Svět za ohradou
Behind the Fence
“Behind the Fence” (Dále jen BTF) je v první řadě konceptuální art rockové album. Tedy forma hudebního (audiovizuálního) díla, kde jednotlivé skladby tvoří ucelený příběh. Příběh funguje nejen při poslechu, ale může být představen i jako divadelní představení nebo film.
Příběh uměleckou alegorií popisuje, jak je současná společnost vlivem elektroniky a netělesné elektronické komunikace vykořeněná ze své přirozenosti. Příběh ukazuje, které vlastnosti dnešnímu a budoucímu člověku chybí a budou chybět. Je to především koncentrace, pozornost, schopnost uklidnění se a přijmutí myšlenky jiné, než té nejhlučněji propagované.
Jen nepatrné procento diváků bude schopné dílo přijmout a analyzovat. Proto je BTF koncipováno jako materiál vhodný k “citacím” jednotlivých myšlenek, které mohou existovat samostatně.
Autorem hudby, libreta, videa a ostatních vizuálů je skupina severočeských autorů, kteří se zabývají multimediální tvorbou soustavně od roku 1994. Počátky a motivy některých skladeb pochází prokazatelně z roku 1989, tedy z doby před nástupem “infotroniky” (Doba předinternetová).
Projekt “Behind the Fence” je typickým příkladem umělecké formy, která není určena pro jednorázovou konzumaci. Tedy jednou se podívat a “odejít spokojený domů”. Jedná se o uměleckou formu, která může člověka doprovázet celým životem.
Velmi podstatnou součástí myšlenkového sdělení díla jsou dodatečné dokumenty o díle samotném, o jeho vzniku a významu jednotlivých částí. Pořady o díle a rozhovory s autory hrají tedy téměř nejdůležitější roli v celém myšlenkovém poselství BTF.
Příběh BTF parafrázuje mnoho odkazů na moderní britskou pop kulturu a její autory. Například domněle vládnoucí Prasata samy sebe nazývají “Porgyové”. Naráží se také na to, že “svět za ohradami” je “odvážný nový svět”, tedy jasný příklon k vidění moderní společnosti podle A. Huxleyho. Příběh popisuje cestu k poznání až do závěrečné překvapivé katarze.
Na dílo Huxleyho a částečně i Orwella se zde navazuje jen okrajově, neboť oba zmínění autoři neměli ve svých vizích ani nastíněno, že převážný vliv na odlišnost chování lidí bude mít informační technika (infotronika). Netušili, že právě infotronika hluboce zasahuje do mezilidských sexuálních vztahů a rodinného života a způsobí změnu metriky lidského chování a devalvaci osobního kontaktu. Že snadnost elektronických kontaktů prohloubí faktickou fyzickou samotu lidí. Ze současníků Orwella a Huxleyho to byl jedině A. C. Clarke, který vliv všeobecně dostupné elektronické komunikace (tedy netělesné komunikace lidí na dálku) předvídal a popisoval. (Například román Město a hvězdy).
“Behind the Fence” je umělecký homage především na dílo art rockové skupiny Pink Floyd a jejich konceptuální hudebně vizuální práce. V širším úhlu pohledu se jedná o poctu art rocku sedmdesátých let dvacátého století. Najdeme zde vlivy Beatles, ale také Jethro Tull, Queen. V přenesené podobě také spatříme vliv rané tvorby Depeche Mode.
Artwork (doprovodné grafické zpracování) díla “Behind the fence” využívá významné industriální kulisy z centra severočeské hnědouhelné pánve, ze kterých se v příběhu stávají ikonické kulisy.
Jako “hrad Prasat” zde vystupuje dominantní ultra moderní budova energetického bloku Ledvice. Její oslnivě moderní vzhled umělecky koresponduje s posunem od ikonické londýnské elektrárny Battersea, která se proslavila na obalu alba Pink Floyd s názvem “Animals”. Okrajové strážní věže ztvárňuje neméně ikonická budova nevyužívaného vodojemu Teplice. Řeku Zapomění tak ztvárňuje hlavně řeka Bílina.
Jádrem příběhu je alegorická povídka (nebo chcete-li “pohádka”) popisující život na zvířecí farmě, kterou na motivy G. Orwella tvůrčím způsobem zpracovala britská art rocková skupina Pink Floyd (Album “Animals” z roku 1977). BTF ale není kopií. Je to pokračování příběhu charakteru Ovcí, Psů a Prasat, tak jak se společenství vyvinulo za dalších 40 roků.
Za pohádkovým příběhem se skrýva alegorie současných společenských jevů, především přesycení lidí nadměrnou konzumací nepotřebných informací, devalvace hodnoty umění díky jeho snadné dostupnosti a komercializace lidského hledání svobody.
Příběh se soustředí na rozpad mezilidských vztahů díky devalvaci vzájemné komunikace, která se také díky elektronice stala nekonečně jednoduchá a tím ztratila hodnotu. Příběh se také soustředí na fenomén, kdy přemíra netělesné elektronické komunikace prohlubuje tělesnou odloučenost. Snadná elektronická komunikace totiž ve většině případů nahradí fyzický kontakt lidí a člověk tak pořád komunikuje, ale je sám.
Hlavní postavou příběhu je nenápadná ovečka Malíček (Pinky), která žije v jednom ze stád za ohradami Farmy, kterou stráží mohutný Hrad Prasat. Vnější hranici Farmy střeží hlídací Psi, kteří děsí všechny Ovce a žijí v podhradí prasečího hradu jako služebníci prasat.
Malíček žije svůj přesně (prasaty) zformátovaný život v jedné ze zahrad Farmy. Jednoho večera se náhodou odtrhne od stáda, které Psi ženou na každodenní večerní pití z řeky Zapomnění (Oblivion river, parafráze na každodenní dávky mediální masáže, zpracovávající populaci k novému světonázoru). Tím, že Pinky nedostane svou dávku “zapomění”, otevře se před ním nový svět uvažování.
Ihned následujícího rána vidí Malíček všechny věci trochu jinak. Začne uvažovat nad tím, že nemůže existovat jen takový uniformní život a že svoboda jednotlivce nemůže spočívat jen v nekonečné konzumaci již připravených uniformních požitků. V příběhu je toto reprezentováno tím, že Ovce tráví své dny listováním katalogů se stále stejnou trávou ke spásání, pouze v nejrůznějších barvách.
