Published using Google Docs
Chant Book 2021
Updated automatically every 5 minutes

Heart of Yoga School Chant Book 2021


Introduction        1

Mantras        2

Kirtan        3

Gaṇeśa Chants        3

Devī Chants        3

Śiva Chants        5

Nārāyaṇa Chants        6

Rāma and Hanumān Chants        7

Kṛṣṇa Chants        8

Guru Chants        10

Buddhist Chants        11

Vedic Mantras and Other Chants        12

Patanjali Chants        17

Aṣṭāṅga Daily Chants        18

Guru Prayers        19

Dhyana Slokas (Gajananam)        20

Invocations, Stotrams, and Bhajans        22

Ātmaṣatkam        22

Devīsūktam        23

Mahiṣāsura-mardinī Stotram        25

śri hanumāna cālīsā        31

Śiva tāṇḍavaṃ        35

Liṅgāṣṭakam        38

Prema Mudita        40

Madhurāṣtakam        42

Mātilā Re        44

Śriramacandra Kripalu        44

Sivananda Ashram Daily Chants        46

Āratī        48

Introduction

Welcome to the Saṃskṛta language and her symbols of Reality. Stirring up deep mythological archetypes that rest in our own psyches, kirtan is a tool for relaxing the ego and connecting with something other than our sometimes fragile/ sometimes rigid inner landscapes, and the stories we tell ourselves about who we are.

Chanting is said to be the easiest and most direct way to self-realize. To fully digest that you are not your ego or the stories you tell yourself.

The yoga practices are intended to support any religious and/or philosophical stance that works for you. There is no conversion, only support for your chosen path. The Sanskrit language is inclusive and primordial, spacious enough for Atheists, Hindus, and Catholics alike.

Gratitude to the Heart of Yoga School Sanga from 2010-2018 in Carrboro, NC

Many helped bring this chant book to fruition in it’s initial and subsequent forms:

Amy Apollo, Ros Schwartz, Prem Sadasivananda, Jane Vincent, Jillian Lea, Christine Eckermann Ross, and Dani Leah Strauss.


Mantras

1.        Om

2.        Om Ga Gaṇapataye Namaḥ

3.        Om Aim Sarasvatyai Namaḥ

4.        Om Namo Nārāyaṇāya

5.        Om Namo Bhagavate Vāsudevāya

6.        Oṁ Śrī Mahā Lakṣmyai Namaḥ

7.        Om Namaḥ Śivāya

8.        Om Duṁ Durgāyai Namaḥ

9.        Om Śrī Hanumate Namaḥ

10.        Kadi Vidya or Pañcadaśī Mantra

ka e ī la hrīṁ

ha sa ka ha la hrīṁ

sa ka la hrīṁ

11.        Om Aiṁ Hrīṁ Klīṁ Cāmuṇḍāyai Vicche Namaḥ

12.      Lokāḥ Samastāḥ Sukhino Bhavantu

13.        So’ham

14.        Hari Om

15.        Tat Tvam Asi

16.        Aham Brahmāsmi

17.        Planetary Mantras

Oṁ Sūryāya Namaḥ

Oṁ Somāya Namaḥ

Oṁ Māṅgalāya Namaḥ

Oṁ Budhāya Namaḥ

Oṁ Guruve Namaḥ

Oṁ Śukrāya Namaḥ

Oṁ Śanaye Namaḥ

Oṁ Rāhave Namaḥ

Oṁ Ketave Namaḥ

Kirtan

Gaṇeśa Chants

1.        Om Gaṁ Gaṇapataye Namaḥ

2.        Jaya Gaṇeśa Jaya Gaṇeśa

Jaya Gaṇeśa pāhi mām

Śrī Gaṇeśa Śrī Gaṇeśa

Śrī Gaṇeśa rakṣa mām

3.         Gaṇeśa śaraṇam śaraṇam Gaṇeśa

Devī Chants

4.        Bhaja M, Ānanda M, Ānanda M, Ānanda M

5.        Sarasvatī M, Sarasvatī M, Om Śrī Jai M, Sarasvatī M

           Rdhe Rdhe m, Rdhe Rdhe M. Om Śrī Jai M, Rdhe Rdhe M

           Prvatī Devī, Prvatī Devī, Om Śrī Jaya M, Prvatī Devī

6.       Namaḥ Pārvati pataye Hara Hara Mahādev

7.        Rādhe Rādhe Rādhe Rādhe Rādhe Govinda

           Vṛndāvana candra anantanātha dīnabandhu Rādhe Govinda                                Paṇḍarinātha pāṇḍuraṅga Rādhe Govinda

           Vṛndāvana candra anantanātha dīnabandhu Rādhe Govinda

8.        Rādhārāṇī ki jay, mahārāṇī ki jay

Bolo Rādha Govinda ki jay jay jay

Rādhe Rādhe Śyām, Bolo Rādhe Rādhe Śyām

Bolo Rādha Govinda ki jay jay jay

9.        Jaya Rdha Mādhav (Bengali)

Composed by Bhaktivinoda Thakura

jaya rādhā-mādhava kuñja-bihārī

gopī-jana-vallabha giri-vara-dhārī

yaśodā-nandana braja-jana-rañjana

Yāmuna-tīra-vana-cārī

10.         Sāṃba Sadāśiva Sāṃba Sadāśiva

Sāṃba Sadāśiva Sāṃba Śiva oṃ hara

Om mātā om mātā, om śrī mātā jagat-mātā

Om mātā om mātā, om śrī mātā jagadamba

Umā Parameśvarī śrī Bhuvaneśvarī

Ādi Parāśakti devī Maheśvarī

11.        Ambā Parameśwarī Akhilanḍeshvarī

Ādi Parāśakti Pālaya mām

Śrī Bhuvaneśvarī Rāja-Maheśwarī

Ānanda rūpini Pālayamāṃ

Saccidānanda rūpiṇi Pālaya māṃ

   

Ānanda mayī  Pālaya māṃ

Saccidānanda mayī mā Pālayamāṃ

12.         Bhajamana mā mā mā mā Bhajamana mā mā mā mā

Ānandamayī mā mā Ānandamayī mā mā

Ānandamayī mā mā Ānandarūpa mā mā

Ānandarūpa mā mā Ānandamayī mā mā

13.        In the still of the night from the darkness comes the light

And i know in my heart it is you

When the fire in my soul burns with longing for the goal

And i know in my heart it is you

When the truth is revealed all my sorrow will be healed

And i know in my heart it is you

Jai mā

14.        Jaya jagadambe he mā Durgā

Jaya jagadambe jagadambe mā Durgā

Mā Kālī Durge namo namaḥ

15.        Amma Amma Taye Akhilanḍeshwarī Niye 

           Annapurṇeswarī Taye o Ādi Parāśakti Niye

16.         Kālī Durge namo namaḥ / Kālī Durge namo namaḥ

Umā Pārvatī ānanda Mā / Kālī Durge namo namaḥ

Mā Kālī Durge namo namaḥ / Kālī Durge namo namaḥ

17.         Vīṇā pustaka dhāriṇī ambā

Vāṇī jaya jaya pāhi mām

Śakti-dāyini pāhi mām

Bhukti-dāyini pāhi mām

Bhakti-dāyini pāhi mām

Mukti-dāyini pāhi mām

18.        Ādi śakti, ādi śakti, ādi śakti, namo namo

Sarab śakti, Sarab śakti, Sarab śakti, namo namo

Pritham Bhagvati, Pritham Bhagvati, Pritham Bhagvati, namo namo

Kuṇḍalinī mātā śakti, mātā śakti, namo namo

19.        Durge Durge Durge jai jai mā jagadambe jai jai mā

 

20.        He mātā Kālī, He mātā Durge

Kālī Durge namo namaḥ

 

21.        Om mātā Kālī, Om mātā Durge, Sarasvati mā, Sarasvati mā

Om mātā Ambe, Jaya jagadambe, Rādhe Rādhe, Rādhe Rādhe Rādhe

22.        He mā Durgā, he mā Durgā, he mā Durgā rakṣa mām

He mā Durgā, he mā Durgā, he mā Durgā pāhi mām

23.        Om Nārāyaṇī Om Nārāyaṇī Om Nārāyaṇī Om

Śiva Chants

24.        Hari Om, Hari Om, namaḥ Śivaya

25.        He Śiva Śaṅkara, He Maheśvara

Sukhakāra duḥkhahāra, Hara Hara Śaṅkara

Om namaḥ Śivaya

26.        Śivāya Parameśvarāya

Chandraśekharāya Namaḥ Om

Bhavāya, Guṇa Sambhavāya

Śiva-Tāṇḍavāya, Namaḥ Om

27.        Jaya Śiva Śaṅkara bhaṁ bhaṁ Hara Hara

Hara Hara Hara Hara, Hara bol Hare

Śiva Śiva Śiva Śiva, Śiva ādi sundara

Hara Hara Hara Hara, Hara ādi sundara

He! Pārameśvara dayā karo

28.        Naṭarāja Naṭarāja nartana sundara Naṭarāja

Śivarāja Śivarāja Śivakāmī priya Śivarāja

Cidambareśa Naṭarāja

Parthi Purīśa Naṭarāja

King of dance, beautiful dancer, beloved of Parvati, Lord who danced at     Chidambara, Lord of Puttaparti, Lord Shiva.

29.        Bolo bolo sabmila bolo Om namaḥ Śivaya

Hara Śambho, Hara Śambho, Om namaḥ Śivaya

30.        Śiva Śiva Śiva Śambho Śiva Śiva Śiva Śambho 

Mahādeva Śambho mahādeva Śambho

31.        Hara Hara mahādeva Śambho

Kāśi Viśvanātha Gaṅge

32.        Om namah Śivaya Śivaya namah Om

Nandi vāhana namaḥ Śivaya

Sadā lola Hara namaḥ Śivaya

Nārāyaṇa Chants

33.        Alakha nirañjana

Bhavah bhaya bhañjana

Nārāyaṇa guru Nārāyaṇa

Bhavah bhaya haraṇa

Vandita caraṇa

Nārāyaṇa guru Nārāyaṇa

Maṅgala caraṇa

Kālī mālā gāhana

Nārāyaṇa guru Nārāyaṇa

Jyoti svarūpa

Divya svarūpa

Nārāyaṇa dada Nārāyaṇa

Dīna dayāla

Jāgata udāra

Nārāyaṇa dada Nārāyaṇa

Rāma and Hanumān Chants

34.        Sita Ram, Radhe Shyam, Radhe Shyam

Sita Ram Jaya Radhe Shyam

35.        Rāma Rāma Rāma Rāma Rāma

Rāma Rāma Rāma Rāma śrī Rāma

Rāma Rāma jay jay Rāma

Rāma Rāma Rāma Rāma Rāma

Rāma Rāma Sītā Rāma

36.        Rāma bolo Rāma bolo bolo bolo Rām

Sī bolo Sī bolo bolo Sī Rām

Hanumān bolo Hanumān bolo bolo Hanumān

Sī bolo Sī bolo bolo Sī Rām

37.        Sitāpati Rāmacandra ki

Rādhāpati Kṛṣṇacandra ki

gauripati candracūda ki

pavanasuta hanumāna ki

tapobala jñanananda ki

38.        Hare Rāma Hare Rāma

Rāma Rāma Hare Hare

Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa

Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare

39.        Tumi Bhaja Re Mana

Tumi Japa Re Mana

Om Śrī Rām Jaya Rām

Japa Re Mana

40.        Raghupati rāghava rājārām

Patita pāvana Sītārām

Sītārām Sītārām Sītārām jaya Rādhe śyām

Rādhe śyām Rādhe śyām Rādhe śyām jaya Rādhe śyām

41.        jaya hanumāna

atibalavāna

rāma nāma rasiyāre

prabhu mana basiyāre

42.      ajanā ka nandanā ko bār bār vadanā

bār bār vandanā hazar bār vandanā

43.        rāma pujari jaya hanuman

brahmacari jaya hanuman

duhkha sam hari jaya hanuman

bhava baya hari jaya hanuman

44.        Jaya Sītā Rāma, jay jay Hanumān

Hare Rāma Rāma Rām, Sītā Rāma Rāma Rām

Jaya Bajrangbalī, Baba Hanumān

Sankaṭa Mochan Kripā Nidhān

Hare Rāma Rāma Rām, Sītā Rāma Rāma Rām

        

