála, fallast á) konsenti tr; aprobi tr.
sandlóa -u, -ur f (Charadrius hiaticula) kolumpluvio.
sandsíli -s, - n amodito.
sandkorn -s, - n sablero.
sandur -s, -ar m sablo.
sanna -aði, -að v (færa sönnur á) pruvi tr.
sannarlega adv vere; efektive.
sannfæra -ði, -t v konvinki tr, persvadi tr.
sannfærandi adj konvinka, persvada.
sannfærður adj konvinkiĝa.
sannfæring -ar, -ar f konvinko.
sannleikur -a, -ar m vero, vereco.
sannur adj vera; (raunverulegur) reala, efektiva.
sauma -aði, -að v kudri tr.
sauma út (bródera) brodi tr.
saumakona -u, -ur f kudristino.
saumaskapur -s msg kudrado.
saumavél -ar, -ar f kudromaŝino.
saumnál -ar, -ar f kudrilo.
sál -ar, -ir f animo.
sálfræði, - fsg psikologio.
sálfræðingur -s, -ar m psikologo.
sálmur -s, -ar m psalmo; himno.
sár -s, - n vundo.
sárasótt -ar, -ir f (sífilis) sifiliso.
segja v diri tr. (segja frá) rakonti tr.
segja af sér embætti v demisii tr. afsögn (embættis) demisio.
segl -s, - n velo.
seinn adj (hægur) malrapida, lanta.
sekur adj kulpa.
sekúnda -u, -ur f sekundo.
selja seldi – selt v vendi tr. seljast vendiĝi.
seljandi -a, -endur m vendanto.
selkópur -s, -ar m (kópur) fokido.
selur -s, -ir m foko.
semikomma -u, -ur f punktokomo.
semja samdi – samið v (skrifa, rita) verki tr, (koma sér saman um) intertrakti, pritrakti, (koma sér saman um) interkonsenti; (gera samning) kontrakti lög,.
senda sendi – sent v sendi tr.
sendibréf -s, - n letero.
sendiherra -, -ar m ambasadoro.
sendiráð -s, - n ambasado.
sendlingur m (Calidris aŭ Erolia maritima) markalidro.
serbískur adj serba.
serða sarð, surðum, sorðið v (gilja) fiki tr.
setja setti – sett v (leggja, láta) meti tr; (setja inn, láta inn, leggja inn) enmeti tr.
setja inn á tölvu v komputeri. setja letur komposti tr.
setning -ar, -ar f (málsgrein) frazo.
setningafræði - fsg (orðskipunarfræði) sintakso.
setulið -s, - n garnizono.
sex num ses.
sexfóta bragur (heksameter; sexliða braglína) heksametro.
sextíu num sesdek.
sérfræðingur -s, -ar m specialisto.
sérhljóðarím -s nsg (danskvæðarím) asonanco.
sérhljóði -a, ar m vokalo.
sérhyggja -u, fsg partikularismo.
sérstakur adj (2 aðskilinn. 3 einstakur) aparta; speciala.
siðbreyting -ar, ar f reformacio.
siðfræði, - nsg (2 siðgæði, siðferði) moralo.
sið(a)skipti -a npl reformacio.
siður -s, -ir m (góður siður) moro; (vani, venja) kutimo.
sig, sigs - n malleviĝo. bjargsig malhisado (en klifoj / rokoj).
sigla sigldi – siglt v (sigla skipi) veli tr; (vera í siglingum, vera í förum) navigi.
siga -u, -ur f (mastur, siglutré) masto, velstango.
sigra sigraði - sigrað v venki tr; (leggja undir sig; yfirvinna) konkeri tr; (undiroka) subigi.
sigur -urs, sigrar m venko; konkero.
sigurvegari -a, -ar m venkinto, konkeranto.
sigvaður, -vaðs, -vaðar m (bjargfesti) malhisada ŝnurego / kablo; klifa ŝnurego / kablo.
silfur -urs, npl arĝento.
silfurmáfur (Larus argentatus): arĝentmevo, arĝenta mevo.
silki -s nsg silko; ( tvíofið silki) atlaso.
silungur -s, -ar m (lækjarsilungur) truto.
simpansi, -a, -ar m (simpansapi) ĉimpanzo.
sinn pron (sín, sitt) sia.
sinnuleysi -s nsing (deyfð) apatio.
sitja sat – sátum – setið v (2 hvíla; 3 vera staddur) sidi.
sitja um vígi sieĝi tr.
sía síaði - síað v filtri tr.
sía -u, -ur f filtrilo.
síðan adv (eftir það) ekde, de kiam, depost, de tiam.
síðar adv (á eftir, seinna) poste, pli poste.
síga seig – sigum – sigið v malleviĝi.
sígildur adj klasika.
sílamávur (larus fuscus) malhela mevo.
síld -ar, -ar/ir f haringo. reykt síld kipro.
símanúmer -s, - n telefonnumero.
sími -a, -ar m telefono.
sjaldgæfur adj rara, malofta.
sjá sá – sáum – séð v vidi tr; (sjá um) zorgi pri, prizorgi; (sjá fyrir) antaŭvidi; (sjá eftir, þykja miður / leitt) bedaŭri tr.
sjálfselska -u fsg memamo; sinamo; egoismo.
sjálfsgafnrýni - fsg memkritiko.
sjálfstraust -s nsg memfido.
sjálfstæður adj memstara; (óháður, fullvalda) suverena; óháaður.
sjálfstæði -s nsg memstareco, sendependeco.
sjálfsvörn -varnar, -varnir f memdefendo, sindefendo.
sjálfur pron mem; (í sjálfu sér) per si mem.
sjávarfall -s, -föll n (fall) tajdo. flóð (háflóð) alta tajdo. fjara malalta tajdo.
sjávarútvegur s msg fiŝkaptado.
sjóður, -s, -ir m kaso; (fé lagt til hliðar) fonduso. ríkissjóður regna kaso, fisko.
sjóher -s, -ir m (skipafloti) mararmeo.
sjón -ar fsg vido, vidado.
sjónarmið -s, - n vidpunkto, vidmaniero.
sjónleikur -s, -ir m (2 sjón) spektaklo.
sjónvarp -s n televido.
sjónvarpstæki -is - n (sjónvarp) televidilo.
sjór sjós/sjávar m (sjár, haf) maro; oceano.
sjósvala f (Oceanodroma leucorhoa) forkvosta petrelo.
sjúkdómseinkenni -is, - n simptomo.
sjúkdómur -s, -ar m (sjúkleiki, veikindi) malsano.
sjúkdómsgreining -ar, -ar f diagnozo.
sjúklingur -s, -ar m paciento.
sjúkrahús -s, - n hospitalo.
sjúkur adj (veikur) malsana.
sjö num sep.
skaða skaðaði – skaðað v noci tr.
skaðlegur adj noca.
skaftpottur -s, -ar m (kastar(h)ola, kersleif) kaserolo.
skaga, skagaði – skagað v (skaga fram / út) elstari, elstariĝi, antaŭenstari.
skagi -a, -ar m duoninsulo.
skamma skammaði – skammað v (smána, móðga) insulti tr; (álasa, ávíta, lasta, sneypa) riproĉi tr.
skammbyssa -u, -ur f pistolo; (marghleypa) revolvero.
skammvinnur adj (skammgóður) efemera.
skapa -aði, -að v (búa til) krei tr
skarfur -s, -ar m (Phalacrocorax) kormorano.
skata skötu, pl. skötur f rajo.
skattland -s, -lönd n tributlando, provinco.
skattur -s, -ar m (almennur skattur) imposto; (gjöld) depago; (landskuld, skattur skattskylds ríkis) tributo.
skattleggja skattlagði – skattlagt v taksi tr.
skák -ar, -ir f (tafl) ŝako.
skáhallur adj (hallur) oblikva, diagonala.