Malíček začne tušit, že poznání skutečnosti se nachází za Ohradami, tam kde nemusí chodit povinně pít do řeky Zapomnění a kde může mít tráva jen tu pravou barvu. Začne se tedy toulat až k Ohradám. Při jedné z cest okolo staré ohrady narazí na otvor ve ztrouchnivělých kládách. Rozhodne se tedy přemluvit pár svých kamarádů a vyrazit na průzkum.
Malíček nepije z řeky Zapomnění a tak jeho vidění světa není ovlivněné její mocí. Nedokáže přesně přesvědčit své kamarády, proč by měli zkusit projít dírou ve staré části ohrady na Výšinách, kde Psi lenoší daleko na loukách. Malíček své důvody pro své kamarády “zjednoduší” a nabídne kamarádům, že za ohradou bude “nová a lepší tráva, kterou ještě nemají”. Zvolí tak nevědomky nesprávné důvody k hledání pravdy.
Skupina oveček se pokusí projít dírou v Ohradě. Psi jí ale střeží dobře. V poslední chvíli jim jeden Pes zastoupí cestu. Ovce opatrně ustupují. Brzy se ale ústup změní v úprk. Přidají se další honící Psi a zahání stádo oveček přímo do podhradí hradu Prasat.
Malíček se ukryje v úzkém podchodu. Škvírou sleduje, jak se Ovce jedna po druhé poddávají a nechávají se chytit. Pochytané ovce poté dostanou od Psů novější katalogy “trávy” a spokojeně se nechají hnát je svému stádu. Malíček zůstane schovaný a sám.
Malíčkovo odvahu sleduje z Hradu staré dobré Prase. Výtahem se spustí až dolů a zastoupí cestu Malíčkovi, který opuštěně hledá cestu ven v uličkách podhradí. Malíčka Prase vyděsí, chce utéci, ale na znamení Prasete se ve všech zákoutích zalesknou Psí oči. Malíček musí Prase následovat do Hradu.
Tímto začíná Malíčkova cesta za poznáním… poznáním sama sebe i sil, které formují svět okolo něj...
Ve filmové či divadelní verzi BTF sledujeme postavu frontmana hudební skupiny, která nacvičuje divadelní “pohádku” o zvířecí Farmě v divadle. Frontman nám tím pádem splývá s postavou Malíčka. “Pinky” je v podstatě jeho přezdívka, kterou ho nazývají členové kapely.
V příběhu se tak vracíme k událostem reálného Malíčkova života a k momentům, které ho k napsání příběhu vedly. Jedná se tedy o zajímavý příběh introspekce, neboli zkoumání vlastního nitra a vlastních duševních pochodů. V průběhu příběhu také narážíme na bolestivé výlevy Pinkyho duše, hraničící až s autistickými ataky.
Pinky se ve své introspektivě zaobírá svým vztahem k dívce přezdívané Ewe (Ovečka), která si tuto přezdívku vysloužila díky svým sněhobílým peroxidovým kadeřím. Ewe je ostatními členy kapely vnímána jako příčina rozkolu a možného neúspěchu projektu. Je však nesmírně zajímavé sledovat, jak se abstraktní svět orwellovské pohádky protíná s osobním příběhem Pinkyho a Ewe.
Postava Ewe se v příběhu přímo nevyskytuje, je však vidět v některých výjevech (Childhoods End, Remebering Ewe, Arrival of dark Swan). V písni “Do not wake the Swans” je na pódiu přítomný její “hypotetický obraz”, což je ale jen Pinkyho nereálná fantazie.
Na pozadí hvězdného pole se k nám rychle přibližuje cizí mysteriózní planeta. Vidíme detaily jejího různobarevného povrchu. Pronikáme do její atmosféry. Letíme nad podivnými jezery bez života, na kterých se zrcadlí okolní krajina, uprostřed rozervané krajiny náhle v odlesku hladiny vidíme novotou se lesknoucí futuristickou věž… to je hraniční stráž…
Dílo začíná za hypnotických zvuků reálné elektrárny Ledvice za zvuků prastarého gongu a Hammondových varhan. (skladba “A broken dream”) Kapela sestupuje s nástroji v ruce, prochází okolo “vodojemu”, přichází na stage, kterou technici staví na rekultivovaných dolech za obří elektrárnou. Na stage jsou kromě nástrojů připravené i masky.
V hudbě slyšíme znít část televizního rozhovoru, v němž uvádí reportér jako hosta A. Huxleyho a představuje divákům jeho knihu “Odvážný nový svět”.
Divák vidí reálný pohled na elektrárnu s rostoucím pódiem, ale také vidí její pohádkovou surrealistickou variantu (Při koncertu na plátně nad pódiem). V pohádce nejprve vidí přílet na celou planetu BTF, kde z vesmírné perspektivy vidíme jednotlivé různobarevné zahrady a hraniční věže. Při příletu na “planetu” divák letí v mlhách nad blaty, nad nimiž se tyčí Hrad.
Frontman kapely přezdívaný “Pinky” si nasazuje v detailu masku Ovce, a tím začíná příběh.
Pulzující syntetický bas a vibrující noty elektromechanického piana Rhodes Mk. II vytváří emoci, kterou prožívá Malíček na nových Pastvinách.
První zpívaná skladba BTF nás přivádí do mysteriózního světa zahaleného do podivné mlhy, do světa převrácených barev. Nazelenalé nebe a temně purpurová tráva, kterou odevzdaně spásá roztroušené stádo. Písňovým textem komentuje “vypravěč” základní podstatu Ovčí civilizace.
Věty z písňového textu jsou koncipovány jako “ikonické”. Vyjadřují poetickým způsobem přesnou myšlenku. Silný písňový refrén, který provází album v několika podobách, se zde ukazuje poprvé:
Když jsme mladí, chtěli jsme víc a víc vědět. Potřeba Vědění to bylo příliš silná. A my jsme měli vždycky naději. Pyšně jsme věřili, že vědění naplní duši. Ale mýlili jsme se. Uplynuly roky a oni nás snadno porazili. Pochopili, že jsme stále přesycení trávou. Věřili jsme nesmyslu, že dostatek vjemů rozjasní naší špinavou mysl
Skladba New Grasslands má emocionálně dvě oddělené části. V první části Malíček popisuje svůj svět za Ohradou, v druhé části rocková skupina sborovým hlasem funguje jako “vypravěč”.
In front of me
is still endless fence
No hope,
and there is no time for deliverance
we graze the grass like
our reward
for being quiet
in the “Brave new world”
You’re try to pick up
from the ground
the rest of plants
that´s still being grown
they feed you with everything you need
but there’s no need
know what it mean
Refrain:
When we are young we wanted to know
everything more and better.
The need to know it was too strong.
And we had hope. Whenever.