45.        Jai Jai Jai Hanumān Gosāī

Kripā karahu Gurudeva kī nāī

Sankaṭa Mochan Kripā Nidhān

Lāla langotta, lāla nishān

Hare Rāma Rāma Rām, Sītā Rāma Rāma Rām

Kṛṣṇa Chants

46.        Govinda Nārāyaṇa Gopāla Nārāyaṇa

Govinda Gopāla Nārāyaṇa

Hari Govinda Gopāla Nārāyaṇa

47.        nārāyaṇāya nārāyaṇāya jai jai govinda hare

nārāyaṇāya nārāyaṇāya jai jai gopala hare

48.        Yamunā tīra vihāri

Vṛndāvana sañcāri

Govardhana giridhārī

Gopāla Kṛṣṇa Murāri

Dāśarātha nandana Rām Rām

Dāśamukha mārdana Rām Rām
        
Paśupati rañjana Rām Rām

Pāpa vimocana Rām Rām

Maṇimaya bhūṣana Rām Rām

Mañjula bhāṣana Rām Rām

Raṇajaya bhīṣaṇa Rām Rām

Raghukula bhūṣana Rām Rām

49.        He Nanda Nanda Gopāla, ānanda Nanda Gopāla

He Nanda Nanda ānanda Nanda, Yādu-nanda Nanda Gopāla

50.        Govinda jaya jaya, Gopāla jaya jaya

Rādhā Ramaṇa Hari, Govinda jaya jaya

51.        Śrī Kṛṣṇa Govinda Hare Murāre

He Nātha Nārāyaṇa Vāsudeva

He Nātha Nārāyaṇa Vāsudeva

He Nātha Nārāyaṇa Vāsudeva

52.        Tvameva mātā ca pitā tvameva

Tvameva bandhuśca sakhā tvameva

Tvameva vidyā draviṇaṁ tvameva

Tvameva sarvaṁ mama devadeva

O God of Gods, Thou alone art my mother,

father, relative, friend, learning, wealth, and everything.

53.        Kāyena vācā manasendriyairvā

Buddhyātmanā vā prakṛtes svabhāvāt

Karomi yadyat sakalaṁ parasmai

Nārāyaṇāyeti samarpayāmi

Whatever actions I perform with my body, speech, mind, senses, intellect, my nature or my emotions, all these I dedicate to the Supreme Lord.

54.        Pāṇḍuraṅga Viṭṭhale Hari Nārāyaṇa

Bhaja Nārāyaṇa Govinda

Hari Nārāyaṇa bhaja Nārāyaṇa

Nārāyaṇa bhaja Govinda

55.        Śrīman Nārāyaṇa Nārāyaṇa Nārāyaṇa

Lakṣmī Nārāyaṇa Nārāyaṇa Nārāyaṇa

Hari Nārāyaṇa Nārāyaṇa Nārāyaṇa

Nārāyaṇa bhaja Govinda

Sī Rāma kaho Rādhe Śyāma kaho

Sī Rāma kaho jaya Rādhā Śyāma kaho

56.      Gopāla Gopāla devakī nandana Gopāla

57.        Govinda Hare Gopāla Hare

He prabhu dīna dayāla Hare

58.        Hari Hari bol Hari Hari Hari bol

Keśava Mādhava Govinda bol

Śrī Kṛṣṇa Govinda Hare Murāre

He Nātha Nārāyaṇa Vāsudeva

59.        Kṛṣṇa Govinda Govinda Gopāla

Kṛṣṇa murāri manohara nandalālā

60.        Jai jai Rādha Ramaṇa Hari bol, jai jai Rādha Ramaṇa Hari bol

Śrī Kṛṣṇa caitanya prabhu nityānanda

61.        Jaya Rādha, jai Mādhava

Jai Govinda, jai Gopāla

Jaya Rādhe, jai śrī Rādhe

Hare Kṛṣṇa, hare hare

62.        He Rādhe Rādhe Śyām Govinda Rādhe Śrī Rādhe

He Rādhe Rādhe Śyām, He Rādhe Rādhe Śyām

He Rādhe Rādhe Śyām, He Rādhe Rādhe Śyām

63.        Gopī lola gopā bāla

Nanda ki lālā prabhu Rādha lola

Nanda lālā, nanda lālā

Rādhe nanda lālā

Govinda Gopāla Rādhe Rādhe Govinda

Guru Chants

64.        Gurus satyam

Guruḥ jñānam

Gurur ānandam

Guruś śāntiḥ

65.        Gurur Brahmā gurur Viṣṇuḥ

Gurur devo Māheśvaraḥ

Gurus sākṣāt para Brahma

Tasmai śgurave namaḥ

The Guru is Brahma. The Guru is Vishnu. The Guru is Lord Śiva. The Guru is indeed Parabrahman. Salutations to that Śrī Guru.

66.        Om namo gurudev namo

Gurudev gurudev namo

67.        Vande gurudev jaya jaya gurudev

Jaya śrī gurudev jaya jaya gurudev

68.        Prabhujī dayā karo

Maname āna baso.

Tuma binā lāge sūnā

Khāli ghaṭame prema bharo

Tantra mantra pūjā nahi jānu

Mai to kevala tumako hi mānu.

Sare jaga me dhundā tumako

Aba to ākara bāhan dharo

69.        Āratijai ārtati sadguru ki āratī

sadguru ki āratī  gurudeva ki āratī

Premaliye deve samaho

Tumanandaike sampurṇa rupho

He guruvara tum ye vara dedo

Apne hdaye mujuko samhalo

Muko durnakariyo

Tumhe ho mere anaryāmi

Mere sakha tuma sabha jaghe svāmī

Abhodi bhavata ro

Parama pavitra he babaji

Jagata udharaka he babaji

Ānanda maṅgala āratī

Buddhist Chants

70.        Oṁ Maṇi Padme Hūṁ

71.        Medicine Buddha Chant

Tadyathā oṃ bhaiṣajye

Bhaiṣajye mahābhaiṣajye

Rāje samudgate svāhā

72.        Heart Sutra

Oṃ tadyathā gate gate pāragate

pārasamgate bodhi svāhā

Vedic Mantras and Other Chants

73.        Om saha nāvavatu

Saha nau bhunaktu

Saha vīryaṁ karavāvahai

Tejasvināvadhītamastu

Mā vidviṣāvahai

Oṁ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ

(Source: Yajur-Veda, Katha-Upaniṣad,Śvetāśvatara-Upaniṣad)

Om. May He protect us both (the teacher and the student).  May He cause us both to enjoy (the bliss of Liberation).  May we work together for the attainment of Knowledge.  May our studies be luminous.  May we never quarrel with each other.

74.        Gaṇeśa Gāyatrī Mantra

Om Ekadantāya vidmahe

Vakratuṇḍāya dhīmahi

Tanno danti pracodayāt

75.        Sarasvatī Gāyatrī Mantra

Om vāgdevyai ca vidmahe

Kāmapradāyai dhīmahi

Tanno devī pracodayāt

76.        Sūrya Gāyatrī Mantra

Om prabhākarāya vidmahe

Divākarāya dhīmahi

Tannaḥ sūryaḥ pracodayāt

77.        Om Asato mā sad gamaya

Tamaso mā jyotir gamaya

Mṛtyor mā amṛtaṁ gamaya

(Source: Bṛhadāraṇyaka- Upaniṣad)

Om. Lead me from unreal to the real, from darkness to light, from death to immortality.

78.        Gāyatrī Mantra

Om Bhūr Bhuvaḥ Svaḥ

Tat Savitur Vareṇyam

Bhargo Devasya Dhīmahi

Dhiyo Yo Naḥ Pracodayāt

(Source: Ṛg Veda 3.62.10)

Om. Earth, Sky, Heaven. Let us meditate on the adorable light of that Divine Generator (Savitṛ, the Sun-god). May It illuminate our intellect.

79.        Mṛtunjaya Mantra

Om tryambakaṁ yajāmahe

Sugandhiṁ puṣṭi-vardhanam

Urvārukam iva bandhanān

Mṛtyor mukṣīya mā’mṛtāt

(Source: (a) Ṛg-Veda VII.59.12, (b) Yajur-Veda III.60, and (c) Atharva-Veda XIV.1.17)

Om. We worship the three-eyed one (Lord Śiva),

Who is fragrant and Who nourishes well all beings.

Even as a cucumber is released from bondage (to its creeper),

May I be freed from death, and not from immortality.  

80.        Brahmānandaṁ paramasukhadaṁ kevalaṁ jñānamūrtim

Dvandvātītaṁ gagana-sadṛśaṃ tattvamasyādi-lakṣyam

Ekaṁ nityaṁ vimalaṁ acalaṁ sarvadhīsākṣibhūtam

Bhāvātītaṁ triguṇa-rahitaṁ sadguruṁ taṁ namāmi

                                                   

I salute the satguru, who is the bliss of Brahman, who is the giver of supreme happiness, who is the Absolute, who is the form of Knowledge, who is beyond the pair of opposites, who is (vast) like the sky, who is attainable through great proclamations like “Tat Tvam Asi - That Thou Art”, who is one, eternal, pure and changeless, who is the witness of all the states of the mind, who is beyond all modifications and who is devoid of the three guṇas (the modes of Nature/Prakṛti).

81.        Sarve bhavantu sukhinaḥ

Sarve santu nirāmayāḥ

Sarve bhadrāṇi paśyantu

Mā kaścid duḥkha-bhāg bhavet

(Source: Believed to be from the Bṛhadāraṇyaka-Upaniṣad, though not in the present form).

May all beings be happy. May all be free from diseases. May all see auspicious things. May nobody experience sorrow.