skál -ar, -ar f pelvo. drekka skál einhvers trinki je ies sano. skál fyrir þér! je via sano!
skáld -s, - n (ljóðskáld) poeto.
skáldsaga -sögu, -sögur f romano.
skáletur -urs - n kursivo; kursivaj literoj.
skáli -a, -ar m (2 sýningarskáli) halo.
skápur -s, -ar m ŝranko.
skástrik -s, - n oblikva streko.
skegg -s, - n barbo.
skeið -ar, -ar f kulero.
skeið -s, - n (gangur hesta) amblo.
skeiðhestur -s, -ar m (vekringur) amblulo, ambla ĉevalo.
skemma, -u, -ur f stokejo, provizejo.
skemma skemmdi – skemmt v (spilla) difekti tr.
skemmtiferð -ar, -ir f (hópferð) ekskurso.
skemmtiganga -göngu, -göngur f promenado.
skemmtilegur adj (ánægjulegur) amuza, plezura; (áhugaverður) interesa.
skepna -u, -ur f besto, (kvikindi) kreaĵo.
skemmtistaður -ar, -ir, m amusejo.
skera skar – skárum – skorið v tranĉi tr; skera (e-n) upp operaci tr. skera í sundur distranĉi tr.
skilaboð -a npl mesaĝo.
skilgreina skilgreindi – skilgreint v (ákveða) difini tr.
skilja skildi – skilið v (átta sig á) kompreni tr; (skilja að borði og sæng) separi.
skilmingamaður -manns, -menn m (skilmingaþræll) gladiator.
skilnaður -ar, -ir m (hjónaskilnaður) separo.
skilti -is, - n ŝildo.
skilyrði -s, - n: kondiĉo.
skilyrðislaus adj senkondiĉa, absoluta.
skip -s, - n ŝipo.
skipa skipaði – skipað v ordoni tr.
skipstjóri -a, -ar m kapitano.
skipti -s - n (sinn) fojo.
skipta skipti – skipt v (skipta í sundur, aðskilja, deila) partigi, dividi tr.
skiptast á (vera til skiptis, viðhafa á vísl) alterni. til skiptis alterne.
skipun -ar, -anir f (fyriskipun) ordono.
skipulagning -ar fsg organizado.
skipuleggja skipulagði - skipulagt v organizi tr, plani tr, planizi tr.
skína - skein - skinum - skinið v brili (ljóma, lýsa) lumi.
skíra skírði – skírt v bapti tr.
skírari -a, -ar m (baptisti) baptisto.
skírnarvottur -vottar, -vottar m baptano.
skjal skjals – skjöl n dokumento.
skjalagögn -gagna npl (gögn, upplýsingar, skrá; viðhengi í tölvu) dosiero.
skjalasafn -s, -söfn n arkivo.
skjaldarmerk -is, - n blazono.
skjaldarmerkjafræði - sg f blazon scienco.
skjaldbaka -böku, -bökur f (landskjaldbaka) testudo.
skjálfa skalf – skulfum – skolfið v tremi.
skjöldur skjöld – skildi – skjaldar pl. skildir m (hlífiskjöldur, hlíf 2 skilti) ŝildo.
skothríð -ar, -ir f pafado. skothríð (úr rifflum) fusilado.
skotapils -, - n kilto.
Skoti -a, -ar m skoto, skotlandano.
Skotland -s npl Skotlando.
skjóta skaut – skutum – skotið v pafi tr.
skoða skoðaði – skoðað v (horfa á) rigardi; (rannsaka) ekzameni, esplori.
skoðanabróðir -ur, -bræður m samideano.
skoðun -ar, -ir (álit) opinio.
skonnorta -u, -ur f skuno.
skora á (skora á hólm; bjóða byrginn) defii tr.
skordýr -s, - n insekto.
skorta skorti – skort v (vanta) manki.
skortur -s, msg (vöntun) manko.
skothríð -ar, -ir f pafado.
skófla -u, -ur f fosilo, ŝovelilo.
skógarsnípa f (Scolopax rusticola) skolopo.
skógarþröstur -þrastar, -þrestir m (Turdus iliacus) turdo, ruĝaksela turdo.
skóhlíf -ar, -ar f galoŝo.
skóhorn -s, - n ŝukorno.
skólaslit n pl fermo de la lernejo [?]
skóli -a, -ar m lernejo.
skór skós, skór m ŝuo.
skóreim -ar, -ar f (ŝu)laĉo.
skrauthvörf nsg (kurteislegra orð notað í stað dónalegs) eŭfemismo.
skrautritari -a, -ar m kaligrafo.
skrautritun -ar fsg kaligrafio.
skrá skrár - f registro; listo.
skrá skrár, - f (læsing) seruro.
skrá -ði, -ð v (skrásetja, skrá í, skrá inn í) registri tr; enregistri tr.
skráargat, -s, -göt n ŝlosiltruo.
skref -s, - n stig) paŝo.
skrið -s nsg rampo, rampado.
skriðdýr -s, - n rampulo, rampa besto, reptilio.
skrifa skrifaði – skrifað v skribi tr.
skrifast á korespondi.
skrifstofa -u, -ur f kontoro.
skríða skreið – skriðum – skriðið v rampi.
skrímsli -is, - n (ófreskja) monstro.
skrofa f (Puffinus puffinus) pufino, nordmara pufino.
skrúðganga -göngu, -göngur f procesio.
skrúfa -u, -ur f v ŝraŭbo.
skrúfa skrúfaði – skrúfað v ŝraŭbi. skrúfa fyrir (krana) fermi (kranon).
skrúfjárn -s, - n ŝraŭbilo.
skrýtinn adj (skringilegur, kynlegur) kurioza; (hlægilegur) komika.
skrýtla -u, -ur f anekdoto.
skuld -ar, -ir f ŝuldo.
skulda skuldaði – skuldað v (2 eiga e-um e-ð að þakka) ŝuldi tr.
skurðaðgerð -ar, -ir f (aðgerð) operacio.
skurðlæknir -læknis, -læknar m kirurgo.
skúmur m (tercorarius skua) granda rabmevo.
skyndilegur adj (óvæntur) subita. allt í einu (skyndilega) subite.
skynsamur adj (skynigæddur, skynsamlegur) racia.
skynsemi - fsg racio.
skynvilla -u, -ur f (ofsjónir, ofskynjun, ofheyrn) halucino.
skyrta -u, -ur f (milliskyrta) ĉemizo.
skýra frá (gefa skýrslu) raporti.
sköpun -ar fsg (tilbúningur) kreo, kreado.
skæri -a npl tondilo.
slagorð -s, - (vígorð) slogano.
slanga slöngu, slöngur f (gúmmíslanga) gumtubo.
slétta -u, -ur f (flatlendi, flatneskja) ebenaĵo.
sléttur adj (jafn, flatur) ebena.
slíður -s, - n (sverðsslíður) glavingo.
slá sló – slógum – slegið v (berja) bati tr., frapi tr.
slóði a, ar m (hældrag) basko.
slúta slútti, slútt v (slúta fram yfir sig) korbeli.
slys -ss, - n akcidento. stórslys katastrofo.
slökkva slökkti – slökkt v (slökkva eld) estingi tr; (slökkva á e-u tæki) malŝalti tr.
slökkvilið -s, - n fajrobrigado.
smásaga -sögu, -sögur f: novelo.
smámunir pl m (lítilræði) bagatelo.
smána smánaði – smánað v (skamma, móðga) insulti tr.
smella -ti, -t v klaki; (smella á) klaki sur.
smjaðra v (viðra sig upp við: flati tr, flate paroli. smjaðra fyrir einhverjum, flati iun, hrósa sér sin flati.
smjör, -s nsing (smér) butero.
smjörlíki -s nsing margarino.
smygl -s, nsg kontrabando; smygl, (ólöglegur varningur) kontrabandaĵo.