We believed proudly
That Knowledge fills the soul.
And we were wrong.
Many years has passed by
and they easily defeated us.
They understood that we are still
saturated with grass.
We believed the nonsense,
that enough senses brighten up
our dirty minds.
Přede mnou
je stále nekonečná ohrada
Není naděje
a není čas na vysvobození
přežvykujeme trávu jako
naší jedinou odměnu
za to že jsme klidní
v “Hrdém novém světě”
Pokoušíš se sebrat
ze země
zbyteček květin
co jsou ještě pěstovány
oni tě krmí vším po potřebuješ
ale není zapotřebí vědět
co to znamená
Refrén:
Když jsme mladí, chtěli jsme víc a víc vědět.
Potřeba znát to bylo příliš silná.
A my jsme měli vždycky naději.
Pyšně jsme věřili,
že vědění naplňí duši.
A my jsme se mýlili.
Mnoho let uplynulo
a snadno nás porazili.
Pochopili, že jsme stále
nasyceni trávou.
Věřili jsme v nesmysl,
že dostatek vjemů rozjasní
naše špinavé myšlení.
První rychlá a úderná skladba alba. Vévodí jí výrazná rytmika a boostrovaná basová linka vintage syntetizéru. O drsný výraz se postará rovněž použití kvákadel a clean sweep efektu na rytmických kytarách. AutoWah na sólové kytaře potom připomíná kvičení prasat a v jeden okamžik, při příchodu Psů, dokonce zaslechneme počátek známého nápěvu “Dogs”- Máme tak jistotu, že se jedná o téže Psi, které už známe z roku 1977.
Samotný název skladby je přímo navazuje na “Tři různé druhy” z Pink Floyd Animals. V textu se nejprve dozvíme Malíčkův pohled na Prasata a jejich líný život, poté sebeironický pohled na Ovčí populaci a po refrénu potom děsivou představu o krutosti Psů a jejich metod.
Over the town
in sky apartments
lazing years
blazing steel in their eyes
with delight from hover
watching over and over
Unfortunately
when you’re rich
you don’t have much time
No time to deal
with the basic question:
Who we are?
They cook meals
from deceiving and lies
to separate
from crowd buzz
call they dogs
from the quarters
Behind the quarters
watch them sheep
spending all of their
time buying things
Solving problems
with brand new grass
you can look into their
wild staring eyes
Now let the Dogs out!
In front of Tower
in the Dogs Department
they tear meat
from dead bodies and souls
of those who want fled the trap
who’s not satisfied
Nad městem
v nebeských apartmánech
lenoší roky
ocel se blyští v jejich očích
s požitkem ze vznášení
pořád a pořád pozoruj
Bohužel
když jsi bohatý
nemáš dostatek času
žádný čas na zabývání se
základní otázkou
Kdo jsme?
Oni vaří pokrmy
z klamání a lží
pro stranění se
od hučení davů
zavolají psi
z ubikací
Před ubikacemi
je pozorují ovce
Tráví veškerý svůj čas
nakupováním věcí
řešením problému
s uplně novou trávou
mužeš se podívat do jejich
šíleně civících očí
Tak vypusťte psy!
Před věží
v oddělení psů
párají maso
z mrtvých těl a duší
těch co chtěli opustit past
těch co nebyli spokojeni
Skladba popisuje osudný Malíčkův den, jeho odtržení od stáda směřujícího k řece Zapomnění.
V první části Malíček popisuje každodenní pocit ze spásání trávy a konstatuje, že jsou všichni oklamaní zákony této farmy, kde jsou všichni bezpečně uzavřeni a sledováni z Hradu Prasat. Vzdálený hlas (jakoby megafon) ale napovídá, že to možná je past vlastní pohodlnosti. Malíček poprvé přemýšlí, že někde musí existovat jiný, skutečný svět.
Možná náhodou, možná chvilkovým vzepětím svobodné mysli se Malíček dostává z pozornosti Psů a oddělí se od stáda. Jeho myšlenky směřují k hraničnímu pásku Výšin, kde tuší menší pozornost Psů.
Grass in haze
walk and graze
we feeding our dream all day
until the night
and we are safely closed
therefore we spend many hours
in the sight of the towers
The pigs are high
Watch them fly
we are numb and deceived by the
laws of this farm
and we are forced to obey
But with our own direction
comfort, satisfaction
It can't be all
What bounds our world
there must be a hole
lead to another land
a country full of charming
Part II
now
is a good time to be bold
and leave the herd now
and a fence of deceiving and lies
You left the crowd that flows
down to the river
of true oblivion
but there
on the Highlands
is the more breathable air
and the dogs are maybe out
Tráva v mlze
chůze a pastva
krmíme své sny celý den
až do noci
a jsme bezpečně zavření
proto trávíme mnoho hodin
v hledáčku věží
Prasata jsou na výši
sleduj jak letí
jsme pohodlní a oklamaní
zákony této farmy
a jsme přinucení se poddat
naším vlastním směřováním
pohodlím a uspokojením
To nemůže být všechno
co obklopuje náš svět
musí existovat díra
vedoucí do jiné země
do kraje plného krásy
Část druhá
teď
je dobrý čas být odvážný
a opustit stádo teď
skrz bariéru klamů a lží
Ty jsi opustil dav co proudil
dolů k řece
pravého zapomnění
Ale tam
na Výšinách
je dýchatelnější vzduch
… a psi jsou možná pryč
Skladba “Řeka zapomnění” je divadelní kus. V choreografii vidíme Psy, kteří po stranách pódia střeží proud Ovcí. Ovce v trojstupech přichází na pódium, kde symbolicky pokleknou, aby se napily v řece Zapomnění.
Emoce v hudbě charakterizuje pocity oddanosti a nadvlády něčeho silného. V divákovi vzniká pocit, že “takto ponižující by to nemělo být”. Vše je jasně řízeno někým, kdo tento rituál přikázal. Je vidět, že Psi plní vyšší rozkazy.
Na vyvýšené části pódia vidíme mezitím Malíčka, jak na Výšinách u hraničních věží je v mnohem zdravějším prostředí. To dává tušit svobodu...
Oblivion river
this need is deep in my heart
it has been going on
for too many years
still just walk around the fencing
the freedom as an echo of dreams
over and over again
it drives me to this places
Stealthily up to the Highlands
and wander near the fences
it is unfulfilled desire
of a lonely starving heart
it is urgent compulsion
endless plains calm the soul
A glimpse of hope
breaks the sadness
serious madness
A glimpse of hope
I once saw it on the street
I want to catch it in my hand
A glimpse of hope
it was a serious attempt
but it was touch in the void
don't think about it
everything ends one day
only a memories remains
a hint of a hopeful way
but it is not enjoyment
in the suffering of your soul
It's just a fairy tale
about how life goes.