82.        Om pūrṇamadaḥ pūrṇamidam  

Pūrṇāt pūrṇamudacyate

Pūrṇasya pūrṇamādāya

Pūrṇamevāvaśiṣyate

Om śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ 

(Source: Yajur-Veda, Īśāvāsya-Upaniṣad)

           Om. That is Fullness; This is Fullness. From the Fullness this Fullness came.

           When from that Fullness this Fullness is taken away, what remains is Fullness.

           Om Peace Peace Peace.

83.        Om Sarveṣām svasti bhavatu

Sarveṣām śāntir bhavatu

Sarveṣām pūrṇam bhavatu

Sarveṣām maṅgalam bhavatu

(Source: Taittirīya-Upaniṣad)

Om. May auspiciousness be unto all. May peace be unto all. May fullness be unto all. May prosperity be unto all.

84.        Sarva Dharmān parityajya

Mām ekaṃ śaraṇaṁ vraja

Ahaṁ tvā sarvapāpebhyo

Mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ

Abandoning all duties, take refuge in Me (the Lord) alone, I will liberate thee from all sins, grieve not. (From Bhagavad Gita XVIII.66)

85.         Om Na Tatra Sūryo Bhāti

Na Chandra-Tārakaṁ

Nemā Vidyuto Bhānti Kuto’yamagniḥ

Tam Eva Bhāntam Anubhāti Sarvam

Tasya Bhāsā Sarvamidaṁ Vibhāti

The sun does not shine there, nor do the moon and the stars, nor these lightnings and much less this fire. When He shines, everything shines after Him. By His Light all this is illuminated. -- From the Śivananda Chant Book

86.         Om Gaṅge Ca Yamune Caiva

Godāvari Sarasvati

Narmade Sindhu Kāveri

Namastubhyaṃ Namo Namah

Our salutations to you holy rivers: Gaṅga, Yamunā, Godavarī, Sarasvatī,        Narmadā, Sindhū, Kaverī. Salutations to you again.

           From the Śivananda Chant Book

87.        Om śaṁ no mitraḥ śaṁ varuṇaḥ

Śaṁ no bhavatvaryamā

Śaṁ na Indro Bhaspatiḥ

Śaṁ no Viṣṇururukramaḥ

Namo Brahmaṇe

Namaste Vāyo

Tvameva pratyakṣam brahmāsi

Tvmeva pratyakṣam Brahma vadiṣyāmi

taṁ vadiṣyāmi

Satyaṁ vadiṣyāmi

Tanmāmavatu

Tadvaktāramavatu

Avatu mām

Avatu vaktāram

Oṁ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ

(Source: Yajur Veda, Taittirīya-Upaniṣad)

Om. May the Sun (Mitra) be propitious (good) to us. May Varuṇa be propitious (good) to us. May the Sun (Aryaman), (the lord of manes), be propitious (good) to us. May Indra (the rules of Devatas) and Bṛhaspati (the preceptor of Devatas) be propitious (good) to us.  May Viṣṇu, of long strides, be propitious (good) to us.

 

Salutations to Brahman. Salutations to Thee, O Vāyu. Thou, indeed, are the visible Brahman.  I shall proclaim Thee visible Brahman.  I shall declare Thee the Righteous! I shall declare Thee the True!  May He protect me! May He protect the teacher! May He protect me!  May He protect the teacher!  

Om Peace, Peace, Peace.

88.        Om āpyāyantu mamāgāni

Vāk prāṇaścakṣuh śrotramatho

balamindriyāi ca sarvāi

Sarvam brahmaupaniadam

Māham brahma nirākuryām

Mā mā brahma nirākarot

Anirākaraam astu

Anirākaraam me astu

Tadātmani nirate

Ya upaniṣatsu dharmāḥ

Te mayi santu, te mayi santu

Oṁ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ

(Source: Kena-Upaniṣad)

Om. May my limbs, speech, vital force, eyes, ears, also strength, and all my senses increase in power.  Everything is Brahman of the Upaniṣads.  May I never deny Brahman.   May Brahman never spurn me. Let there be no denial of Brahman (by me).  May all the virtues (spoken of) in the Upaniṣads reside within me, I who am delightening in the Ātman. Om Peace, Peace, Peace.

89.        Oṁ bhadraṁ karṇebhiḥ śṇuyāma devāḥ

Bhadraṁ paśyemākabhiryajatrāḥ

Sthirair-aṅgais-tuṣṭuvāṁsas-tanūbhiḥ

Vyaśema devahitam yadāyuḥ

Svasti na Indro vṛddhaśravāḥ

Svasti naḥ Pūṣā viśvavedāḥ

Svasti nas-tārkṣyo ariṣṭanemiḥ

Svasti no Bṛhaspatir-dadhātu

Oṁ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ

(Source: Atharva-Veda - Muṇḍaka-Upaniṣad, Māṇḍukya-Upaniṣad and Praśna- Upaniṣad

Om.  O gods, may we hear with our ears what is auspicious.  Oh, ye fit to be worshiped,  may we, with our eyes, see what is auspicious.  May we enjoy our full life-span allotted to us by gods, offering our praise with our bodies strong of limbs, and doing good to please them.

May Indra, of ancient fame be auspicious to us.  May the all-knowing Sun (Pūṣā), the nourisher, be propitious to us.  May Garuḍa, the lord of swift motion, be well disposed towards us. May Brihaspati, the protector of the great ones, ensure our welfare. Om Peace, Peace, Peace.

90.        Nava Graha Prayer

Morning mantra:

Om

Brahmā Murāri Stripurāntikā

Bhānuḥ Śaśī Bhūmisuto Budhaś-ca

Guruś-ca Śukraḥ Śani Rāhu Ketavaḥ

Kurvantu Sarve mama Suprabhātam

In the early morning I remember the Devas Brahmā, Murāri (refers to Kṛṣṇa/Viṣṇu) and Tripurāntikā (refers to Śiva), the Sun, the Moon, Mars, and Mercury, Jupiter, Venus, Saturn, Rāhu and Ketu. May all of them make my morning auspicious.

Or when the mantra is recited at other times:

Om

Brahmā Murāri Stripurāntikā

Bhānuḥ Śaśī Bhūmisuto Budhaś-ca

Guruś-ca Śukraḥ Śani Rāhu Ketavaḥ

Sarve Graha Śānti Bhavo

I remember the Devas Brahmā, Murāri (refers to Kṛṣṇa/Viṣṇu) and Tripurāntikā (refers to Śiva), the Sun, the Moon, Mars, and Mercury, Jupiter, Venus, Saturn, Rāhu and Ketu. May all the planets be at peace.

Source: Vāmana Purāṇa

91.        Surāsura sevita pāda paṅkajā

Kare virājat kamanīya pustakā

Virincipatnī kamalāsana sthitā

Sarasvatī nṛtyatu vāci me sadā

Salutations to Dev Sarasvatī whose lotus feet are served by the Devas and Asuras,

On her hand shines a beautiful book, who is the consort of Lord Brahma and abides on a lotus seat, O Dev Sarasvatī, please dance on my speech, always.


92.        Ācāryāt pādamādatte

        Pādam siśyaḥ svamedhayā

        Pādam sabrahmacāribhyaḥ

Pādam kālakrameṇa ca

Patanjali Chants

93.        Yogena cittasya padena vācāṁ

Malaṁ śarīrasya ca vaidyakena

Yo’pākarot taṁ pravaraṁ munīnāṁ

Patañjaliṁ prāñjalirānato’smi

Source: Bhoja-vṛtti (Opening to Rāja Bhoja’s Commentary on Patañjali’s Yoga Sūtra)

With folded hands I bow to Patañjali, the most exalted among the sages,  who remove the impurities of the mind  through (the teachings of) Yoga, of speech by (his expositon of Sanskṛt) grammar, and of the body by (composing his treatise on) the science of medicine (Āyurveda) — Patanjali to whom I make reverential obeisance.

94.        Ābāhu puruṣākāraṁ

Śaṅkha cakrāsi dhāriṇaṁ

Sahasra-śirasaṁ śvetaṁ

Praṇamāmi Patañjalim

Source: Bhoja-vṛtti (Opening to Rāja Bhoja’s Commentary on Patañjali’s Yoga Sūtra)

I bow down to the sage Patañjali (as a form of Viṣṇu) with thousands of radiant white (silver) heads and who has, as far as his arms, assumed the form of a man holding a conch shell, a wheel and a sword.

95.        Vande gurūṇāṁ caraṇāravinde

Sandarśita-svātma-sukhāvabodhe

Janasya ye jāṅgali-kāyamāne  

Saṁsāra hālā-hala moha śāntyai

Source: Yoga Taravali by Adi Shankara

I bow to the lotus feet of (my) Gurus by whom is clearly revealed (and) easily comprehended one’s own Self and who are to people the physicians who eliminate the delusion of the deadly poison of delusion of samsara (transmigratory existence).

Aṣṭāṅga Daily Chants

96.        Satsaṅgatve nissaṅgatvam nissaṅgatve nirmohatvam

Nirmohatve niścala-tattvaṃ niścala-tattve jīvanmuktiḥ

Bhaja govindaṁ bhaja govindaṁ bhaja govindaṁ mūḍha-mate

(Source: Bhaja-Govindam by Ādi Śaṅkara)

From satsaṅga (the company of good people) arises non-attachment.

From non-attachment comes freedom from delusion. From freedom from delusion, there comes the abidance in changeless Reality.

From (experiencing) that changeless reality, one attains liberation in this life.

Worship Govinda, worship Govinda, worship Govinda.

97.        Om svasti prajābhyaḥ paripālayantām

Nyāyyena mārgeṇa mahīṁ mahīśāḥ

Gobrāhmaṇebhyaś-śubham astu nityam

Lokās-samastās-sukhino bhavantu

Om.

May auspiciousness be unto people (lit. subjects). May they be protected.

May the leaders (of the earth, lit. kings) rule the Earth righteously.

May there be welfare for animals and knowledgeable (spiritual) people at all times.

May all beings be happy.


Guru Prayers

                                                                                                        

98.        Caitanyaṁ śāśvataṁ śāntaṁ nirākāraṁ nirañjanam

Nāda-bindu-kalātītaṁ tasmai ś gurave namaḥ

                                                                                                   

Prostrations to that Śrī-Guru, who is Consciousness, eternal, peaceful, formless, flawless and beyond Nāda (the primordial sound), Bindu (point, the source of creation) and Kala (time).

                                        

99.        Gurur Brahmā gurur Viṣṇuḥ

Gurur devo Māheśvaraḥ

Gurus sākṣāt para Brahma

Tasmai śgurave namaḥ

The Guru is Brahma. The Guru is Vishnu. The Guru is Lord Śiva. The Guru is indeed Parabrahman. Salutations to that Śrī Guru.

100.        Ajñāna-timirāndhasyā   Jñānāñjāna śalākayā

Cakṣur-unmīlitam yena  Tasmai ś gurave namaḥ

Salutations to Shri Guru, who with the collyrium stick of knowledge opens the eye of one who is blinded by the darkness of ignorance.