smyrill -ils, -lar m (Falco columbarius) kolombfalko, kolombofalko.
smyrsl(i) -a nsing (balsam) balsamo.
snerta -ti, -t v (koma við e – ð) tuŝi tr; (taka til, vera viðkomandi, vera viðvíkjandi) koncerni tr.
snillingur -s, -ar m geniulo; genio, virtuozo, lertulo.
snjór snjós, snjóar m (snær) neĝo.
snjótittlingur -s, -ar m (vintra / nega) emberizo.
snúast snerist v turniĝ(ad)i; (snúast um möndul sinn) rotacii.
snúra u, -ur f (reipi, strengur) ŝnuro.
snýta, snýtti – snýtt v (sér) mungi tr.
snælda -u, -ur f (handsnælda) ŝpinilo.
snæugla -u, -ur f (Nyctea scandiaca, Bubo scandiacus) nikteo, neĝostrigo.
sofa svaf, sváfum, sofið v dormi.
sonarsonur -ar, -synir m (dóttursonur) nepo.
sorg -ar, -ir f funebro, malĝojo; (angur, harmur, kvöl) aflikto.
sorp -s nsg (drasl, rusl, skarn) rubo, rubaĵo. 2 rústir rubo.
sófi -a, -ar m (legubekkur) sofo, kanapo.
sókn -ar, -ir f (sóknarhernaður, hersók) ofensivo.
sól -ar, -ir f: suno.
sólarlag -s, -lög n (sólsetur) sunsubiro.
sólarhringur -s, -ar m: tagnokto.
sólskin -s, - n sunbrilo.
sólskrikja f (Plectrophenax nivalis) emberizo, (neĝ)emberizo.
sópa aði, -að v balai tr.
sósa -u, -ur f saŭco.
sót -s nsg fulgo.
spaði -a, -ar m (í spilum) piko.
spakmæli -is, - n aforismo.
spali -a, -ar m (pílári) balustro.
spara -aði, -að v ŝpari tr.
sparifé, -fjár nsg sparaĵo.
sparnaður, -s msg ŝparado.
sparsamur adj ŝparema.
spá, spáði – spáð v (boða) aŭguri tr.
spá spár, spár f (fyrirboði) aŭguro.
spámaður -manns, -menn m profeto.
Spánn -ar msg Hispanio, Hispanujo.
Spánverji -a, -ar m hispano.
spegill -ils, -lar m spegulo.
spil -s, - n (í spilum) karto; (spilin öll) kartaro; (það að spila) kartludo.
spila -aði, -að v kartludi.
spilamaður -manns, -menn m (sá sem spilar) kartludanto.
spinna span – spunnum – spunnið v ŝpini tr.
spjót -s, - n lanco. 1 (kastspjót) ĵetlanco.
spíritisti -a, -ar m (andatrúarmaður) spiritisto.
spor -s, - n piedsigno, spuro.
sporaskja -öskju, -öskjur f elipso.
sporbaugur -s, -ar m stæ elipso.
sporvagn -s, -ar m tramo. 2 brautarteinn, sporbrautarteinn.
spói -a, -ar m (Numenius phaeopus) numenio, kurlo, malgranda numenio, malgranda kurlo.
sprenging -ar, -ar f eksplodo.
sprengja -ju, -jur f bombo.
sprengja -di, -t v (sprengja með sprengju) eksplodigi.
sprikla -aði, -að v barakti.
springa sprakk – sprungum – sprungið v 1 (springa í loft upp) eksplodi 2 (springa af innri þrýstingi, rifna í sundur) krevi. D1 Li preskaŭ krevis de kolero.
sprunga -u, -ur, f (klauf) fendo; disfendiĝo. bergsprunga diaklazo.
spurning -ar, -ar f demando.
spurningarmerki -is, - n demandosigno.
spyrja spurði, spurt v demandi tr.
spör m, spörfugl m pasero.
staðfesta -festi, -fest v (2 ferma) konfirmi tr. viðurkenna sem staðreynd, sanna konstati tr.
staðfesting -ar, -ar f (sönnun) konstato.
sannanlegur adj (sem hægt er að sanna og færa sönnur á) konstatebla.
staðfræði - fsg topografio.
staðreynd -ar, -ir f fakto, (óhrekjanleg staðreynd) certaĵo.
staður -ar, -ir m loko. í staðinn fyrir anstataŭ prep. Li venis anstataŭ sia edzino.
stafagerð -ar, -ir f literformo.
stafarugl -s nsg (öfugletur) anagramo.
stafsetning -ar fsing ortografio.
stam -s nsing balbutado.
stama -aði, -að v balbuti.
stafn (á báti, skipi) -s, -ar m pruo.
stafróf, -s, - n (stöfun) avoco.
standa stóð, stóðum, staðið v stari. standa á móti (sporna við) kontraŭstari tr. standa fast í sínu (sitja við sinn keip) persisti.
starfsamur adj (virkur) aktiva.
stari -a, -ar m (Sturnus vulgaris) sturno, ordinara sturno.
stefni -s, - n: steveno.
stefnumót -s, - n rendevuo. hitta á ákveðnum stað rendevui tr.
stefnumótsstaður (fundarstaður) -ar, -ir m rendevuejo.
stefnuyfirlýsing, -ar, -ar f (skriflegt ávarp) manifesto.
steik -ur, - n rostaĵo.
steikja steikti, steikt v: rosti tr.
steinbítur -s, -ar m katfiŝo, lupfiŝo, mara lupo.
steindepill -ils, -lar m (Oenanthe oenanthe) enanto, rokenanto, roksaksikolo.
steingervingur -ings, -ingar m fosilio.
steinlagning -ar, -r f (flór á stæti) pavimo.
steinolía -u, -ur f petrolo, oleo.
steinn -s, -ar m ŝtono.
steinrunninn adj ŝtoniĝita; fosili(iĝint)a.
stela stal, stálum, stolið v ŝteli tr.
stelkur -s, -ar m (Tringa totanus) tringo, ruĝkrura tringo.
sterkur adj (hraustur) forta; (traustur) fortika.
steypa (steinsteypa) -u, -ur m betono.
steypibað -s, -böð (sturta) duŝo.
stéttarfélag -s, -félög n sindikato.
stigarim -ar, -ar f ŝtupeto.
stigi -a, -ar m (laus rimastigi) ŝtupetaro.
stigamaður -manns, -menn m bandito.
stigbreyting -ar, -ar f mfr komparacio.
stinga stakk, stungum, stungið v (pikka; erta, æsa) piki tr.
stinga upp á (leggja til; bjóða fram) proponi.
stirður adj (stirðnaður, stinnnnur, stífur, ósveigjanlegur) rigida. D1 (með stýrurnar í augunum) kun dormrigidaj okuloj.
stígur -s, -ar m (leið) pado.
stígvél -s, - n boto.
stjarna stjörnu, stjörnur f stelo; (prenttákn) asterisko.
stílfræði -, - f stilistiko.
stíll -s, -ar m (á riti eða texta) stilo.
stjórn -ar, -ir f estraro; (það að stjórna) regado.
stjórna -aði, -að v estri, administri; (ráða yfir, ríkja) regi; mastri.
stjórnarfar -s n (stjórnkerfi) reĝimo, politika sistemo.
stjórnarskrá -r, -r f konstitucio, fundamentaj leĝoj.
stjórnleysi -is nsg (lagaleysi 2 óstjórn) anarkio.
stjórnleysingi -ja, -jar m (anarkisti) anarkiisto.
stjórnleysisstefna -u, -ur f (anarkismi) anarkiismo)
stjórnmál -a, n pl (pólitík) politiko.
stjórnmálamaður -s, -menn m politikisto.
stofna stofaði, stofnað v (grundvalla, koma á fót) fondi tr; establi tr.