This is a glimpse of hope
Don't look back and go
It's just a fairy tale
about how life goes
Do češtiny těžko přeložitelné názvy pro mužské a ženské pohlaví ovce. Ewe ovčí samice a “ram” ovčí samec. Skladba poprvé ukazuje myšlenku, že jednou z metod ovládání Ovčí populace je cílené řízení vztahů mezi oběma pohlavími. Na skladbu hudebně i myšlenkově navazuje “They divided us” - Oni nás rozdělili.
Tak jako “They divided us” je spíše zaměřená na rozpad sounáležitosti všech lidí ve společnosti, “Ewes and Rams” je zcela konkrétně zaměřená na devalvaci rodiny jako základního kamene lidského společenství.
when the noisy day is gone
so I'm going down to the garden
now we have to say
It's done
the fight is over
all the painful weapons
rest in peace
it was years ago
but it resounds over and over
multitudes of unspoken words
Things
Malíček začíná chápat, jak “elegantně jednoduché triky” používají Oni k tomu, aby z Ovcí udělali poslušné stádo. Všímá si, jak je neustále poučován, že přemýšlení je zbytečností ztrátou času.
Hovoří také o časech, kdy ohrady neoddělovaly ovečky na stáda milující různou trávu, ale ohrady byly maximálně okolo dvorků. Konstatuje, že všichni jsou dnes schovaní ve své vlastní jámě a nikdo nepřijde ani na večeři. A proto vztahy upadají.
V divadelním ztvárnění vidíme poprvé Pinkyho na vyvýšeném pódiu, jak v imaginárním pokoji prostírá na stůl pro návštěvu. Během jeho zpěvu připraví pohoštění, které při posledním verši strhne i s ubrusem na zem.
My uvadáme, oni uvadají, a večeře je pryč…
Expelled from the herd
whenever you think
when you are able
to convict their simple tricks
you’re fascinated by
this truly elegant ease
how we can be faithful
and diligent sheep
still obediently
we don't want to do
but we are going in lines
but they assured us
that thinking is wasting our time
but once was times
when everyone had home
with those who loved him
and the fence just around the yard
but now we and them
each in their own hole
therefore no one comes to dinner
and we are starving
and we’re going down
and they go down
but the dinner is gone
Vyloučený ze stáda
kdykoliv přemýšlíš
když si schopen
rozpoznat jejich jednoduché triky
Jsi fascinován
tou skutečně elegantní lehkostí
s jakou my jsme hodné
a poslušné ovce
stále poslušně
nechceme to to dělat
ale chodíme v řadách
ale oni nás ujišťují
že přemýšlení je mrhání našeho času
ale dříve byly časy
kdy každý měl domov
s těmi co ho měli rádi
a ohradu možná tak okolo dvorku
ale teď, my i oni
každý ve své vlastní díře
proto nikdo nepřichází na večeři
a my hladovíme
a my jdeme dolů
a oni jdou dolů
ale už je po večeři
the day
is gone
and the sky is falling down
and then
you can hear them crying
but you
never understand
how much pain they feel
as they go
again and again
in the endlessness of time
awakened souls
passing through time
they resist oblivion
They cannot be satisfied
and they will always try
because they want to be free
How do they feel?
When dogs force them to kneel.
The Meadows wake up to a morning
sun rays tells a fairy tale
dawn mist smells in the air
now the sheep are coming to the scene
silently graze in pair
but no one cares about their fate
these sheep are you and me
we follow way to insanity
and there's confusion in our mind
we were on the path
to a bright tomorrow
then we have changed the world
but inside us has nothing changed
we forbid ourselves pain and sorrow
but unmet need remains
then I lost you in the haze
I still know the cut
that you showed to me
beautiful way lined with ivy
but if I rang the bell
your herd is grazing somewhere else
louky se probouzí do rána
sluneční paprsky vypráví pohádku
ranní mlha voní ve vzduchu
a nyní se na scénu přicházejí ovce
tiše pasou v páru
nikdo se nestará o jejich osud
ty ovce jsi ty a já
následujeme cestu bláznovství
v našich hlavách je zmatek
byli jsme na stezce
k jasným zítřkům
pak jsme změnili svět
ale uvnitř nás se nic nezměnilo
zakázali jsme si bolest a zármutek
ale nenaplněné touhy zůstávají
potom jsem tě ztratil v mlze
stále si pamatuji tu zkratku
co jsi mi ukázala
krásnou cestičku lemovanou břečťanem
ale když zazvoním na zvonek
tvé stádo se pase někde jinde
Divadlo a jeho běžný život. Po chodbách divadla přichází Pinky, vstupuje do zvukového studia, kde už jsou ostatní členové kapely a něco probírají se zvukařem.
V divadle zrovna učitelky nacvičují nějaké dětské představení s dětmi, co jsou oblečené do kostýmů hmyzu.
Náhle na chodbu vběhne několik dětí v kostýmech včelky a dělají rozruch. Fotí se mobily a na něco se jdou zeptat zvukaře.
Scény se prolínají s fragmenty vizuálů z Behind the Fence a s abstraktními či animovanými záběry na včely.
Pinky sleduje celou situaci a uvědomuje si, že celé divadlo a všechny ty děti jsou jako úl. Jeho autistické vidění světa dělá paralelu mezi poslušností včeliček a jejich vytrvalé práci na budování úlu s chováním dětí.
Pinky vybíhá s dětmi zadními dveřmi na louku, děti v kostýmech běží jako skutečné včelky, shora je pozorujeme. Dobíhají až k úlům stojícím na okraji louky. Obdivují přírodu okolo ale sápou se po svých mobilech aby to začali fotit. Pinky jim je začne rozbíjet. Začne na ně řvát.
Animované včelky se promění v nacisticky vyhlížející vojáky...
V nastalé euforii agrese rozbíjejí děti s Pinkym společně úly a všechno okolo.