 

101.        Dhyāna-mūlaṁ guror mūrtiḥ

Pūjā-mūlaṁ guroḥ padam

Mantra-mūlaṁ guror vākyam

Mokṣa-mūlaṁ guror kripā

The form of Guru is the root of meditation. The feet of Guru are the root of worship. The word of the Guru is the root of all Mantras. The Grace of Guru is the root of Salvation.

                                                                                        

102.        Om namaḥ Śivāya gurave

Saccidānanda-mūrtaye

Niṣprapañcāya śāntāya
Nirālambāya tejase

Om, salutations to the guru who is Śiva (the Auspicious One) whose form is that of the Absolute Being, Consciousness and Bliss, to Him who is pure and free from worldliness, peaceful, supportless and luminous.


103.        Mātā Ca Pārvatī devī

Pitā devo Maheśvaraḥ

Bhandavāḥ Śivabhaktaśca

Svadeśo bhuvana-trayam

Namaḥ Pārvati pataye Hara Hara Mahādev

Goddess Pārvatī is the mother and the father is Lord Maheśvara.  Relatives are the devotees of Lord Śiva (Śiva-bhaktas) and the whole creation (lit. the three worlds) are the country.

104.        Om sarva-maṅgala-māṅgalye Śive sarvārtha-sādhike

Śaraṇye tryambake Gauri

Nārāyaṇi namo'stu te

 

Source: Śloka (a verse) from Devī-Māhātmyam, Mārkaṇdeya Purāṇa

I salute Nārāyaṇi (the spouse of Nārāyaṇa), Śaranya (the refuge of devotees), Tryaṁbaka, (the spouse of the Three-eyed Lord Śiva) and Gauri, who is the giver of all auspiciousness and who fulfills all the desires of the devotee.

Dhyana Slokas (Gajananam)

105.        Gajānanaṁ bhūtagaṇādi sevitaṁ

Kapittha jambū-phalasāra bhakṣitam

Umā-sutaṁ śoka-vināśa-kāraṇaṁ

Namāmi vighneśvara pāda-paṅkajam

I prostrate myself before the lotus feet of Vighneśvara (Gaṇesa), the son of Umā, the cause of destruction of sorrow, who is served by the host of Bhūta-Gaṇas (angels), who has the face of an elephant and who partakes of the essence of Kapitta and Jambū fruits.

                                        

106.        Ṣaḍānanaṁ kuṁkuma-rakta-varṇam

Mahāmatiṁ divya-mayūra-vāhanam

Rudrasya-sūnuṁ sura-sainya-nātham

Guhaṁ sadāham śaraṇam prapadye

                                                                                        

I always take refuge in Guha of six-faces (Subrahmaṇya), who is of deep red colour like Kuṅkuma, who possesses great knowledge, who has the divine peacock as his vehicle, who is the son of Rudra (Śiva), and who is the leader of the army of the Devas (gods, angels).

        

                                


107.        Yā kundendu-tuṣāra-hāra-dhavalā yā śubhra-vastrāvrtā

Yā vīṇā-vara-daṇḍa-maṇḍita-karā yā śveta-padmāsana

Yā Brahmācyuta-Śaṇkara-prabhṛtibhir-devaiḥ sadā pūjitā

Sā mām pātu Sarasvatī Bhagavatī ni:śeṣajāḍyāpahā

May that Goddess Sarasvatī, who wears a white garland like the Kunda flower, the moon and the snow, who is adorned with pure white clothes, whose hands are ornamented with the Vīṇā (Indian classical stringed instrument) and the gesture of blessings, who is seated on a white lotus, who is always worshipped by Brahmā, Viṣṇu, Śiva and other Gods, and who is the remover of all inertness and laziness, protect me.

Source: Sarasvatī Stotram by Sage Agastya

                                        

108.        Om namaḥ Śivāya gurave

Satccidānanda mūrtaye

Niṣprapañcāya śāntāya
Nirālambāya tejase

Salutations to Lord Śiva, the guru who is the embodiment of Existence Knowledge Bliss Absolute, in whom worldliness does not exist, who is ever peaceful, who is supportless and full of effulgence.  

                                

109.        Om sarva-maṅgala-māṅgalye Śive sarvārtha-sādhike

Śaraṇye tryambake Gauri

Nārāyaṇi namo'stu te

Om Śāntiḥ śāntiḥ śantiḣ  

I salute Nārāyaṇi (the spouse of Nārāyaṇa), Śaraṇya (the refuge (of devotees), Tryaṁbaka, (the spouse of the Three-eyed Lord Śiva) and Gaurī, who is the giver of all auspiciousness and who fulfills all the desires of the devotee.

Om Peace, Peace, Peace.

110.        Bodhi rūpam bodhi-sattvam

Bodhi-gamyam anamayam

Parama-satyam param-śāntam

Parama-brahma parāt-param

It is of this form and essence of intelligence and it is experienced through intuition. It is pure, simple and transcendental. It is ultimate reality, ultimate truth and ultimate tranquility; which is called Brahman. It is smaller than the nucleus and greater than greatest.

(Translation by Śrī Brahmānanda Sarasvatī)


Invocations, Stotrams, and Bhajans

Ātmaṣatkam[1]

आत्मषट्कम्

Composed by Ādi Śaṅkarācārya

 

mano buddhyahaṁkāra cittāni nāhaṁ

na ca śrotra jihve na ca ghrāṇa netre |

na ca vyoma bhūmir na tejo na vāyuḥ

cidānandarūpaḥ Śivo’ham Śivo’ham ||

na ca prāṇasaṁjno na vai paṁcavāyuḥ

na vā saptadhātuḥ na vā pañcakośaḥ |

na vākpāṇipādaṁ na copasthapāyu

cidānandarūpaḥ Śivo’ham Śivo’ham ||

na me dveṣarāgau na me lobhamohau

mado naiva me naiva mātsaryabhāvaḥ |

na dharmo na cārtho na kāmo na mokṣaḥ

cidānandarūpaḥ Śivo’ham Śivo’ham ||

na puṇyaṁ na pāpaṁ na saukhyaṁ na duḥkhaṁ

na mantro na tīrtho na vedā na yajna |

aham bhojanaṁ naiva bhojyaṁ na bhoktā

cidānandarūpaḥ Śivo’ham Śivo’ham ||

na mrtyuśaṁkā na me jātibhedaḥ

pitā naiva me naiva mātā na janmaḥ[2] |

na bandhurna mitram gururnaiva śiṣyaḥ

cidānandarūpaḥ Śivo’ham Śivo’ham ||

aham nirvikalpo nirākāra rūpo

vibhutvāca sarvatra sarvendriyāṇām |

sadā me samatvam na muktir na bandha[3]

cidānandarūpaḥ Śivo’ham Śivo’ham ||

Devīsūktam[4]

दॆवीसूक्तम्

Verses 14-78

yā devī sarva bhūteṣu viṣṇumāyati śabditā |

namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ ||

yā devī sarva bhūteṣu cetanetyabhidhīyate |

namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ ||

yā devī sarva bhūteṣu buddhirūpea saṁsthitā |

namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ ||

yā devī sarva bhūteṣu nidrārūpea saṁsthitā |

namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ ||

yā devī sarva bhūteṣu kṣudhārūpea saṁsthitā |

namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ ||

yā devī sarva bhūteṣu cāyārūpea saṁsthitā |

namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ ||

yā devī sarva bhūteṣu śaktirūpea saṁsthitā |

namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ ||

yā devī sarva bhūteṣu tṛṣṇārūpea saṁsthitā |

namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ ||

yā devī sarva bhūteṣu kṣantirūpea saṁsthitā |

namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ ||

yā devī sarva bhūteṣu jātirūpea saṁsthitā |

namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ ||


yā devī sarva bhūteṣu lajjārūpea saṁsthitā |

namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ ||

yā devī sarva bhūteṣu śantirūpea saṁsthitā |

namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ ||

yā devī sarva bhūteṣu śraddhārūpea saṁsthitā |

namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ ||

yā devī sarva bhūteṣu kāntirūpea saṁsthitā |

namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ ||

yā devī sarva bhūteṣu lakṣmirūpea saṁsthitā |

namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ ||

yā devī sarva bhūteṣu vṛttirūpea saṁsthitā |

namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ ||

yā devī sarva bhūteṣu smṛtirūpea saṁsthitā |

namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ ||

yā devī sarva bhūteṣu dayārūpea saṁsthitā |

namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ ||

yā devī sarva bhūteṣu tuṣṭirūpea saṁsthitā |

namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ ||

yā devī sarva bhūteṣu mātṛrūpea saṁsthitā |

namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ ||

yā devī sarva bhūteṣu bhrāntirūpea saṁsthitā |

namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ ||

indriyāām adhiṣṭātrī bhūtānāṁ cākhileṣu yā |

bhūteṣu satataṁ tasyai vyāptidevyai namo namaḥ ||

citirūpeṇa yā kṛtsnametadvyāpya sthitā jagat |

namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ ||


Yamunashtak

Namami Yamuna Maham, Sakal Siddhi Hetum Muda

Murari-Pad Pankaj, Sfurad Mand Renutkatam

Tatastaha Nav Kanana, Prakat Mod-Pushpambuna

Sura Sur Su Poojit, Smara Pithuh Shriyam Bibhrateem  ||1||

Kalind Giri Mastake, Patada Mand Poorojjwala

Vilas Gamanollasat, Prakat Gand Shailonnata

Saghosh Gati Dantura, Samadhi Roodh Dolottama

Mukund Rati Vardhinee, Jayati Padma Bandhoh Suta  ||2||

Bhuvam Bhuvana Pawanim, Madhigata Mane Kaswanaihi

Priya Bhiriva Sevitam, Shuka-Mayur Hans Sadibhih

Tarang-Bhuj Kankana, Prakat Muktika Valuka

Nitamba Tat Sundareem, Namata Krsnaturya Priyam  ||3||

Anant Gun Bhushite, Shiva Viranchi Devastute

Ghana Ghan Nibhe Sada, Dhruva Parashara Bheeshtade

Vishuddha Mathura Tate, Sakal-Gop Gopi Vrute

Krupa Jaladhi Sanshrite Mama Manaha Sukham Bhavaya  ||4||

Yaya Charan Padmadja, Murari Poho Priyam Nhavuka

Samagamanto Bhavat. Sakalsiddhida Sevtaam

Taya Sadrush Tamiyat, Kamalja Sapatneeva Yat

Hari Priya Kalindaya, Mansi Me Sada Sthieyatam  ||5||

Namostu Yamune Sada, Tav Charitra Matyad Bhutam

Na Jatu Yam Yaatana, Bhavati Te Payaha Panataha

Yamopi Bhagini Sutan, Kathamu Hanti Dushtanapi

Priyo Bhavati Sevanat, Tav Hareryatha Gopikaha  ||6||

Mamastu Tav Sannidhau, Tanunavatva Metavata

Na Durlabh Tama Rati, Muraripau Mukund Priye

Atostu Tav Lalanaa, Sur Dhunee Param Sangamat

Tavaiv Bhuvi Keertita, Na Tu Kadapi Pushti Sthitahi  ||7||

Stutim Tava Karoti Kaha, Kamal Ja Sapatni Priye

Harery Danu Sevaya, Bhavati Saukya Mamokshatah

Iyam Tav Kathadhika Sakal Gopika Sangama

Smara Shrama Jalanubhi, Sakalgatrajaihi Sangamaha  ||8||

Tavashtak Midam Muda, Pathati Soorsoote Sada

Samasta Duritakshayo, Bhavati Vai Mukunde Rathihi

Taya Sakal Siddhayo, Murripushcha Santushyati

Swabhav Vijayo Bhavet, Vadati Vallabhaha Shree Hareh  ||9||

Mahiṣāsura-mardinī Stotram

Composition attributed to Śrī Rāmakṛṣṇa Kavi as well as Śrī Ādi Śaṅkarācārya

Ayi giri-nandini nandita-medini viśva-vinodini nanda-nute
Giri-vara-vindhya śiro’dhi nivāsini viṣṇu-vilāsini jiṣṇu-nute
Bhagavati he śitikaṇṭha kuṭumbini bhūri-kuṭumbini bhūri-kṛte
Jaya jaya he mahiṣāsura-mardini ramya-kapardini śailasute   ||1||

O Daughter of the Mountain, who delight the earth, who make the whole universe enjoy, who are praised by Nandikeśvara, who dwell on the summit of the king of mountains, the Vindhyas, who took the form of the consort of Viṣṇu (as Lakṣmi), who are praised by Indra, O consort of Śiva (the blue-necked), who have innumerable families, who are the Creatrix of the whole universe, who slew the demon Mahiśa, who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, hail unto You, hail unto You. 