stofnun -ar, -anir f fondaĵo (vísindastofnun; menntastofnun) instituto; (það að stofna) fondo, fondado; establaĵo.
stokkönd -andar, -endur f (Anas platyrhynchos) platbeka anaso.
stoltur adj (þóttafullur 2 drambsamur, hrokafullur) fiera. vera stoltur (2 hrokast, ofmetnast) fieri.
stoppa -aði -að v (nema staðar) halti (stöðva) haltigi.
storkna -aði, -að v koaguliĝi.
stormur -s, -ar, m (rok) ŝtormo.
stóll -s, -ar m seĝo.
stór adj granda.
stór stafur (hástafur, upphadsstafur) majusklo.
stórbóndi -a, -bændur m grandbienulo.
stórfenglegur adj (mikilfenglegur) grandioza, impona.
stórhýsi -is, -a n domego.
stórvaxinn adj (mikill vexti) grandstatura.
stórvirki -s, - n grandfaro.
straumönd -andar, -endur f (Histrionicus histrionicus) arlekenanaso.
straumur -s, -ar m: flu(ad)o; torento.
strax adv (undir eins) tuj.
streyma -di, -t v (renna) flui; (dreifast) ŝutiĝi; (flæða yfir, streyma að) invadi tr.
strik -s, - n (lína) streko, linio.
strika -aði, -að v streki tr.
strútur -s, -ar m struto.
stræti -is, - n (gata í borg) strato.
strætisvagn -s, -ar m (almenningsvagn) aŭtobuso.
strætó -s, -r m (styttimg úr aŭtobuso) buso.
strönd strandar, strendur (strandir) f (sjávarströnd) marbordo, bordo de maro.
stuðla að v (hjálpa v) kontribui.
stuðlasetning -ar fsg (bragfr) aliteracio.
stuldur -s, -ir m (þjófnaður) ŝtelo.
stunda -aði, -að f (leggja stund á) sin okupi pri.
stundum adv foje, iafoje; kelkfoje, kelktempe.
stundvís adj akurata, ĝustatempa, je prezisa horo.
stundvísi -, nsg (nákvæmni) akurateco.
stuttnefja f (Uria lomvia): dikbeka urio.
stuttur adj (skammur) mallonga, kurta.
stúdent -s, -ar m studento.
stúlka -u, -ur f knabino.
styðja studdi, stutt v apogi tr; (halda uppi, styrkja) subteni tr.
styrkja styrkti, styrkt v leggja fram skerf (greiða tillag, greiða styrk) kontribui netr; (styrkja opinberlega, veita opinberan styrk) subvencii tr.
styrkur -s, -ir m (námsstyrkur) stipendio; sækja um styrk peti stipendion; fá styrk akiri (gajni, ricevi) stipendion; (opinber fjárstyrkur) subvencio; (tillag) kontribuo.
stynja stundi, stunið v (andvarpa, kveina) ĝemi.
stýra stýrði – stýrt v (stýra með stýri) stiri tr, direkti tr rudri tr.
stærð -ar, -ir f grandeco.
stærðfræði - fsing matematiko.
stöðugur adj (látlaus, sífelldur; óbreytilegur) konstanta.
stökk -s, - n salto.
stökkva stökk, stukkum, stokkið v salti.
stöng stangar, stangir / stengur f stango.
stöngull -uls, -lar m (leggur á plöntu) tigo.
suð -s nsg (flugnasuð) zumo.
suða -aði, -að v zumi; (niða) susuri.
suður suður – suðri – suðurs nsg sudo; (í suður) suden, al sudo.
Suðureyjar -a fsg (Hebrideseyjar) Hebridoj.
sulta, -aði, -að v (leggja í kryddlög) konfiti tr.
sulta -u, -ur f (aldinmauk) konfitaĵo.
sumar -s, -ur n somero.
sundlaug -ar, -ar f naĝejo.
sunnudagur -s, -ar m dimanĉo.
súla -u, -ur f (Sula/Morus bassana) sulo, norda sulo.
súla -u, -ur f (stólpi, stöpull) kolono.
súlnabogi -a, -ar m arkado.
súlnagöng -ganga npl portico; (arkada) galerio.
súpa -u, -ur f supo.
súr adj acida.
súrsa -aði, -að v acidigi, marini tr.
svala -u, -ur f (hirundo) hirundo.
svalir svalir, svölum, svala fpl (veggsvalir) balkono.
svampur -s, -ar m spongo.
svangur adj malsata.
svanur, -s, -ir m (Cygnus cygnus) cigno.
svara -aði, -að v respondi.
svartbakur -s, -ar m, veiðibjalla f (Larus marinus) mara mevo, mara laro.
Svartfjallaland -lands Montenegro.
svartfuglar m pl aŭkedoj.
svartur adj nigra.
svartþröstur -þrastar, -þrestir m (Turdus merula) merlo.
svefn -s msg dormo.
svefnherbergi -is, - n dormoĉambro.
sveifla -aði, -að v (veifa, dingla) svingi tr.
sveit -ar, -ir f kamparo; (sveitarfélag, hreppur) komunumo.
sveitamaður -manns, -menn m kamparano.
sveppur -s, -ir m fungo.
sver adj (digur, feitur) dika.
sverð -s, - n: glavo.
sveskja -u, -ur f (þurrkuð plóma) seka pruno, sekpruno.
svigi -a, -ar m krampo. innan sviga interkrampe.
svipa -u, -ur f (pískur) vipo.
sviptivindur -s, -ar m kirlblovo.
svipur -s, -ir m (yfirbragð; útlit) mieno.
sviti -a, mpl ŝvito.
svitna -aði, -að v ŝviti.
svífa - sveif - svifum - svifið v ŝvebi.
svíkja sveik, svikum, svikið v (blekkja, véla) trompi, perfidi.
svín -s, - n porko.
svínakjöt -s, nsg porkaĵo.
Svíi -a, -ar m svedo.
Svíþjóð -ar fsg Svedio, Svedujo.
svolítið adv iomete.
svæði, -is, - n (hérað, landsluti; svið) regiono.
sykur -s msg sukero.
sylla, -u, -ur f breto; (rák, þræðingur í fjalli) kornico.
synda synti, synt v naĝi.
syndahafur -hafurs,-hafrar m propeka kapro.
syngja söng, sungum, sungið v kanti.
synja -aði, -að v (neita, hafna) rifuzi tr, nei tr.
systir systur, systur f fratino.
systkin -a npl gefratoj.
sýkja sýkti, sýkt v (smita) infekti tr.
sýking -ar, -ar f (smit) infektado.
sýn -ar, -ir f (vitrun, draumsýn) vizio.
sýna sýndi, sýnt v vidigi (benda, benda á; láta í ljós) montri tr.
sýning -ar, -ar f (sýningarstaður) ekspozicio.
sýningarsalur -ar, -ir m ekspoziciejo.
sýningartjald -s, tjöld n (í bíó) 2 skjár (á sjónvarpi, tölvu) ekrano. televida ekrano, komputila ekrano.
sýnisbók -ar, -bækur f (úrval bókmenntaverka) antologio.
sýra -u, -ur f acido.
Sýrland -s n Sirio.
sýsla -u, -ur f distrikto; juĝdistrikto.
sýslumaður -manns, -menn m prefekto; distrikta juĝisto.
sækja sótti, sótt v (ná í) venigi.
sækjast eftir v (þrá, girnast) aspiri tr; suprenceli tr.
sælgæti -s nsg (sætindi) bombono.
sæll adj feliĉa. vertu sæll adiaŭ; (sjáumst aftur) ĝis revido.
sæmd -ar, -ir f honoro.
sæng -ur, -ur f (rúmfatnaður, sængurföt) litaĵo.
sængurkona -u, -ur f akuŝantino.
sænskur adj sveda.
særa særði, sært v (meiða) vundi tr.
sög sagar, sagir f segilo.
sögn sagnar, sagnir f (sagnorð) verbo.
söguljóð -s, - n eposo, (hetjuljóð) epopeo.
sök sakar, sakir f (sekt 2 afbrot, misgerð) kulpo.
söknuður saknaðar m (söknuður horfinnar tíðar) nostalgio; (sorg) funebro; (eftirsjá) postsopiro.
söluturn -s, -ar m kiosko.
söngur söngs, söngvar m kanto. stuttur söngur kanteto.