Let your mind to flow
far away from here
Now you find the key
To break the lazy midday
Overturn this chairs
these doors remained closed
You have to explore it
Maybe they lead out of hive
There is nothing to regret
no time to hesitate
Refrain:
when you ran out
of those open doors
you were surrounded
by pleasant feeling
When you leave
that confused
noisy room
every breath
is surprisingly sweet
there Is nothing to hide
…. you feel it so nice
Now Is coming the time
To shatter in that hive
Nech svou mysl plynout
velmi daleko odsud
tak najdeš ten klíč
rozseknout líné poledne
převracet ty židle
ty dveře zůstavaly zavřené
můžeš je prozkoumat
možná že vedou z toho úlu
není čeho litovat
není čas váhat
Refrén:
když jsi vyběhnul
z těchto otevřených dveří
jsi obklopený
tímto příjemným pocitem
Když jsi opustil
tento zmatený
hlučný pokoj
každé nadechnutí
je překvapivě sladké
nemáš co skrývat
…. cítíš to tak krásně
nyní přichází ten čas
roztřískat to v tomhle úlu
Pokus o útěk Ovcí byl odhalen. Ovce se pokusily nenápadně ustoupit, ale Psi se za nimi rozeběhli. Nastal všeobecný úprk. Psi cíleně ženou Ovce do podhradí Hradu. Do těsných uliček. Malíček ale nečekaně spatří úzkou škvíru mezi domy.
Nejprve vidíme skutečné klopýtající Ovce, a skutečné honící Psy. V záběrech v ulicích se tmaví Psi ale najednou proměňují ve stejně tmavé příslušníky “ochranky”. I Ovce se proměňují v utíkající lidi. I Malíček je sám udiven, že se proměňuje v Pinkyho s maskou Ovce...
Service to pigs -That's our business.
Waiting for a call - (pigs screaming)
Unihemispheric sleep - terrible business
with toes on the trigger
and be on the lookout forever
Sorted by performance
with baton in your hands
Every day you start your patrol
in front of the fence on your part.
at midday in your sector
spying dull sheep on their ways
and evening in the bedroom
sharpen knives for another prey
stay together, act together
service in a pack forever
no one asked me
if I like to eat bloody meat
It is simply an eternal
hunt for restless human souls.
It is the right commitment -
is this the fine job! Where else can i go?
At meetings, we learn the tactics
of smashing your head in the right way.
Be careful not to be the fool
who cuts the wires another day.
The pack raises fear
as we passing the streets
don't stare at me
or you will know how cruel it can be
...as verse 2 but:
and if you don't beat your victim,
you will become prey just like one of them.
Služba prasatům - to je náš byznys
Čekání na zavolání - (prase ječí)
polohemisférový spánek - hrozný zaměstnání
s prstem na spoušti a
být pořád v pozoru
Seřazeni podle výkonnosti
s obuškem v ruce
Každý den začínáš patrolu
před ohradou na své straně
v poledne ve tvém sektoru
špízluješ tupé ovce na jejich cestách
a večer v ložnici
brousíš nože na další kořist
zůstat spolu, jednat společně
sloužit ve smečce navěky
a nikdo se mě neptal
zda vůbec jím krvavé maso
Je to prostě věčný
lov na neklidné lidské duše
Je to dobrý závazek -
je to super práce! Kam jinam bych měl jít?
Na schůzkách se učíme taktiku
jak rozbít tvou hlavu správným způsobem.
Dej si pozor abys nebyl bláznem
co přestříhal dráty další den.
Smečka vzbuzuje strach
když jdeme ulicemi
nečum na mě
nebo poznáš jak krutý můžu být
… jako druhá sloka ale:
a když nechceš mlátit svou oběť
staneš se kořistí jako jeden z nich
everything was silent
I walk slowly down the street,
forlorn
desolated
but somewhere inside the tower
I hear distant screeches
what happened then
was like a mad dream
maybe it was a fever of fear
he appeared in the light
of the entrance
he looked around to see if anyone was looking
and spoke to me
Všechno je ztichlé
a já jdu pomalu ulicí
opuštěný
a zdrcený
ale uvnitř věže
slyším vzdálené šramocení
co se stalo potom
je jako šílený sen
možná je to horečka z toho strachu
ukázal se ve světle vstupu
a podíval se zda nás nikdo nesleduje
a promluvil ke mě
Staré dobré Prase vyzve Malíčka, aby ho následoval. Prochází okolo obrovských pecí, ve kterých jsou průhledy vidět stoupající plameny hořáků. Malíček očekával luxusní sídlo, ale interiér připomíná spíše továrnu. S Prasetem jednou výtahem do vyšších pater. Vstupují do obřích pracoven.
V pracovnách jsou stovky prasat. Krájí maso a připravují ho pro balení do konzerv. Jedná se o psí konzervy. Ale… vepřové psí konzervy! Demonstruje to záběr na detail Pinkyho očí. Z vizuálního příběhu je nám jasné, že i teď si tuto souvislost uvědomuje i Pinky.
Staré dobré Prase ukáže Malíčkovi, že na stěnách místností visí portrét nějaké bestiální Šelmy. Tajuplný symbol, který se často objevuje v příběhu (například ve formách graffiti náhodně zobrazené na zdi), je znamení této Šelmy.
Prasata zpívají o svém údělu a o skutečné síle, která vládne všem, včetně prasat. Všechna nová fakta Malíčka šokují. Ale ještě si je není schopen dát do souvislostí.
We bleed
from wounded heart
and then
there is remain
deplorable restless mind
you feel nothing
but you want to name that feeling
pain is slowly fade away
hope no longer binds you
tears will cry in quiet day
we all want a freedom
from those intrusive naked feelings
an attempt to change our mind
it is wasting our time
we have already decided
we feel nothing
but we can name that feeling
“ascending stoniness of the heart”
on forehead we have a sign
and the beast will find us
doing right
deep in your soul
there were few empty rooms
for a true ultimate
love of life
now they are crowded
but no one is in them
to make sense to your lonely days
and now no matter how you try
just like pricking into dead meat
my krvácíme
ze raněného srdce
a pak
zůstává jen
zavrženíhodná roztěkaná mysl
cítíš nic
ale chceš tento pocit pojmenovat
bolest se pomalu vytrácí
naděje už tě nesvazuje
slzy oschnou v tichém dni
my všichni chceme svobodu
od těch rušivých nahých pocitů
pokus o změnu mysli
je plýtvání časem
my jsme se již rozhodli
necítíme nic
ale našli jsme jméno pro tento pocit
“sílící kamenitost srdce”
máme znamení na čele
a šelma nás nalezne jak
děláme vše správně
hluboko v tvé duši
je pár prázdných míst
pro úplnou a dokonalou
lásku tvého života
nyní jsou už přeplněné
ale nikdo v nich není
kdo by dal smysl tvým prázdným dnům
je jedno jak se budeš snažit
je to jako bodání do mrtvého masa
I když je text “Money” poměrně obecný, je z písně cítit již přebolený vztek kvůli Ewe. Pinky už pochopil všechny její pohnutky, které ve své zaslepenosti neviděl. Zde se zdá být už nad věcí, pevnější ve svém názoru.