Suravara-varṣiṇi durdhara-dharṣiṇi durmukha-marṣiṇi harṣarate
Tribhuvana-poṣiṇi śaṅkara-toṣiṇi kalmaṣa-moṣiṇi ghoṣarate
Danuja-niroṣiṇi diti-suta-roṣiṇi
durmada-śoṣiṇi sindhusute 
Jaya jaya he mahiṣāsura-mardini ramya-kapardini śailasute  ||2||

O Daughter of the Mountain, who delight Indra, who crushed the demon Durdhara, who subdued Durmukha, who are immersed in bliss, who nourish all the three worlds, who make Śankara happy, who remove all sins, who delight in celebration, who are angry with Asuras, who destroy evil pride, who destroyed the demon Durmada, who was born as the daughter of the ocean (as Lakṣmī), who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, the slayer of Mahiṣa, hail unto You, hail unto You.

Ayi jagadamba madamba kadamba-vana-priyavāsini hāsarate
Śikhari śiromaṇi tuṅga-himālaya śṛṅga-nijālaya madhyagate
Madhu-madhure madhu-kaiṭabha-gañjini kaiṭabha-bhañjini rāsarate
Jaya jaya he mahiṣāsura-mardini ramya-kapardini śailasute   ||3||

O Mother of the universe, who enjoy dwelling in Kadambavana, who is anointed with perfume, who sport a gentle smile, who dwell in Your abode on the peak of the lofty Himālaya mountain, the crest-jewel among mountains, who enjoy the sweetness of honey, who slew Madhu and Kaiṭabha, who destroy all sins, who delight in the Rāsa dance, who crushed Mahiṣāsura, who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, hail unto You, hail unto You.


Ayi śata-khaṇḍa vikhaṇḍi-taruṇḍa vituṇḍita-śuṇḍa gajādhipate
Ripu-gaja-gaṇḍa vidāraṇa caṇḍa parākrama-śuṇḍa mṛgādhipate
Nija-bhuja-daṇḍa nipātita-khaṇḍa vipātita-muṇḍa bhaṭādhipate
Jaya jaya he mahiṣāsura-mardini ramya-kapardini śailasute    ||4||

You who cut down with the weapon known as ‘Śatakhaṇḍa’ the heads and trunks of mighty elephants, whose mount is the powerful lion which killed the elephants of the enemy with severe blows on their necks, who killed the ferocious generals of the army of Bhaṇḍāsura with blows by your hand, O Daughter of the Mountain of charming locks, the slayer of the demon Mahiṣa, hail unto You, hail unto You!

Ayi raṇa-durmada śatru-vadhodita durdhara-nirjara śaktibhṛte
Catura vicāra dhurīṇa mahāśiva dūta-kṛta pramathādhipate
Durita-durīha durāśaya durmati dānava-dūta kṛtāntamate
Jaya jaya he mahiṣāsura-mardini ramya-kapardini śailasute   ||5||

O You whose might remains unbearable even after the burden has been removed by the slaying of arrogant enemies in battle, who made Śiva Your messenger - Śiva who is foremost in the art of discriminating between right and wrong, who slew the demon messenger who was sinful, cruel, and evil-minded, O Daughter of the Mountain of charming locks, the slayer of the demon Mahiṣa, hail unto You, hail unto You!

Ayi śaraṇāgata vairivadhūvara vīravarābhaya dāya-kare
Tribhuvana mastaka śūla-virodhi śiro’dhikṛtāmala śulakare
Dumi-dumi-tāmara dundubhināda mahomukharī-kṛta tigmakare

Jaya jaya he mahiṣāsura-mardini ramya-kapardini śailasute   ||6||

You whose hands gave protection and boons to the brave husbands of the women in the enemy’s camp who surrendered themselves to You, who wield in Your hand for the slaying of enemies the sanctified trident which removes the sorrows of all the three worlds, who make the quarters resound with the divine musical instrument known as ‘Dundubhi’, O Daughter of the Mountain of charming locks, the slayer of the demon Mahiṣa, hail unto You, hail unto You! 

Ayi nija-huṅkṛti mātra-nirākṛta dhūmravilocana dhūmraśate
Samara-viśoṣita śoṇita-bīja samudbhava-śoṇita bījalate
Śiva Śiva Śumbha Niśumbha mahāhava tarpita bhūta piśācarate
Jaya jaya he mahiṣāsura-mardini ramya-kapardini śailasute    ||7||

You who eliminated Dhūmralocana and hundreds of Dhūmras by a mere ‘humkāra’, who slew in battle numerous Raktabījas who rose up from the blood of Raktabīja who was weakened in the fight, and, wonder of wonders, who slew in a mighty battle Śumbha, Niśumbha, and the arrogant leaders of the ghosts, who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain of charming locks, the slayer of the demon Mahiṣa, hail unto You, hail unto You!

Dhanuranuṣaṅga raṇa-kṣaṇa-saṅga parisphuradaṅga naṭatkaṭake
Kanaka piśaṅga pṛṣatkaniṣaṅga rasad-bhaṭa-śṛṅga hatābaṭuke
Kṛta-caturaṅga balakṣiti-raṅga ghaṭad-bahu-raṅga raṭad-baṭuke
Jaya jaya he mahiṣāsura-mardini ramya-kapardini śailasute   ||8||

You whose clinking bangles shine by contact with your body in the festival of the battle with bows, whose enemies are killed by blows on the back of their necks with the weapon known as ‘Śṛṅga’ which is resplendent like gold and yellow in colour, and adorns your hip, You who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain of charming locks, the slayer of the demon Mahiṣa, hail unto You, hail unto You!

Suralalanā tatatheyi tatheyi krtābhinayodara nṛtyarate

Kṛta kukuthaḥ kukutho gaḍadādika tāla kutūhala gānarate

Dhudhukuṭa dhukkuṭa dhimdhimita dhvani dhīra mṛdaṅga ninādarate

Jaya jaya he mahiṣāsura-mardini ramya-kapardini śailasute   ||9||

You rejoice at the movements of the celestial dancers who dance to the rhythm of the sounds Ta-Ta-Thai, Ta-Thai, and the Talas (musical beats) like Ku-Kutha, Ku-Kutha,Ga-Da-Dha.  Their drum beats create the sounds kuthu-dhukuta-dhimi,  O Daughter of the Mountain of charming locks, the slayer of the demon Mahiṣa, hail unto You, hail unto You!

Jaya jaya japya jaye jaya śabda parastuti tatpara viśvanute
Jhaṇa-jhaṇa jhiñ-jhimi jhiṅkṛta nūpura śiñjita-mohita bhūtapate
Naṭita naṭārdha naṭī-naṭa-nāyaka nāṭita-nāṭya sugānarate
Jaya jaya he mahiṣāsura-mardini ramya-kapardini śailasute  ||10||

You are praised by the universe by the words ‘Victory, Victory’. You dance in union with Śiva, during His Tāṇḍava dance and He becomes pleased with the jingling sound that emanates from Your anklets, O Daughter of the Mountain of charming locks, the slayer of the demon Mahiṣa, hail unto You, hail unto You!

Ayi sumanaḥ sumanaḥ sumanaḥ sumanaḥ sumanohara kāntiyute
Śrita-rajanī rajanī rajanī rajanī rajanī kara-vaktra-vṛte
Sunayana-vibhramara bhramara bhramara bhramara bhramarādhipate
Jaya jaya he mahiṣāsura-mardini ramya-kapardini śailasute    ||11||

You who are supremely lustrous and decorated by the flowers in the form of the charming minds of the good, who shine like the moon for the lotuses in a lotus-pond, the movement of whose charming eyes gives the impression of hovering bees, You who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, the slayer of Mahiṣa, hail unto You, hail unto You.


Sahita-mahāhava mallama-tallika mallita-rallaka mallarate
Viracita-vallika pallika mallika jhillika-bhillika vargavṛte
sita-kṛta-phulla samulla sitāruṇa tallaja pallava sallalite
Jaya jaya he mahiṣāsura-mardini ramya-kapardini śailasute  ||12||

You who are fond of the sport in the form of a mighty battle against groups of mighty warriors, who are surrounded by hunters who build their huts with creepers and forest tribes known as Mallikas, Jhillikas and Bhillikas, whose body is soft like the beautiful tender red leaf, You who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, the slayer of Mahiṣa, hail unto You, hail unto You.

Avirala-gaṇḍa galanmada-medura matta-mataṅgaja rājapate
Tribhuvana-bhūṣaṇa bhūta-kalānidhi rūpa-payo-nidhi rājasute
Ayi sudatī-jana lālasa mānasa mohana manmatha rājasute
Jaya jaya he mahiṣāsura-mardini ramya-kapardini śailasute   ||13||

You whose gait is like that of a well-nourished lordly elephant in rut along whose cheeks there is an abundant flow of ichor, You who took the form of Goddess Lakshmi, the daughter of the ocean of milk which is the place of origin of the moon which is the eternal ornament of the three worlds, who captivate even Manmatha who captivates the minds of beautiful women full of desire, You who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, the slayer of Mahiṣa, hail unto You, hail unto You.

Kamala-dalāmala komala-kānti kalā-kalitāmala bhālalate
Sakala vilāsa kalānilaya krama keli-calat-kala haṁsakule
Alikula-saṅkula kuvalaya maṇḍala mauli-milad bakulālikule
Jaya jaya he mahiṣāsura-mardini ramya-kapardini śailasute   ||14||

O You whose forehead is incomparable and is lustrous like a tender beautiful lotus petal, who are the repository of all kinds of dances and are like the gently cooing swan, in whose hair there is an array of bees, whose hair is adorned with a garland of beautiful flowers, You who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, the slayer of Mahiṣa, hail unto You, hail unto You.