T
taka tók, -tókum, tekið v preni; (taka próf próf) fari ekzamenon.
taka á móti (þiggja) akcepti tr.
taka eftir (veita eftirtekt) atenti tr, rimarki tr. gefa gaum að atenti pri.
taka til (koma í lag) ordaranĝi, ordigi.
taka upp (tíma eða rúm) okupi.
takast tókst – tókst – tekist v (heppnast) sukcesi tr. takast á hendur entrepreni tr.
takmark -s, -mörk n (keppimark, markmið) ĉelo.
takmarka -aði, -að v (einskorða) limigi.
takmarkaður adj limigita.
takmarkalaus adj senlima; (endalaus) senfina.
takmörk pl n (endimark) limo.
tala -aði, -að v paroli tr; (- saman) interparoli; (- við) paroli kun.
tannlækningar -a fpl dentologio.
tapa -aði v (týna) perdi tr.; (missa, fyrirgera) malgajni tr.
taug -ar, -ar f nervo.
tá f: piedfingro.
tákn, -s, - n simbolo.
tákna v: (merkja, þýða) signifi tr; simboli tr.
táknsaga, -sögu, -sögur f alegorio.
tár, -s, - n larmo. fella tár larmi.
táradalur, -s, -ir m valo de larmoj.
te -s nsing teo.
tefla -di, -t v ŝakludi, ludi ŝakon.
tegund -ar, -ir f speco. (dýr, gra, ste) specio. (bók, fag) ĝenro.
telja taldi talið v 1 nombri, kalkuli. 2 telja hughvarf (telja e-n á e-ð) persvadi.
tengi n (tengill m): konektilo.
tenging f (samband n) konekto.
tengja (setja í samband) konekti tr; (tengja saman) interligi tr.
teikna -aði, -að v desegni tr.
teista -u, -ur f (Cepphus grylle) nigra urio, spegula urio.
terta -u, -ur f torto.
texti -a, -ar m (meginmál) teksto.
til prep al; (þangað til) ĝis.
tilbiðja -bað, -beðið v (dýrka) adori; kulti.
tilboð -s, - n oferto.
tilbreytingarlaus adj monotona. 2 einhljóða, eintóna.
tilbúinn adj (reiðubúinn) preta.
tilefni, -is, - n: kaŭzo; (af því), af því tilefni, í tilefni þess (af því, af því tilefni) kaŭze de tio; okaze de.
tileinka sér alproprigi.
tilfinnanlegur adj (skynjanlegur) sentebla.
tilfinning-ar, -ar f sento.
tilfinninganæmur adj sentema, sentiva.
tilgáta -u, -ur f (getgáta, ágiskun) hipotezo.
tilheyra, -ði, -t v (heyra til, fylgja) aparteni al.
tilhneiging -ar, -ar f (hneigð) tendenco; emo, inklino.
tilkynning -ar, -ar f (2 móttökutilkinning) avizo.
tilkynningablað n (upplýsingablað) bulteno.
tilraun, -ar, -ir f eksperimento. gera tilraunir eksperimenti tr.
tilstrik,-s, - n ĝis-streko.
tilviljun -ar, -anir f hazardo, okazo. fyrir tilviljun hazarde, okaze.
tilvísun, -ar, -anir f (tilvitnun, skírskotun) referenco.
tilvísunarfornafn -s, -nöfn n relativa pronomo, rilata pronomo.
tindur -s, -ar m pinto.
tinna -u, fsg (tinnusteinn m) siliko, silikŝtono, flintŝtono.
tígrisdýr -s, - n (tígur m) tigro.
tígull -uls, -lar m (í spilum) karoo.
tímabil -s, - n (tímaskeið) epoko, period; erao.
tímarit n: revuo.
tímasetja -setti, sett v dati tr.
tímatalsvilla -u, -ur f anakronismo.
tími -a, -ar m tempo.
tíska -u, fsg modo; furoro.
tískufaraldur -urs, msg furoro.
tíu num: dek.
tjald -s, tjöld n tendo.
tjara tjöru fsing gudro.
tjald -s, tjöld n tendo.
tjaldhiminn, -himins, -himnar m (2 sængurhiminn; 3 öndvegishiminn) baldakeno.
tjaldur -s, -ar m (Haematopus ostralegus) hematopo.
tjörugur adj gudra.
togari -a, -ar m traŭlero.
toppskarfur -s, -ar m (Phalacrocorax aristotelis) tufa kormorano.
torf -s, nsg herbtorfo.
torg -s, - n placo.
Tókíó -, fsg Tokio (höfuðborg Japans).
tómstundagaman -s nsg (tómstundastarf) hobio.
tómstundastarf -s, -störf n hobio.
tómur adj malplena.
tónlist -ar fsing muziko, muzikarto.
trana trönu, trönur f (fugl) gruo.
trappa tröppu, tröppur f ŝtupo; (tröppur plur) ŝtuparo.
traust -s nsing (trúnaður; trú) fido.
traustur adj (áreiðanlegur, ábyggilegur) fidebla.
treysta -ti, -t v (treysta á, reiða sig á) fidi tr. (trúa fyrir) konfidi tr. Mia patrino konfidis al vi siajn malfortajn gefilojn.
tröppur, trappna fsing (fastastigi) ŝtuparo.
traustur adj (sterkur) fortika.
tré -s, - n: arbo; (viður) lingo.
tromp -s, - atuto.
trufla -aði, -að v (gera ónæði) distri tr; (rugla) konfuzi tr; perturbi tr. (koma á ringulreið) senordigi; (slá felmtri) konsterni tr.
trúboð -s, - n prozelitsmo.
trúleysingi -ja, -jar m (guðleysingi) ateisto.
trúskiptingur -s, -ar m prozelito; apostato..
trú -ar, -r f (trúarbrögð) religio.
trúvillingabrenna, -u, -ur f aŭtodafeo.
trygging -ar, -ar f (vátrygging) asekuro.
tryggja tryggði, tryggt v (vátryggja) asekuri tr.
tröll, -s, - n: trolo; (risi, jötunn) giganto, koloso.
tundurskeyti -is, - n torpedo.
tungl -s, - n (máni m) luno.
tunga -u, -ur f lango; (tungumál, mál) lingvo.
tungumál -s, - n (mál, tunga) lingvo.
tunna -u, -ur f barelo.
turn -s, -ar m turo.
tuska -u, -ur f (drusla) ĉifono.
tún -s, - n hejma kampo, hejma herbejo.
túngarður, -s, -ar m hejma kampa muro.*
tveir num du.
tvíburi, -a, -ar m (hliðstæða) ĝemelo.
tvíkostur -ar, -ir m (annar kostur) alternativo.
tvílína, -u, -ur f distiko.
tvípunktur -punkts, -punktar m (kólon) dupunkto.
tvöfaldur adj duobla.
týna -di, -t v perdi tr.
tækifæri -s, - n okazo (hentugt tækifæri) oportuno, favora okazo.
töfrar m pl (galdrar m) magio, sorĉo.
töfrandi, adj ĉarma.
töluorð -s, - n numeralo.
tölva -u, -ur f komputilo.
tölvuskjár -s, -ir m komputila ekrano.
tönn tannar, tennur f dento.