Na počátku skladby slyšíme útržky telefonního hovoru s Ewe, převážně slyšíme Pinkyho. Části které slyšíme, jsou doslovně v použity jako text písně.
Není skrýváno, že skladba je inspirována stejnojmennou skladbou od Pink Floyd. Nicméně z ní nepřebírá ani metriku, ani hlavní atmosféru. Skladba i se svým členěním na obě “esence”, tedy na další části, je samostatný hudební celek.
Money!
I saw the shining in your eyes
the centerpiece of all desires
Money!
you have sacrificed your soul
for all-day lounging by the pool
Money! (Honey)
Why did you always lie about it to me?
Honey.
You said that money isn't all. You agree?
What You're gonna tell me now?
Do you feel that´s way of a better life?
Money is a lie.
Someone will offer more than me. I see.
Honey.
Now you can easily realize your needs
Honey!
I'm sorry, but you sold your sleekness
Honey!
Oh, what an unbeatable price and deal
Prachy!
Viděl jsem zář ve tvých očích
středobod všech tužeb
Prachy!
Teď so obětovala svou duši
za celodenní lenošení u bazénu.
Zlatíčko
Proč si mi o tom vždy lhala
Zlatíčko
Říkala si že prachy nejsou všechno. Souhlas?
Co bys mi řekla teď?
Cítíš že je to lepší způsob života?
Prachy jsou lež.
Někdo nabídnul víc než já. Jak vidím.
Zlatíčko
teď snadno realizuješ své potřeby
Zlatíčko,
omlouvám se, ale prodala si svou úlisnost
Zlatíčko,
ou, to byla opravdu neodolatelná nabídka
V této hluboce introspektivní skladbě zkoumá Malíček a tedy i Pinky svět děsů a nadějí svého dětství. Zmiňuje se o traumatech z chladných školních chodeb i z neustálého strašáka jaderné apokalypsy. Také svojí ztísněnost z nekonečnosti Vesmíru a lidské roli v něm. Nakonec dochází k myšlence, že celá snaha o řízení jeho života byla zbytečná, protože o jeho skutečných vztazích rozhodoval někdo jiný.
V nejvíce emotivní části Pinky cituje doslovně slova, kterými Ewe komentovala svůj odchod. Byť je téměř jisté, že to byla lež.
When I was a child
I felt permanent worries
about the entire world
about the choices we will have to make
about how to be fair
I was hoping that we were guided
by a shepherd who wants
to take solicitous care of his sheep
all new things in my life
were a little scary for me
from the corridors of the school
to countless numbers of planets and stars
but at the end I realized that
it was useless to try
because my life
was not controlled by me
That night I was
on my knees the
last time went out together
for that words you told to me
we had lost it forever
The night was so dark
like the darkness of your soul
and it was wrong
You told me here
with a quiet calm:
“Don’t convince me now.
I just wanted to
show you a dream
but we don´t be together
I hate
waking up with someone
Better sleep alone.”
that night was gone.
Když jsem byl dítě
cítil jsem neustálé obavy
o celý svět
o volbách, které budeme muset udělat
o to, jak být spravedlivý
Doufal jsem, že jsme byli vedeni
pastýřem, který chce
převzít starostlivou péči o své ovce
všechny nové věci v mém životě
byly pro mne trochu děsivé
Od školních chodeb
Po nekonečné počty planet a hvězd
ale na konci jsem si to uvědomil
to bylo zbytečné se snažit
protože můj život
jsem neřídil já
Ten večer jsem byl
na kolenou
naposledy jsme spolu šli
za ta slova, které jsi mi řekla
my jsme to navždy ztratili
Noc byla tak temná
jako temnota tvé duše
a byli jsme špatně
Řekla jsi mi tady
s klidným chladem:
“Teď mě nepřesvědčuj.
Jen jsem ti chtěla
ukázat sen,
ale stejně nebudeme spolu
nesnáším
probuzení s někým
Je lepší spát sama.”
a noc byla pryč
Mellotron, jeho hypnotický nereálný zvuk dokonale lahodí se zvukem elektromechanického piana Rhodes. Organicky chvějivý zvuk analogové elektroniky nás unáší na vlně emoce z ocelového lesa, skrze který putuje Malíček ke svému stádu.
Tato skladba je jakoby vytržena z konceptu příběhu. Pří opékání bramboru na klacku se Pinkymu vybavuje jeden konkrétní den, kdy toto místo navštívil s někým, pravděpodobně se svou mladší sestrou. V tónech naděje slyšíme jeho přání, aby se oba zase mohli vysvobodit do nevinného dětského světa. Znalci budou vědět, že skladba je zvukově a tematicky homage na skladby “See Saw” a “Remember a Day” z druhého alba Pink Floyd.
Ve skladbě zazní také slova, tvořící názvy Pinkyho oblíbených hudebních věcí. “Waters”, “Remember a day”, “Echoes”
Out of the time
a distant dream comes to life
and it is not over
remember a day
we went down along the stream
of waters from underground
and then
we listened to the old tube radio
that played in the backyard
and we hung the tapes across the field
but
it was a dream
When the clouds in the valley
is rolling down
and damp in the shadows
dripping water under the stones
Then the smell of these forgotten years
emerge as the echoes
like the sadness in your ears
And you hope
and you need
that us both
will be free
Mimo čas
vzdálený sen ožívá
a tím to nekončí
vzpomeň na ten den
šli jsme podél proudu
vod z podzemí
a potom
jsme poslouchali staré lampové rádio
co hrálo na dvorku
a věšeli jsme pásky všude po poli
ale
byl to jen sen
když mraky v údolí
se valí dolů
a sráží se ve stínech
kapání vody pod kameny
potom vůně těch zapomenutých let
se ozývá jako ozvěny
a jako smutek v tvých uších
a ty doufáš
a potřebuješ
abychom oba
byli svobodní
… říká Pes, který vyděsil Malíčka odleskem svých očí ve tmě. Pes ale Malíčka nepronásleduje, ale chrání. Staré dobré Prase mu přiřadilo tohoto Psa jako ochranu v temném lese.