Kara-muralī-rava vījita-kūjita lajjita-kokila mañjumate
Milita-pulinda manohara guñjita rañjita śaila nikuñjagate
Nija-guṇa bhūta mahā-śabarī-gaṇa sadguṇa-sambhṛta kelitale
Jaya jaya he mahiṣāsura-mardini ramya-kapardini śailasute   ||15||

You who put to shame even the koel with the sweet tunes spreading out from Your flute, who move about among the creepers in the Kailasa mountain, who enjoy the dances of Your divine damsels and various other sports, You who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, thee slayer of Mahiṣa, hail unto You, hail unto You.


Kaṭitaṭa-pīta dukūla-vicitra mayukha tiraskṛta candraruce
Praṇata-surāsura mauli-maṇi sphura-daṁśu-lasannakha candraruce
Jita-kanakācala mauli-madorjita
nirbhara-kuñjara kumbhakuce 
Jaya jaya he mahiṣāsura-mardini ramya-kapardini śailasute   ||16||

You set at nought even the splendour of the moon with the charm of your reddish body, black locks of hair and the yellow robe worn around the waist, whose toe-nails shine with the resplendence of the gems in the crowns of the gods and asuras who prostrate before You, whose high breasts quiver as if by the force of the torrents of water flowing down from the summits of the Meru mountain which was conquered by Lord Siva, You who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, the slayer of Mahiṣa, hail unto You, hail unto You.

Vijita sahasra-karaika sahasra-karaika sahasra-karaikanute
Kṛta-sura-tāraka saṅgara-tāraka saṅgara-tāraka sūnusute
Suratha-samādhi samāna-samādhi samādhi-samādhi sujātarate
Jaya jaya he mahiṣāsura-mardini ramya-kapardini śailasute  ||17||

You who by Your splendour defeat even the sun with thousands of rays, You who are prostrated to by the sun god with his thousands of rays, You who were praised by the son of Tarakasura after that asura was killed by Your son Lord Subrahmanya in the battle between the gods and Tarakasura when the gods were defeated, You who were pleased with the chanting of mantras by the royal sage Suratha and the Vaisya named Samadhi who was himself like samadhi and who prayed for nirvikalpa samadhi, You who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, the slayer of Mahiṣa, hail unto You, hail unto You.

Pada-kamalaṁ karuṇā-nilaye varivasyati yo’nudinaṁ suśive
Ayi kamale kamalā-nilaye kamalā-nilayaḥ sa katham na bhavet
Tava padam-eva param-padamitya-nuśīlayato mama kiṁ na śive
Jaya jaya he mahiṣāsura-mardini ramya-kapardini śailasute   ||18||

 

Whoever constantly worships Your lotus feet, You who are the abode of compassion and who are auspiciousness itself, he will certainly be endowed with all prosperity. O Goddess Parvati, I who always meditate on Your lotus feet looking upon them as my ultimate refuge will certainly get it. O Goddess Lakshmi, who bestows everything on devotees, You who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, the slayer of Mahiṣa, hail unto You, hail unto You.


Kanaka-lasat-kala-sindhu-jalairanuṣiñcati te-guṇa-raṅga-bhuvam 
Bhajati sa kiṁ na śacī-kuca-kumbha taṭī-parirambha sukhānubhavam
Tava caraṇam śaraṇam karavāṇi mṛdāṇi sadā mayi dehi śivam
Jaya jaya he mahiṣāsura-mardini ramya-kapardini śailasute   ||19||

Whoever sprinkles the sacred precincts of Your abode with water from a golden pot will attain the position of Indra by Your grace. O consort of Lord Siva, I take refuge at Your holy feet. Deign to bless me with all prosperity, You who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, the slayer of Mahiṣa, hail unto You, hail unto You.

Tava vimalendu-kulaṁ vadanendu-malaṁ sakalaṁ nanu kūlayate
Kimu puruhūta purīndu mukhī sumukhībhir-asau vimukhī-kriyate
Mama tu mataṁ śiva-nāmadhane bhavatī kṛpayā kimuta kriyate
Jaya jaya he mahiṣāsura-mardini ramya-kapardini śailasute    ||20||

Whoever repeatedly meditates on Your divine face adorned by the crescent moon, will he ever be rejected by beautiful women like those in Indra’s abode? O most valued treasure of Siva, why do You not fulfill my wishes, You who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, the slayer of Mahiṣa, hail unto You, hail unto You. 

Ayi mayi dīna dayālutayā kṛpayaiva tvayā bhavitavyamume 
Ayi jagato jananī kṛpayāsi yathā’si tathā’numitāsi rame
Yaducita-matra bhavatyurarī-kurutāduru-tāpamapākuru me
Jaya jaya he mahiṣāsura-mardini ramya-kapardini śailasute   ||21||

O Goddess Uma, deign to bestow on me also Your compassion, You who are always inclined to shower compassion on the weak, O Goddess Rama, may You be hailed as the Mother of the universe. You are my mother also. I too am Your son. You may reject my prayer if it is not proper. Deign to remove my sorrow,  you who have charming locks of hair, O Daughter of the Mountain, the slayer of Mahiṣa, hail unto You, hail unto You.

 


śri hanumāna cālīsā

श्री हनुमान चालीसा

Composed by Tulsīdās, 1497–1623

śrī guru carana saroja raja nija mana mukura sudhāri |

baranaū raghubara bimala jasa jo dāyaka phala cāri ||

buddhi hīna tanu jānikai sumiraūpavana kumāra |

bala buddhi bidyā dehu mohi harahu kaleśa vikāra ||

jaya hanumāna jñāna gua sāgara |

jaya kapīśa tihu loka ujāgara ||

rāma dūta atulita bala dhāmā |

ajani putra pavanasuta nāmā ||

mahābīra bikrama bajaragī |

kumati nivāra sumati ke sagī ||

kacana barana birāja subeā |

kānana kuṁḍala kucita keśā ||

hātha bajra aura dhvajā birājai |

dhe mūja janeū sājai ||

śakara svaya keśarī nadana |

teja pratāpa mahā jaga badana ||

vidyāvāna guī ati cātura |

rāma kāja karibe ko ātura ||

prabhu caritra sunibe ko rasiyā |

rāma lakhana sītā mana basiyā ||

sūkṣma rūpa dhari siyahiṁ dikhāvā |

bikaṭa rūpa dhari laṁka jarāvā ||

bhīma rūpa dhari asura saṁhāre |

rāmacandra ke kāja savāre ||


lāya saṁjīvani lakhana jiyāye |

śrī raghubīra harai ura lāye ||

raghupati kīnhī bahuta baāī |

tuma mama priya bharatahiṁ sama bhāī ||

sahasa badana tumharo jasa gāvaiṁ |

asa kahi śrīpati kaṁṭha lagāvaiṁ ||

sanakādika brahmādi munīśā |

nārada śārada sahita ahīśā ||

jama kubera digapāla jahā te |

kabi kobida kahi sakai kahā te ||

tuma upakāra sugrīvahiṁ kīnhā |

rāma milāya rāja pada dīnhā ||

tumharo maṁtra bibhīṣana mānā |

lakeśvara bhae saba jaga jānā ||

juga sahastra jojana para bhānū |

līlyo tāhi madhura phala jānū ||

prabhu mudrikā meli mukha māhīṁ |

jaladhi lāṁghi gaye acaraja nāhīṁ ||

durgama kāja jagata ke jete |

sugama anugraha tumhare tete ||

rāma duāre tuma rakhavāre |

hota na ājñā binu paisāre ||

saba sukha lahaiṁ tumhārī śaranā |

tuma rakṣaka kāhū ko ḍara nā ||

āpana teja samhāro āpai |

tīnauṁ loka hāṁka te kāṁpai ||

bhūta piśāca nikaṭa nahiṁ āvai |

mahābīra jaba nāma sunāvai ||


nāsai roga harai saba pīrā |

japata niratara hanumata bīrā ||

sakata te hanumāna cuāvai |

mana krama bacana dhyāna jo lāvai ||

saba para rāma tapasvī rājā |

tina ke kāja sakala tuma sājā ||

aura manoratha jo kou lāvai |

tāsu amita jīvana phala pāvai ||

cāroṁ juga paratāpa tumhārā |

hai parasiddha jagata ujiyārā ||

sādhu sata ke tuma rakhavāre |

asura nikaṁdana rāma dulāre ||

aṣṭa siddhi nava nidhi ke dātā |

asa bara dīnha jānakī mātā ||

rāma rasāyana tumhare pāsā |

sadā rahau raghupati ke dāsā ||

tumhare bhajana rāma ko pāvai |

janama janama ke dukha bisarāvai ||

aṁta kāla raghubara pura jāī |

jahām janma haribhakta kahāī ||

aura devatā citta na dharaī |

hanumata sei sarba sukha karai ||

saṁkaṭa kaṭai miṭai saba pīrā |

jo sumirai hanumata balabīrā ||

jaya jaya jaya hanumāna gosāīṁ |

kṛpā karahu guru deva kī nāīṁ ||

yaha śata bāra pāṭha kara joī |

chūṭai baṁdi mahā sukha soī ||


jo yaha paṛhai hanumāna cālīsā |

hoya siddhi sākhii gaurīsā ||

tulasīdāsa sadā hari cerā |

kījai nātha hdaya maha erā ||

pavana tanaya saṁkaṭa harana maṁgala mūrati rūpa |

rāma lakhana sītā sahita hrdaya basahu sura bhūpa ||

Notes:

The Hanuman Chalisa is a Hindu devotional hymn (stotra) composed by the poet Tulsīdās in Awadhi, the language of epic and devotional poetry in medieval and early modern India. Awadhi is considered an Eastern Hindi dialect, and is primarily spoken today in Uttar Pradesh. The name Awadh is connected to Ahodhya, regarded to be the homeland of Śrī Rāma.