U
ugla -u, -ur f strigo.
ull -ar fsing lano.
umboð -s, - n (2 kjörbréf) mandato.
umboðsmaður -manns, -menn m (erindreki) agento.
umboðsskrifstofa -u, -ur f agentejo.
umbreyta -breytti, -breytt v transformi tr.
umfangsmikill adj (víðtækur, stór, yfirgripsmikill) ampleksa.
umgetinn adj menciita; (ofangreindur) supremenciita; (fyrrnefndur) antaŭmenciita.
umgetning -ar, -ar f (umtal) mencio.
umhugsunarverður adj konsiderinda.
umhyggja -u fsing (umönnun) zorgo.
umhyggjusamur adj (aðgætinn; nærgætur) zorgema (pri).
ummál -s, - n: ĉirkaŭmezuro, perimetro; ummál hrings, umfar) periferio.
umræðuefni -s, - n (umtalsefni, efni) temo, subjekto.
umsátur -urs nsing sieĝo.
umsjónarmaður -manns, -menn, m prizorganto.
umsögn, -sagnar, -sagnir f predikato.
undarlegur adj (kynlegur, skrýtinn) stranga.
undir prep sub, sub-; (fyrir neðan) sube, sube de.
undirbúa -bjó, -bjuggum, -búið v (búa, tilreiða) prepare tr; (skipuleggja) aranĝi tr; organizi tr.
undirbúningur, -s msg prepar(ad)o.
undanskilja -skildi, -skilið v (mfr) subkompreni tr.
undirgefinn adj rezignema.
undirgefni - fsg rezignemo, rezignacio.
undirhaka -höku, -hökur f submentono, duobla mentono.
undiroka -aði, -að v (leggja undir sig) subigi.
undirskrift -ar, -ir f subskribo.
undirstaða -stöu, -stöður f (grundvöllur) fundamento; bazo.
undrandi adj (hissa) mira.
undrast -aðist, -ast v (vera hissa) miri.
undraverður adj (furðulegur, dásamlegur) mirinda.
unglingur -s, -ar m junulo.
ungur adj juna.
Ungverjaland, -s, nsg Hungario.
ungverskur adj hungara.
uppástunga -u, -ur f (tillaga) propono, sugesto.
uppeldisfræði - fsg pedagogio.
uppeldisfræðingur -s, -ar m pedagogo.
uppgjöf gjafar, -gjafir f kapitulacio.
uppgötva -aði,-að v (finna, komast að, verða var við) eltrovi, malkovri.
uppgötvun -ar, -ir f invento.
upphrópun -unar, -anir f ekkrio; (mfr) interjekcio.
upphrópunarmerki -is, - n krisigno.
upphæð -ar, -ir f (fjárupphæð) sumo.
uppkast -s, -köst n malneto.
upplýsa -lýsti, -lýsti, -lýst v (tilkynna, láta vita) informi tr.
uppreisn -ar, -ir f (upphlaup) ribelo. gera uppreisn (gera upphlaup) ribeli.
upprunalegur adj origina.
uppruni, -a msing origino; (upphaf) deveno.
uppskurður -ar, -ir m (skurðaðgerð, aðgerð) operacio.
uppspretta -u, -ur m (lind) fonto.
upptekinn adj (önnum kafinn): okupata / ita; vera upptekinn af, helga sig: sin okupi pri.
urð urðar – urðir f ŝtonegaro.
utan adv (fyrir utan) ekster.
utanbókar adv (utan að) parkere. læra utanbókar / utan að parkerigi.
Ú
úrfellingamerki -is, - n apostrofo. setja úrfellingamerki apostrofi tr.
úrræði, -is, - n rimedo.
úlfur m lupo.
úrval -s nsg (kjarni) elito.
út adv eksteren, el la domo. fara út eliri, iri el io, iri eksteren.
útborg -ar, -ir, f antaŭurbo, suburbo.
útbreiðsla -u fsing disvastigo, plivastigo.
útbýta útbýtti – útbýtt v disdoni tr, distribui tr.
útbúa útbjó, útbjuggum, útbúið v (undirbúa, tilreiða, haga) prepari; pretigi; aranĝi.
útflutningur -s, msg eksport(ad)o.
útgangur -s, -ar m elirejo.
útgáfa -u, -ur m eldono.
úti adv ekstere.
úthaf n oceano.
útihús -húss, - n (skepnuhús) stalo.
útiloka -aði, -að v (undanskilja) ekskluzivi tr.
útlegð f ekzilo.
útlendingur -s, -ar m eksterlandano.
útlendur adj (útlenskur) eksterlanda.
útlit -s, nsg aspekto, fizionomio; svipur, andlitsfall.
útrýma, -di, -t v (uppræta, tortíma) ekstermi tr.
útvarp -s, -vörp n radio.
V
vað -s, vöð n (tra)vadejo.
vaða óð – óðum – vaðið v vadi. vaða yfir travadi tr.
vafalaus adj senduba.
vagga -aði, -að v (rugga) luli tr.
vagga vöggu, vöggu, vöggu, vöggur f lulilo. frá vöggu til grafar de la lulio ĝis la tombo (tombejo).
vaka -ti, -að v maldormi.
vakt -ar, -ir n deĵoro.
vald -s, völd n (afl, máttur) povo.
vald -s nsg (veldi, vald yfir) potenco.
vallhumall -als msg milfolio, akileo.
vals -, -ar m (dans) valso.
valtur adj (óstöðugur) nestabila, malfirma.
vandamál -s, - n problemo.
vangi m vango.
vanhelga -aði, -að v (saurga, flekka) profani tr.
vanhelgun -unar, -anir f (saurgun, flekkun) profanado.
vani -a mpl (venja) kutimo.
vansæmd -ar fsing (smán) malhonoro.
vanta -aði, -að v (skorta) manki.
vanta -aði, -að v (skorta) manki tr.
varaskegg -s, - n lipbarbo.
varðveita -veitti, -veitt v (geyma) konservi tr.
varla adv (tæpast) apenaŭ.
vasi -a, -ar m (buxnavasi) poŝo; (blómavasi, ker) vazo.
varnarræða -u, -ur f (varnarrit) apologio.
vatn -s, nsing akvo.
vatn -s, -vötn n (stöðuvatn) -s, -vötn n (vatn) lago.
vatnsafl -s nsing hidroenergio.
vatnslitamynd -ar, -ir f akvarelo.
vatnslitur -ar, -ir m akvarela farbo.
vaxa óx, uxum, vaxið v (gróa, spretta) kreski. vaxa upp (þroskast) elkreski.
vaxtarlag -s fsg staturo.
vátrygging f asekuro.
veðja -aði, -að, v veti.
veðmál -s, - n veto.
veður n vetero.
veðurfræði - fsg meteorologio.
veðurfræðingur -ings, -ingar m meteorologo.
vefa óf, ófum, ofið v 2 flétta saman; hugsa upp teksi tr.
vefnaður,
vefur, -s, -ir m (voð) teksaĵo.
vegabréf -s, - n pasporto.
vegabréfsáritun -ar, -ir f vizo.
veggmynd, -ar, -ir m (mynd límd á vegg) fresko.
veggur -jar, -ir m (múrveggur, garður) muro; (skilveggur, þilveggur, þil) vando.
veggteppi -is, - n (veggtjald; gólfteppi) tapiŝo.
vegna prep pro, kaŭze de, sekve de.
*vegna þess tial, pro tio, kaŭze de tio.
vegur -s/ar, -ir m (leið) vojo.
veiðimaður, -manns, -menn m ĉasisto.
veikur adj malsana.
veisla -u, -ur f festeno; (hóf, veisla, einkum opinberra aðila; ráðstefnuveisla) bankedo.
veitingahús n (matsöluhús) restoracio; veitingahús.
veitingamaður -manns, -menn m tavernisto.
vekja vakti, vakið v veki tr.
velja valdi, valið v elekti.