Pes překvapivě vysvětlí, jak Psi žijí, proč dělají to co dělají. A také si stěžuje na to, že nikdo nechápe jejich úlohu. Tím do celého příběhu přináší úplně nové světlo.
it is too late
grazing was ended
What’s going on,
it depending
on the momentary state
of their mind.
you must run into big circles
lazy sheep drive
to their homes
and
until you do it,
so you can take
your piece of time
every year
in the same way
obedience
binds you like
a steel
but you must do it
because your home
depending on their
corporate meals (needs)
there is nobody here
who wants to care
that they still have a heart?
they always stand
on
their
outer side
of the fence
they have the command to bark
to anyone
who crosses the boundary lines
Už je pozdě
pastva končí
co se bude dít
to závisí
na momentálním stavu
jejich myslí
musíš běžet ve velkých kruzích
líné ovce hnát
do jejich domovů
a
až to uděláš
tak si můžeš vzít
svůj malý kousek času
každý rok
stejným způsobem
poslušnost
tě svazuje jako
ocel
ale musíš to dělat
protože tvůj domov
závisí na jejich
korporátních jídlech (požadavcích)
Není tu snad nikdo
kdo by se chtěl zajímat o to
že oni pořád ještě mají srdce?
oni stále stojí
na
své
vnější straně
ohrady
a mají příkaz štěkat
na každého
kdo překročí hraniční čáry
just like a shabby scarecrow
you crawl into your town
all curtains are still down
awakening turns into a dream
and love turn
into hate
frees are turned into slaves
trust turns to
indifference
on the scrap heap
you eat your meal
nothing is as it seems
you’re not
where you wanted to be
the excess is turned into emptiness
effort turns in vanity
fall in love – to insanity
you don’t know now
whether it makes sense to sing
you know that everything is reversed
it’s a morning walk across the fields
feets are wet from the dew
you are aware of something new
that the fences are now so in vain
maybe it’s because
that they never existed
stejně jako ošuntělý polní strašák
se plížíš do svého města
všechny záclony jsou stále dole
probuzení se změní v sen
a láska se otočí
do nenávisti
osvobození se stávají otroky
důvěra se změní
v lhostejnost
na hromadě šrotu
jíš své jídlo
nic není tak, jak se zdá
nejsi
kde jsi chtěl být
přebytek se stává prázdnotou
úsilí se změní v marnost
zamilovat se – v šílenství
a teď nevíš
zda má ještě smysl zpívat
víš, že všechno je obráceno
je to ranní procházka po polích
nohy se máčí rosou
a ty zjištuješ něco nového
že ohrady jsou nyní tak zbytečné
možná je to proto
že nikdy neexistovaly
one drop drops down window
differently from the others
you are watching backyard through a rain
and
passion no longer matters
every other drop
can make us
more indifferent
we like those messages
that should never be sent
you have throw away our love
as a worn-out fashion
endless stream of faces
has become our obsession
burning our painful memories
they fall as leaves from the trees
With a deplorable self-abuse
torture yourself with feelings
but feel that you are still being used
for her immediate whims
this is your own small post-factic blues
but you have nothing else to choose
from this world
Jedna kapka stéká po okně
jinak než ty ostatní
díváš se na dvorek skrze déšť
a touha už nic neznamená
Každá další kapka
nás činí
více lhostejnými
líbí se nám zprávy
které nikdy neměly být odeslány
zahodila jsi naší lásku
jako obnošenou módu
nekonečný proud tváří (a zbytečných novinek)
se stal naší posedlostí
pálíš své bolestivé vzpomínky
a padají jako listí ze stromů
se zavrženíhodnodnou sebetrýzní
mučíš se pocity
ale cítíš že jsi stále používán
pro její okamžité rozmary
to je tvé malé postfaktické blues
ale nemáš nic jiného na výběr
na tomto světě
Don't wake the Swans
until they cover their sightings.
Don't be so sweet
if you can never keep it
anymore
Tears in petrified eyes,
lots of insincere smilings.
That’s what’s left of you
when the gate was closed
in that night.
But you can finally find
this almost simple reason
why to fight
just for a while.
that bird can't fly
but almost tried
now has a broken heart
and he has crippled wings
where could he be?
why can't i see
these wings anymore
he flew out the door
Nevzbuď labutě
dokud si nezakryjí jejich výhledy
Nebuď tak sladká
když to nemůžeš zachovat
ještě
slzy ve zkamenělých očích
spousty neupřímných úsměvů
to je to co zbylo po tobě
když se brána zavřela
tu noc
ale konečně můžeš najít
tento téměř jednoduchý důvod
proč bojovat
ještě alespoň chvíli
ten pták nemůže létat
ale skoro to zkusil
teď má zlomené srdce
a má poraněná křídla
kde může asi být?
proč už nemůžu vidět
znovu ty křídla
on odletěl pryč dveřmi
Once upon a time
when the icy air embraced the lake
I found a hidden road under the trees
and faded into haze
that road that leads across the dam
and then on and on around a lamps
to a secret place in the middle of nowhere
but on another day at another time
if you want to follow this hidden road
you must not look back
just hold on and go
and at the end of the lake you will see
resting swans
then you can send my "goodbye"
to the most beautiful one
there is an Island with a tree
there is the right to sit only for mighty queen and then they
compares its beauty with the night
I hid ashore
then I saw her wings
and lost my mind
Why is envy strong?
She really wanted her throne
therefore the deal was done
she was just thinking how to win
sacrifice sadness
in exchange for darkness
she couldn't take it back
And then another day
it was be foggy again
a forgotten lake
was sprinkled with rain
the pride of a swan cursed her soul
for the last time
for the last time
she was the most beautiful
until the night was gone
it lasted
until the raising of the sun
then the curse of darkness
spilled into her feathers
and she became black
Bylo nebylo
když ledový vzduch objímal jezero
našel jsem skrytou cestu pod stromy
ztrácející se v mlze.
tu cestu která vede přes přehradu
a pořád dál a dál okolo lamp
na tajné místo uprostřed ničeho
ale v jiný den a v jiný čas
když budeš chtít následovat tu skrytou cestu
nesmíš se ohlížet
prostě vydrž a jdi
a na konci jezera uvidíš
odpočívající labutě
pak můžeš vzkázat mé “sbohem”
té nejkrásnější z nich
je tam ostrov se stromem
zde je právo sedět pouze pro slavnou královnu
a potom ony
porovnávají svou krásu s nocí
schoval jsem se na břehu
pak jsem uviděl její křídla
a ztratil jsem rozum
Proč je závist silná?