Śiva tāṇḍavaṃ

Jaṭāṭavīgalajjala pravāhapāvitasthale

Galeavalambya lambitām bhujaṇgatuṇgamālikām

Ḍamaḍ ḍamaḍ ḍamaḍḍaman ninādavaḍḍamarvayaṃ

Cakāra caṅḍatāṇḍavam tanotu naḥ Śivaḥ Śivaṃ

Jaṭākaṭāhasambhrama bhramannilimparirjharī

Vilolavīcivallarī virājamānamūrdhani

Dhagaddhagaddhagajjala llalātapaṭṭapāvake

Kiśoracandraśekhare ratiḥ pratikṣanaṃ mama

Dharādharendranandinī vilāsabandhubandhura

Sphuradigantasantati pramodamānamānase

Kṛpākaṭākṣadhoraṇī niruddhadurdharāpadi

Kvacidigambare mano vinodametu vastuni

Jaṭābhujaṅgapiṅgala sphuratphaṇāmaṇiprabhā

Kadambakuṅkumadrava praliptadigvadhūmukhe

Madāndhasindhurasphurat tvaguttarīyamedure

Mano vinodamadbhutaṃ bibhartu bhūtabhartari

Sahasralocanaprabhṛtya śeṣalekhaśekhara

Prasūndadhūlidhoraṇī vidhūsarāṅghripīṭhabhūḥ

Bhuraṅgarājamālayā nibaddhajāṭajūṭaka

Śriyai cirāya jāyatāṃ cakorabandhuśekharaḥ

Lalāṭacatvarajvala ddhanajñayasphuliṅgabhā

Nipītapañcsāyakaṃ namannilimpanāyakam

Sudhāmayūkhalekhayā virājamānaśekharaṃ

Mahākapālisampade śirojaṭālamastu naḥ

Karālabhālapaṭṭikā dhagaddhgaddhajjvalad

Dhanajñayā hutīkṛta pracaṇḍpajñasāyake

Dharādharendrahandinī kucāgracitrapatraka

Prakalpanaikaśilpini trilocane ratirmama

Navīnameghamaṇḍalī niruddhadurdharasphurat

Kuhūniśīthanīramaḥ prabandhabaddhakandharaḥ

Nilimpanirjharīdharastanotu kṛttisindhuraḥ

Kalānidhānabandhuraḥ śriyaṃ jagaddhuraṃdharaḥ

Praphullanīlapaṅ kajaprapañcakālimaprabhā

Valambikaṇṭhakandalī ruciprabaddhakandharam

smaracchidaṃ puracchidaṃ bhavacchidaṃ makhacchidaṃ

Gajacchidāndhakacchidaṃ tamantakacchidaṃ bhaje

Akharvasaramaṅgalā kalākadambamaṅñjarī

Rasapravāhamādhurī vijṛmbhaṇāmadhuvratam

Smarāntakaṃ purāntakaṃ bhurāntakaṃ makhāntakaṃ

gajāntakāndhakāntakaṃ tamantakāntakaṃ bhaje

Jayatvadabhravibhrama bhramadbhujaṅgamaśvasad

Vinirgamatkramasphurat karālabhāhavyavāṭ

Dhimiddhimiddhimidhvanan mṛdaṅgatuṅgamaṅgala

Dhvanikramapravirtita pracaṇḍatāṇḍavaḥ śivaḥ

Spṛaṣadvicitratalpayor bhujaṅgamauktikasrajor

Gariṣṭaratnaloṣṭayoḥ suhṛdvipakṣapakṣayoḥ

Tṛṇāravindacakṣuṣoḥ prajāmahīmahendrayoḥ

samapravṛttikaḥ kadā sadāśivaṃ bhajāmyaham

Kadā nilimpanirjharīkuñjakoṭare vasan

Vimuktadurmatiḥ sadā śirasthamañjaliṃ vahan

Vimuktalolalocano lalāmabhālalagnakaḥ

Śiveti mantramuccaran kadā sukhī bhavāmyaham

Idam hi nityamevamuktamuttamottamaṃ stavaṃ

Paṭhansmaranbruvannaro viśuddhimetisantatam

Hare gurau subhaktimāśu yāti nānyathā gatiṃ

Vimohadaṃ hi dehinaṃ suśaṅkarasya cintanam

Pūjāvasānasamaye daśavaktragītaṃ yaḥ

Śambhupūjanaparaṃ paṭati pradoṣe

Tasya sthirāṃ rathagajendraturaṅgayuktāṃ

Lakṣmīṃ sadaiva sumukhīṃ pradadāti śambhuḥ


Liṅgāṣṭakam

(Eight verses on Liṅgam)

                                                   

This is a chant of eight verses in praise of the Śivaliṅgam. Liṅga in Sanskrit means symbol. Śivaliṅga is a symbol of Śiva or the infinite reality which Śiva represents.  

                                        

Brahma-murāri-surārcita-liṅgam

Nirmala-bhāṣita-śobhita-liṅgam

Janmaja-duḥkha-vināśana-liṅgam

Tat praṇamāmi Sadāśiva-liṅgam

                                                   

Liṅgam, the symbol of Lord Śiva, is adored by Brahmā, Viṣṇu and all Gods. Taintless, shining, beautiful is the liṅgam, the destroyer of the miseries that follow birth.

I salute that liṅgam of the eternal Śiva.

                                        

Deva-muni-pravarārcita-liṅgam

Kāma-daham karuṇākara-liṅgam

Rāvaṇa-darpa-vināśana-liṅgam

Tat praṇamāmi Sadāśiva-liṅgam

                                                   

The liṅgam that is adored by the Gods and the great sages. That denotes the destruction of the God of lust, ocean of mercy, van- quishment of Rāvaṇa’s (a demon) pride, to that liṅgam of the omnipresent Śiva, I prostrate.

                                        

Sarva-sugandhi-sulepita-liṅgam

Buddhi-vivardhana-karaṇa-liṅgam

Siddha-surāsura-vandita-liṅgam

Tat praṇamāmi Sadāśiva-liṅgam

To the liṅgam that is anointed with fragrant materials like sandal paste, that enhances the intellect, and that is worshipped by Siddhas, Gods and asuras (demons), I offer my salutations.

                                        

                        

Kanaka-mahāmaṇi-bhūṣita-liṅgam

Phaṇi-pati-veṣṭita-śobhita-liṅgam

Dakṣasu-yajña-vināśana-liṅgam

Tat praṇamāmi Sadāśiva-liṅgam

The liṅgam that is adorned with ornaments of gold, and precious items, that shines with the Lord of the serpents that encircles it, and that destroyed the sacrifice performed by (evil) Dakṣa, to That I offer my salutations.                 


Kuṅkuma-candana-lepita-liṅgam

Paṅkaja-hāra-suśobhita-liṅgam

Sañcita-pāpa-vināśana-liṅgam

Tat praṇamāmi Sadāśiva-liṅgam

                                                   

The liṅgam that is smeared with vermillion and sandal paste, that shines with the garlands of lotuses, and dispels the accumulated sins of devotees, to That I offer my salutations.

                                        

                                

Deva-gaṇārcita-sevita-liṅgam

Bhāvair-bhaktibhireva ca liṅgam

Dinakara-koṭi-prabhākara liṅgam

Tat praṇamāmi Sadāśiva-liṅgam

The liṅgam that is worshipped by the host of Gods with great devotional feelings, and that shines with the brilliance of crores of suns, to That I offer my salutations.

                                        

Aṣṭadalopari-veṣṭita-liṅgam

Sarva-samudbhava-kāraṇa-liṅgam

Aṣṭa-daridrya-vināśana-liṅgam

Tat praṇamāmi Sadāśiva-liṅgam

                                                   

The liṅgam that is seated on an eight-petalled lotus, that is the cause of all creations, that destroys all forms of destitution, to That I offer my salutations.

                                                                        

Suraguru-suravara-pūjita-liṅgam

Suravana-puṣpa-sadārcita-liṅgam

Parātparaṁ paramātmaka-liṅgam

Tat praṇamāmi Sadāśiva-liṅgam

                                                   

The liṅgam that is worshipped by the preceptor (Bṛhaspati) of the Gods, and the chief of the Gods (Indra) who are always offering flowers from the heavenly gardens to Thee, the greatest of all be- ings, the Supreme Soul, to That I offer my salutations.

                                        

                                

        


Prema Mudita

This is a chant in praise of Lord Rama, encouraging us to always sing his name.

 

Prema mudita manase kaho

Rāma Rāma Rām

Śrī Rāma Rāma Rām  (x3) = chorus

Repeat the name of God (Rāma) with a mind filled with love and joy.

 

Pāpa kaṭe dukha mite

Lete Rāma nām

Bhāvasamudra sukhada nāva

Eka Rāma nām  (chorus)

 

By repeating His name, sins and miseries are extinguished. The name of (Rāma) is the only boat to cross the ocean of Samsara.

 

Parama śānti sukhanidhāna

Divya Rāma nām

Nirādhāra ko ādhāra

Eka Rāma nām (chorus)

 

The Divine name (Rāma) is the abode of Supreme peace and bliss. Rāma Nàm is the only support of the supportless.

 

Parama gopya parama iṣṭa

Mantra Rāma nām

Santahṛdaya sadā vasata

Eka Rāma nām (chorus)

 

Rāma nām is the most secret and fruitful mantra. Rāma ever dwells in the hearts of sages.

 

Mahādeva satata japata

Divya Rāma nām

Kāśī marata mukti karata

Kahata Rāma nām (chorus)

 

Mahādeva (Lord Śiva) always chants the Divine Name Rāma. Śiva grants liberation to those who die at Kāśi ̃ (a town on the banks of the river Gangā) or who chant the name of Rāma.

Mātā pitā bandhu sakhā Saba hi Rāma nām

Bhakta janana jīvana dhana

Eka Rāma nām (chorus)

 

The divine name of Rāma is our mother, father, family, friend and the whole. Rāma nām is the life treasure of his worshippers.

Prema mudita manase kaho

Rāma Rāma Rām

Śrī Rāma Rāma Rām  (x3)

Repeat the name of God (Rāma) with a mind filled with love and joy.


Madhurāṣtakam

(Eight verses on sweetness of Lord Kṛṣṇa)

Composed by: Śrī Vallabhācārya

Adharaṁ madhuraṁ vadanaṁ madhuram

Nayanaṁ madhuraṁ hasitaṁ madhuram

Hṛdayaṁ madhuraṁ gamanaṁ madhuram

Madhurādhipaterakhilam madhuram II1II

Sweet are His lips; sweet His face; sweet are His eyes; sweet His smile; sweet is His heart; sweet is His gait; everything of the Lord of Sweetness is sweet and sweet alone.

Vacanam madhuraṁ caritaṁ madhuram
Vasanaṁ madhuraṁ valitaṁ madhuram
Calitaṁ madhuraṁ bhramitaṁ madhuram
Madhurādhipaterakhilaṁ madhuram
 II2II

Sweet is His utterness; sweet His behaviour; sweet is His attire; sweet His actions; sweet His conduct; sweet His wandering; everything of the Lord of Sweetness is sweet and sweet alone.

Veṇur-madhuro reṇur-madhuraḥ

Pāṇir-madhurah pādau madhurau

Nṛtyam madhuraṁ sakhyaṁ madhuram

Madhurādhipaterakhilaṁ madhuram II3II

Sweet His flute; sweet the dust of His feet; sweet are His hands; sweet His legs; sweet His dance; sweet His friendship; everything of the Lord of Sweetness is sweet and sweet alone.

Gītam madhuraṁ pītaṁ madhuram

Bhuktaṁ madhuraṁ suptaṁ madhuram

Rūpaṁ madhuraṁ tilakaṁ madhuram

Madhurādhipaterakhilaṁ madhuram II4II

Sweet His song; sweet His drinking; sweet His taking food; sweet His sleep; sweet is His form; sweet is the mark on His forehead; everything of the Lord of Sweetness is sweet and sweet alone.