*velja og senda á þing deputi tr.
velta velti, velt v (rúlla) ruli tr.
velta valt, ultum, oltið v (veltast) ruliĝi.
velta um koll renversi tr. (velta(st) um koll renversiĝi.
venja -u, -ur f (vani) kutimo; (erfða)venja tradicio.
venjulegur adj kutima; (algengur) ordinara.
vera var, vorum, verið esti. hafa verið esti estinta. (ekzemploj: dagurinn hafði verið mjög skemmtilegur la tago estis estinta tre amuza); (vera til) ekzisti;
vera á vakt (standa vakt, gegna starfi) deĵori.
veraldlegur adj monad, sekulara.
verð -s, - n (virði) prezo; (gildi) valoro.
verða varð, urðum orðið v fari; (gerast) fariĝi; (mega til) devi.
verðbólga -u fsing inflacio.
verðlaun -a npl premio.
verðlauna -aði, -að v premii (veita verðlaun) tr.
verðskulda -aði, -að v (eiga skilið) meriti tr.
verður adj (maklegur, verðugur) inda.
verja -varði, -varið v defendi tr. verja (mál) pledi.
verjast – varðist –varist v defendiĝi, (verja sig) sin defeni.
verkamaður -manns, -men m laboristo.
verkfall -s, -föll n striko. gera /fara í verkfall striki.
verkfæri -is, - n (áhald, tæki, tól) ilo, laborilo, instrumento, aparato.
verksvið -s, - n (svið) sfero.
vernda -aði, -að v (hlífa) protekti tr.
verndargripur -s, -ir m amuleto.
verndari -a, -ar m (vörður, verndarherra) protektanto; (verndari, verndardýrlingur) patrono.
verpa verpti - verpt (varp - urpum - orpið) v ellasi (demeti) ovojn.
veröld veraldar, veraldir f mondo.
vestur (vestrænn) adj okcidenta.
vesæll adj (aumur) mizera.
vettvangur -s, -ar m forumo.
vetur -urs, - m: vintro.
vextir vexti, vöxtum, vaxta mplur (renta) rento, rentumo.
viðbjóður -s, msg (andstyggð) abomeno.
viðbjóðslegur adj abomena, abomeninda, abomeniga.
viðbót, -ar, -bætur f aldono; (viðauki) suplemento.
viðburðaríkur adj eventoplena.
viðfangsefni -is, - n objekto.
viðgerð -ar, -ir f riparo, riparado.
viðskeyti -s, - n sufikso.
viðtal -s, -töl n (viðtal blaðamanns, fréttamanns) intervjuo. eiga / hafa viðtal við intervjui tr.
viðurkenna -di, -t v (játa, gangast við, meðganga) rekoni tr; (skrifta) konfesi. viðurkenna opinberlega (sem lög eða reglur) agnoski.
viðurkenning -ar, -ar f (játning, meðganga) konfeso. viðurkenning (í samkeppni) honora mencio.
vika -u, -ur f semajno.
vinátta -u fsing (vinskapur) amikeco.
vindur -s, -ar m vento.
vingjarnlegur adj (alúðlegur, þægilegur) afabla.
vinna vann, unnum, unnið v (starfa; erfiða, strita) lavori.
vinna -u, -ur f laboro.
vinnusamur adj laborema.
virðing, -ar fsg respekto, estimo; (virðing vegna máttar eða glæsileika) prestiĝo.
visna -aði, -að v (fölna 2 missa lífsfjör sitt, blikna 3 upplitast, óskýrast) velki; (sölna, falla; skrælna) forvelki.
vistfræði - fsg ekologio.
vistfræðingur -s, -ar m ekologo.
vistir -a fsing provianto.
vita vissi, vitað v scii tr. láta vita sciigi.
vitneskja -ju fsing sciigo. fá (öðlast) vitneskju eksciiĝi.
vitringur -s, -ar m saĝulo.
vitur adj saĝa.
viturlegur adj saĝa.
viðkunnanlegur adj (þægilegur) agrabla.
viðskiptareikningur -s, -ar m konto.
viður -ar, -ir m (timbur n): lingo
viðurkenna -di, -t v (fallast á, samþykkja) aprobi tr, konsenti; viðurkenna opinberlega (sem lög eða reglur) agnoski.
viðvíkjandi adj (að því er snertir) rilate al (io), koncerne (ion)
vilja vildi, viljað v voli tr.
vilji -ja msing volo.
villisvín -s, - n apro.
villtur adj sovaĝa.
villutrú -trúar fsg (trúvilla) herezo.
vullutrúarmaður -manns, -menn m (trúvillingur) herezulo.
vinkona -u, -ur f: amikino.
vinna vann, unnum, unnið n (starfa) labori.
vinstri adj maldekstra, liva. vinstra megin (til vinstri) maldekstre, live.
vinur -ar, -ir m amiko.
virki -s, - n fortikaĵo.
virkja -aði, -að v aktivigi, utilaktivigi; (beisla) bridi tr. bridi (aktivigi) la akvofalon aŭ la akvoforton.
virkur adj (starfandi) aktiva.
vita veit, vissi, vitað (kunna) scii tr.
vitrast -aðist v (fá vitrun) vizii tr.
víða adv multloke, en multaj lokoj; vaste.
víðir -is, msg saliko.
víður adj (víðáttumikill) vasta.
vígi -is, - n (virki) fortikaĵo; defendejo; (útvirki) citadelo.
vígja vígði – vígt v (helga) sanktigi.
vík -ur, -ur f golfeto.
víkingur -gs, -ar m vikingo.
víkja vék, vikum vikið v (láta undan) cedi, cedi sian lokon; (víkja til hliðar) flankeniri; (víkja af/frá ríkjandi stefnu) devii.
vín -s, - n: vino.
vínber -s - n vinbero.
vínandi -a m alkoholo.
vír -s, -ar m drato, metalfadeno.
vísa f, erindi n kvarverso; strofo.
vísa til (skírskota, vitna til) referenci tr.
vísifingur -urs, - m montra fingro.
vísindi -a nplur (fræði) scienco.
vísir -is, -ar m (frjóangi, kím; upptök) ĝermo.
voldugur adj (máttugur) potenca.
vona -aði v: esperi.
*vonast eftir (vænta) atendi.
vondur komp verri, superl verstur adj malbona.
vopn -s, - n armo, armilo.
vopna -aði, -að v (hervæða) armi tr.
vor n: printempo; ská. primavero.
vorkunn -ar fsg (meðaumkun) kompato.
votta -aði v: atesti.
vængur -s, -ir m: flugilo.
vænlegur adj esperiga, esperdona.
vöðvi -a, -ar m (aflvöðvi) muskolo.
vökvi -a, -ar m fluidaĵo.
völundarhús -húss, - n labirinto.
vöntun -ar, vantanir f (skortur manko.
vör varar, varir f lipo.
vörn varnar, varnir f defendo.
vöxtur vöxt, vexti, vaxtar msg (að vaxa, að þroskast) kresko, (vaxtarlag) staturo. Ekz. Hann var mikill vexti Li estis granda laŭ staturo.
Y
yfir prep (fyrir ofan) super.
yfirbiskup -s, -ar m patriarko.
yfirborð, -s nsg surfaco.
yfirburðir -a mpl (hlunnindi) avantaĝo.
yfirgefa -gaf, -gáfum, -gefið v (skilja eftir) forlasi tr.
yfirgefinn adj forlasita.
yfitleitt adv (almennt, títt) ĝenerale.
yfirráð -a npl (forysta, drottinvald) hegemonio.
Ý
ýmiss konar (margs konar, mismunandi) diversa.
ýmist … eða jen … jen.
ýsa -u, -ur f: eglefino.
ýtarlegur adj (nákvæmur; í smáatriðum) detala.
Þ
þak -s, þök n tegmento.
þakherbergi, -is, - n subtegmenta ĉambro.
þakkarverður adj dankinda.
þakklátur adj dankema.
þar adv (þarna) tie.
þarfnast -aðist v: bezoni; necesigi.
þangað adv tien. þangað til ĝis.
þankastrik -s, - n haltostreko.
þannig adv tiel, tiamaniere; jene.
þá adv tiam, en tiu tempo, tiutempe. þá þegar tiam jam.
þátttaka -u fsing: partopreno.
þátttakandi -a, -endur m: partoperanto, peranto.
þátíð -ar, -ir f mfr þátíð (sagna) preterito.
þegar (nú þegar, þá) jam.
þegn -s, -ar m (ríkisborgari, borgari) civitano.
þekja þakti, þakið v (hylja, breiða yfir) kovri tr, tegi tr.
þekkja þekkti, þekkt v (kunna, bera skyn á) koni (tr).
þekkja aftur (kannast við) rekoni tr.
þessi pron (sá) tiu. þessi hér tiu ĉi.
þiggja þáði, þegið v (taka á móti) akcepti tr.
þil, -s, - n (þilveggur) vando; (þilspjald, þil, þilja) panelo.
þilfar, -s, -för n ferdeko.
þilskip -s, - n ferdeka ŝipo.
þing -s, - n (fundur, (stór) fundur) kongreso. halda þing / vera gestur á þingi kongresi. þjóðþing parlamento.
þingmaður -s, -menn m parlamentano; deputito.
þjáning -ar, -ar f sufero, doloro, turmento.
þjóð -ar, -ir f nacio, popolo.
þjóðerni -is, - n nacieco.
þjóðernisstefna -u, -ur f nacionalismo.
þjóðfélagsstétt, -ar, -ir f klaso.
þjóðhátíð -ar, -ir f nacia festo, popola festo.
Þjóðhátíðardagur -dags, -dagar m tago de la nacia festo.
þjóðminjasafn -s, -söfn n nacia muzeo, muzeo de naciaj antikvaĵoj.
þjóðsaga -sögu, -sögur f popolrakonto.
þjóðsagnafræði - fsg folkloro.
Þjóðverji -a, -ar m germano.
þjófur -s, -ar m ŝtelisto.
þjóna aði, -að v (vinna einhverjum) servi. servi al iu þjóna einhverjum; (gegna starfi, vera á vakt) deĵori.
þjónn -s, -ar m servisto; (þjónn höfðingja, hirðþjónn, skósveinn) lakeo.
þjónusta -u fsing servo.
þoka -u, -ur f nebulo.
þolinmóður adj pacienca.
þolinmæði - fsing (langlundargeð, biðlund) pacienco.
þora þorði – þorað v (voga, dirfast, áræða) aŭdaci tr.
þorp -s, -ar n vilaĝo.
þorpari -a, -ar m (bófi, varmenni) fripono.
þorskfiskur (ættin) -s, -ar m moruo.
þorskur -s, -ar m gado.
þorsti -a msg soifo.
þota -u, -ur f (þrýstiloftsflugvél) jeto, jetflugo.
þótt, þó að; en þó adv kvankam; (samt) tamen.
þóttafullur adj (drambsamur) memfiera, aroganta.
þrá þrár, þrár f (löngun) sopiro.
þráast þráaðist – þráast v (þráast við, þrjóskast, þrjóskast við, bjóða byrginn) spiti tr.
þráður þráðar, þræðir m fadeno.
þrái -a msing (þrjóska) obstin(ec)o.
þrár adj (þrjóskur) obstina.
þrátt fyrir adv malgraŭ; spite, spite al. þrátt fyrir það að spite ke.
þreifa -aði, -að v palpi; mantuŝi.
þrep -s, - n (trappa, stig) ŝtupo.
þreyta -u fsing laceco.
þreyta -ti, -t v lacigi.
þreytandi adj laciga.
þreyttur adj laca.
þriðjudagur -s, -ar m mardo.
þroskaður adj matura.
þroskast -aðist, -ast v maturiĝi.
þróast -aðist, -ast v evalui; (breiðast út) disvolviĝi.
þróun -ar fsing evoluo. 2 (vöxtur, útbreiðsla) disvolvio.
þræll þræls, þrælar m sklavo.
þröskuldur -s, -ar m sojlo.
þröstur m turdo; svartþröstur m: merlo.
þumalfingur -urs, - m dikfingro, dika fingro.
þunglyndur adj (hugsjúkur) melankolia.
þunglyndi -is, nsg (hugsýki, amalyndi, fálæti, ógleði) melankolio.
þungur adj peza.
þurfa -ti, -t v bezoni tr.
þurrka -aði, -að v sekigi. þurrka af -aði, -að v viŝi.
þurrka -u,-ur f viŝilo, viŝtuko.
þurr adj seka.
þurrviðri -is, - n seka vetero.
þú pron ci, vi; (þið, þér) vi (venjulega einnig notað fyrir eintölu).
þúfutittlingur m (sjá: grátittlingur) pipio, kampopepanto, herbejpipio.
þvag -s nsing urino.
þvagblaðra -blöðru, -blöðrur f urinveziko.
þverhníptur adj (snarbrattur) abrupta, apika.
þversögn -sagnar, -sagnir f paradokso.
þvo v lavi (tr); (þvo sér) sin lavi.
þyrma -di, -t v (hlífa, vægja) indulgi tr.
þyrsta þyrsti – þyrst v soifi.
þyrstur adj soifa.
þýða -þýddi, þýtt v: traduki tr; (túlka) interpreti tr.
þýðandi m: tradukisto.
þýðing f: traduko.
Þýskaland -s n Germanio, Germanujo.
þýskur adj germana.
þægilegur adj komforta; (viðkunnanlegur) agrabla.
Æ
æ! (ó; vei) ve.
æfa æfði – æft v ekzerci tr.
æfing -ar, -ar f (æfingarverkefni) ekzerco, (þjálfun) ekzercado.
ægilegur adj (hræðilegur) terura.
æsa æsti æst v (æsa upp; kveikja, örva) eksciti; (erta, espa, egna) inciti.
æska -u, f: juneco.
ætla -aði, -að v (hafa í hyggju) intenci.
ættfaðir -föður, -feður m (forfaðir) patriarko, prapatro.
ættfræði - fsing geneologio.
ættfræðingur, -s, -ar m geneologo.
ættingi -a, -ar m (frændi) parenco.
ættkvísl-ar, -ir f (kynþáttur, ættstofn, ættflokkur) tribo; gra dýr genro.
ættleiða -leiddi, -leitt v (taka upp) adopti tr.
ævintýragjarn adj aventurema.
ævintýri -is, - n aventuro; fabelo.
ævisaga -sögu, -sögur f biografio.
Ö
öðlast v (fá, hljóta) ricevi tr.
öfugur tvíliður, jambi m jambo; með öfugum tvíliðum jamba.
öfugur þríliður, anapesti (bragfr) anapesto.
öfund -ar, f envio.
ögn agnar, agnir f (hluti úr heild; snefill) ero.
ökkli -a, -ar m maleolo.
öld aldar, aldir f jarcento.
önd andar, endur f (fugl) anaso.
önn f (pl annir): laboro, okupado, okupiĝo; í önnum, önnum kafinn: okupita, tre okupita.
ör -var, -var f (í boga) sago.
öreigi -a, -ar m proleto.
örlög -laga pl n (forlög, hlutskipti) sorto; fatalo, fato.
örkuml, -a npl (örorka) invalideco.
örkumlaður adj invalida.
örn arnar, ernir m (Haliaeetus albicilla) (haförn) aglo.
örnefni -is, - n loka nomo, topografia nomo.
öryrki -a, -ar m (örkumlamaður) invalido.
örn arnar, ernir m arnar, ernir m (Haliaeetus albicilla) aglo. haförn mara aglo.
örnefnafræði, - fsing toponimio.
öskra -aði, -að v (belja, grenja, drynja, hvína) muĝi.
öxi axar, axir f hakilo.
öxl axlar, axlir f ŝultro.