Karaṇaṁ madhuraṁ taraṇaṁ madhuram

Haraṇaṁ madhuraṁ smaraṇaṁ madhuram

Vamitaṁ madhuraṁ śamitaṁ madhuram

Madhurādhipaterakhilaṁ madhuram II5II

Sweet is His deed; sweet His swimming; sweet is His stealing; sweet His remembrance; sweet is His emotional utterance; sweet is His peaceful state; everything of the Lord of Sweetness is sweet and sweet alone.


Guñjā madhurā mālā madhurā

Yamunā madhurā vīcī madhurā

Salilaṁ madhuraṁ kamalaṁ madhuram

Madhurādhipaterakhilaṁ madhuram II6II

Sweet are His beads of Gunja; sweet His garland; sweet is the Yamuna; sweet are Her waves; sweet is Her water; sweet Her lotus; everything of the Lord of Sweetness is sweet and sweet alone.

Gopī madhurā līlā madhurā

Yuktaṁ madhuraṁ bhuktaṁ madhuram

Dṛṣṭaṁ madhuraṁ śiṣṭaṁ madhuram

Madhurādhipaterakhilaṁ madhuram II7II

Sweet are the cowherd dancers (Gopis); sweet their playful deeds; sweet is their meeting the Lord; sweet is their enjoyment; sweet is their look; sweet is their obedience; everything of the Lord of Sweetness is sweet and sweet alone.

Gopā madhurā gāvo madhurā

Yaṣṭir-madhurā sṛṣṭir-madhurā

Dalitaṁ madhuraṁ phalitaṁ madhuram

Madhurādhipaterakhilaṁ madhuram II8II

Sweet are the cowherds; sweet the cows; sweet are their sticks; sweet is the creation; sweet are their jokes; everything of the Lord of Sweetness is sweet and sweet alone.  


Mātilā Re

Mono mātilā re

Kolā candramā cnāhi

Jagamohane pori munde jai.

Herilu bidhubadano

Gopī hdaya candana

Tāro onge jodithibi

Kālo kāloku muhi

Suno he rasikaboro

He natonāgaroboro

Nobo kaisarabaro

Madhurochondāpayoro

Nāmo toro sodā mukhe rakho gosā

Mu tumo premo cakoro

Tume premī sudhākaro

Premāspado mo premaro

Mohābhabo mo bhābaro

Juge juge thibā nātho

Ekako hoi

An old folk song written by Mādhabī, a female Indian sage, expressing her heart’s desire to remain eternally united with her Deity.


Śriramacandra Kripalu

Śriramachandra kripalu bhaju man haran bhavabhai darunam

Navakanja-lochana, kanjamukha, kara kanja pada kanjarunam

O my heart! Sing praises of Sri Ram, Who absolves the greatest fears due to the cycle of life and death and whose eyes, mouth, hands, and feet are like a newly blooming red lotus.

Kandarpa aganita amit chavinava neel-neeraja sundaram

Pata peet manahu tadita ruchi shuchi noumi, janaka sutavaram

I bow to Sri Ram, whose beauty cannot be compared with that of the cupid Kamdev, whose pleasing appearance is beyond any measures, whose body is like a newly formed dense blue cloud, whose yellow robes are shining like lightning (on His cloud-like body), whose beauty is gleaming and who is the consort of the daughter of Janak (Sita).

Bhaju deenbandhu dinesh danav-daitya-vansha-nikandanam

Raghunand anandakand koshalachandra dasharath-nandanam

Sing praises of Sri Ram, who is the friend of the poor, who is the Lord of Sun, who expurgated the lineage of demons from Danu and Diti, who is the dear one of Raghu, Who is like a cloud of happiness, Who is like a moon for Kausalya, and Who is dear one of Dashrath.

Sira mukuta kundala tilaka charu udaru anga vibhushanam

Aajānubhuja shara-chāpa-dhara, sangrama-jita-khara dushanam

Sing praises of Sri Ram, who has a beautiful crown on His head, who is adorned with ear-hoops, who has a beautiful colored mark (tilak) on His forehead, who has expanded and beautiful organs decorated by ornaments, who has long hands reaching His knees, who holds a bow and an arrow, and who defeated Khar and Dushan in a fierce battle. 

Iti vadati tulasidasa shankara-sesha-muni-mana-ranjanam

Mama hridai kunja-nivāsa karu, kāmādi khala-dala-ganjanam

Tulsidas says this; Ram, the enticer of Shiv, Shesh (Sheshnag), and saints, reside in my lotus-like heart and destroy the evils generated by desire. 

                


Sivananda Ashram Daily Chants

Jaya Gaṇeśa Jaya Gaṇeśa

Jaya Gaṇeśa pāhi mām

Śrī Gaṇeśa Śrī Gaṇeśa

Śrī Gaṇeśa rakṣa mām

Śaravaṇabhava Śaravaṇabhava

Śaravaṇabhava pāhi mām

Subrahmaṇya Subrahmaṇya

Subrahmaṇya rakṣa mām

Jaya Sarasvat Jaya Sarasvat

Jaya Sarasvatpāhi mām

Śrī Sarasvat Śrī Sarasvat

Śrī Sarasvat rakṣa mām

Jaya Guru Śiva Guru Hari Guru Rm

Jagad Guru Param Guru Sat Guru Śym

Om Ādi Guru Advaita Guru Ānanda Guru Om

Cid-Guru Cid-Ghana Guru Cinmaya Guru Om

Hare Rāma Hare Rāma        Rāma Rāma Hare Hare

Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa       Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare

Sadguru nātha śrī guru nātha

Jaya guru nātha Śivānanda

Śivānanda Śivānanda

Śivānanda Sadguru Devo

Viṣṇudevānanda Viṣṇudevānanda

Viṣṇudevānanda śrī guru nātha

           (repeat)

Hare Rāma Hare Rāma        Rāma Rāma Hare Hare

Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa       Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare

Oṁ namaḥ Śivāya (4x)

Oṁ namo Nārāyaṇāya (4x)


Oṁ namo bhagavate Vāsudevāya (2x)

Oṁ namo bhagavate Śivānandāya

Oṁ namo bhagavate sadguru nāthāya

Oṁ namo bhagavate Viṣṇudevānandya

Oṁ namo bhagavate śrī guru nāthāya

Śrī Rm Jaya Rm Jaya Jaya Rm (2x)

Ājaneya Ājaneya Ājaneya pāhi mām

Hanumanta Hanumanta Hanumanta rakṣa mām

Dattātreya Dattātreya Dattātreya pāhi mām

Dattaguru Dattaguru Dattaguru rakṣa mām

Śaṅkarācārya Śaṅkarācārya

Śaṅkarācārya pāhi mām

Advaita guru advaita guru

Advaita guru rakṣa mām

Kṛṣṇam vande jagad guruṁ śrī

Kṛṣṇam vande jagad guruṁ om

Ānando’ham ānando’ham ānandaṁ Brahmānandam

Oṁ Namaḥ Śivāya (4x)


Āratī                          

Lights are waved before the deity. This denotes that the Lord is Jyoti Svaråpa (whose real form is light).          

        Jaya jaya āratī Vighna-vināyaka

Vighna-vināyaka śri Gaṇeśa

Jaya jaya āratī Subrahmaya

Subrahmaya Kārtikeya

Jaya jaya āratī Venugopāla

Venugopāla Venulola

Pāpavidūra Navanīta-cora

Jaya jaya āratī Venkaṭaramaṇa

Venkaṭaramaṇa saṅkata-haraṇa

Sītā Rāma Rādheśyāma

Jaya jaya āratī Gaurī-manohara

Gaurī-manohara Bhavānīśaṅkara

Sāmba Sadāśiva Umā Maheshwara

Jaya jaya āratī Rāja Rājeshvarī

Rāja Rājeshvarī Tripurā Sundarī

Mahā Lakṣmī mahā Sarasvatī

Mahā Kālī mahā Śakti

Jaya jaya āratī Āñjaneya

Āñjaneya Hanumanta

Jaya jaya āratī Dattātreya

Dattātreya Trimūrti Avatāra

Jaya jaya āratī Ādityāya

Ādityāya Bhāskarāya

Jaya jaya āratī Śanaiśvarāya

Śanaiśvarāya  Bhāskarāya

Jaya jaya āratī Śaṅkarācārya

Śaṅkarācārya Advaita Gurave

Jaya jaya āratī Sadguru nātha

Sadguru nātha Śivānanda

Jaya jaya āratī Viṣṇudevānanda

Viṣṇudevānanda  Viṣṇudevānanda


        


Jaya jaya āratī Agastya Munaye

Agastya Munaye Śrī Rāma Priyāne

Jaya jaya āratī Āyyappā Svamiye

Āyyappa Svāmiye Dharma-śāstave

Jaya jaya āratī Jesus Gurave Moses Gurave Buddha Gurave

Jaya jaya āratī Mohammed Gurave Guru Nānak Gurave

Samasta-gurubhyo Namaḥ

Jaya jaya āratī Venugopāla

Source: From the Śivānanda Chant Book

         Om Na Tatra Sūryo Bhāti

Na Chandra-Tārakaṁ

Nemā Vidyuto Bhānti Kuto’yamagniḥ

Tam Eva Bhāntam Anubhāti Sarvam

Tasya Bhāsā Sarvamidaṁ Vibhāti

The sun does not shine there, nor do the moon and the stars, nor these lightnings and much less this fire. When He shines, everything shines after Him. By His Light all this is illuminated. -- From the Śivananda Chant Book

         Om Gaṅge Ca Yamune Caiva

Godāvari Sarasvati

Narmade Sindhu Kāveri

Namastubhyaṃ Namo Namah

Our salutations to you holy rivers: Gaṅga, Yamunā, Godavarī, Sarasvatī,        Narmadā, Sindhū, Kaverī. Salutations to you again.

           From the Śivananda Chant Book


[1] Transliteration compiled from sources titled alternately Ātmaṣatkam, “Atmastakam,” Nirvāṇaṣatkam and “Nirvana Shatkam”. Where there were variations between sources, the most common version is in the main text and the alternates are in footnotes, with the exception of footnote 3 below

[2] Alternate: na me mrtyuśaṁkā na me jātibhedaḥ/ pitā naiva mātā naiva na janmaḥ

[3] Alternate: na cāsaṅgata naiva muktirna meyaḥ (this is the consensus version)

[4] The Devīsūktam (Sanskrit: दॆवीसूक्तम्), also popularly called the Caṇḍīpāṭha (चण्डीपाठ) or the Taṃtroktadevīsūktam (तंत्रॊक्तदेवीसूक्तम्), is a hymnal text that occurs in the 5th chapter of the Devīmāhātmyam (दॆवीमाहात्म्यम्), also known as Durgāsaptaśatī (दुर्गासप्तशती). This hymn is very popular and is chanted every day in the Devī temples across India, during the morning and evening ritual worship. This particular Devīsūktam belongs to the Puranic and Tantric traditions. It is different from, and should not be confused with, the Devīsūkta which occurs in the 10th mandala of the Ṛgveda. (Wikipedia)