opravdu chtěla její trůn
další tak proběhla výměna
ona prostě přemýšlela jak vyhrát
obětovat smutek
výměnou za temnotu
a nemohla to vzít zpět
A pak další den
bylo znovu mlhavo
a to zapomenuté jezírko
bylo zkrápěné deštěm
pýcha labutě zaklela její duši
a bylo to naposledy
naposledy
byla nejkrásnější
dokud noc neskončila
trvalo to
dokud nevyšlo slunce
potom se kletba temnoty
vylila do jejího peří
a ona zčernala
Ordinary day
cold evening rain
at ten PM
I am waiting
down on the road
the arrival of a dark swan
ingnites a flame
and dazzles me
as you stand
down in the door
You always need
to create a drama
and it will fool me again
I'm still in the illusion
that everything
you want to say
is really true
deceptive eyes
an almost plausible smile
seductive pose
your white skin glows in the dark
there is nothing worse
than your betrayal with a kiss
There is nothing else
as confusing as this
each of your sentences
has many meanings
some are so cool
and some are so painful
I don't have a chance
to find the truth
feel like a fool
Obyčejný den
studený večerní déšť
v deset večer
já čekám
dole na ulici
příjezd tmavé labuti
zažehne plamen
a mě oslňuje
když stojíš
dole ve dveřích
Vždycky potřebuje
vytvořit drama
a to mě znovu oklame
a znovu jsem v iluzi
že všechno
co chceš říci
je skutečně pravda
zrádné oči
a téměř uvěřitelný úsměv
svůdná póza
a bílá pleť září do temnoty
není nic horšího
než zrada polibkem
není nic tak matoucího
jako toto
každá z tvých vět
má mnoho významů
některé jsou super
a některé jsou tak bolestivé
nemám šanci
najít pravdu
a cítím se jako blázen
You're going with the crowd
but alone
you can scream
but no one hear it
you may want to cry in this silence
To byla ona tajemná rada starého dobrého Prasete. Pouze člověk plně rozhodnutý opustit svět sebeklamu může opustit svět za Ohradami.
Video začíná mysteriózní dívčí postavou zahalenou v bílém, která upustí kapesníček, ten se třepotá a letí vzduchem. Postava symbolizuje Svobodu, a letící kapesníček je symbol toho, co má Pinky následovat.
Vidíme Pinkyho, jak odchází mrtvou loukou, za zády obří Hrad. Jde po polích, obečený do bílého trika a plátěných kraťasů, v další scéně stojí na vrcholu mohutného fonilitového kužele hory Bořeň a za jeho ramenem vidíme Hrad. Poté samotného Pinkyho vystřídá celá kapela s aparaturou na vrcholu kopce.
Závěrečná píseň a druhý singl k “Behind the Fence”
All the time on the way
You’ve already crossed
the famous grasslands
also the shadow of your past
and the chasing dogs have lately lost you
no longer follows your tracks
Right time to find a place
to hold on. Then
just look around what to see
Completely new old world bless
and hurts you, but
You’re where want to be
You sit in front of a small campfire
that burning your mind
You maybe look so weak and tired
but you perfectly found
That
the flames can slowly eat the sorrow
And then darkness cannot see
But even the way was narrow
You’re where want to be
take your time
you left behind your expectations
and so-called Friends
walk alone is like an invitation
to leave the world behind the fence
when the dawn engulfs hungry searchlights
the herdsmen follow their staff
the first rays of the sun show good ones
to bring you a life
There just remain a few unspoken
thoughts from closely tied soul
A memorial of desperation
carved into a stone
A remaining chance to make things better
A try to save the last piece
Silly try how we could meet together
on the right way at least
one more time
Celý ten čas na cestě
Už jsi překročil
slavné pastviny
a stín tvé minulosti
a honící psi už tě konečně ztratili
už tě konečně nestopují
Správný čas najít si místo.
k zastavení. A
jen se rozhlédnout okolo co je vidět-
Kompletně nový svět tě oblažuje
i děsí, ale
jsi tam kde jsi chtěl být
Sedíš u malého táboráku
to hoří tvé myšlenky
možná vypadáš trochu slabý a unavený
ale dokonale jsi pochopil
že
plameny můžou pomalu ujídat smutek
temnota pak nemůže vidět
a i když cesta byla úzká
tak jsi tam kde jsi chtěl být
tak odpočívej
Zanechal si za sebou svá očekávání
a takzvané přátele
jít sám je jako pozvánka
jak opustit svět za ohradou
a když úsvit pohltí hladové světlomety
to pastevci pronásledují své stádo
tak první paprsky slunce ukážou to dobré
co ti dává život
Ale zůstává zde něco málo nevyřčeného
myšlenky z úzce sevřené duše
památník beznaděje
vytesaný do kamene
Zbývající šance udělat to lépe
Pokus zachránit poslední kousek
Bláhový pokus jak bychom se mohli setkat spolu
na správné cestě
ještě alespoň jedenkrát
Inspirace a homage “Behind the Fence” 2
Pohádkové jádro “Behind the Fence” 3
Syrový pohled na stav současné společnosti a morálky 3
Hlavní postava, odvážná ovečka Malíček 3
Malíčkova první cesta mimo ohradu 4
Setkání se starým dobrým Prasetem 4
Filmová verze a divadelní verze “Behind the Fence” 5
Skladba ”A broken dream” - Zbořený sen 6
Skladba “New Grasslands” - Nové pastviny 7
Přede mnou jsou nekonečné Ohrady a žádná naděje na osvobození... 7
Skladba “Three different ones” - Tři různé druhy 9
Nad městem v nebeských apartmánech lenoší celé roky... 9
Malíčkova první představa o jeho vlastním světě 9
Skladba “In the Gardens” a “Detachment” - V zahradách a Odtržení 11
Skladba “Oblivion River” - Řeka Zapomění 13
Každý večer vodí Psi stáda napít se své dávky Zapomění... 13
Skladba “Ewes and Rams” - Berani a ovce 14
Skladba “They divide us” - Oni nás rozdělují 15
Když začneš přemýšlet, jsi vyčleněný ze stáda. 15
Skladba “Shatter in that Hive” - Razie v tomhle úlu 17
Když proběhneš těmi otevřenými dveřmi, každé nadechnutí je překvapivě sladké... 17
Skladba “Passing through a hole” - Průchod dírou 19
Skladba “In Packs” - Ve smečkách 20
Úprk Ovcí, a jejich pochytání 20
Ve vizuální podobě se pohádková honička čím dál tím více mění na honičku lidí 20
Skladba “Good old Pig” - Staré dobré prase 21
Skladba “Porgys castle” - Hrad Porgyjů 22
Skladba ”Deplorable restless mind” - Zavrženíhodná roztěkaná mysl 23
My krvácíme ze zraněných srdcí… 23
Pro filmovou verzi BONUS - “Money” 25
Proč jsi mi v tom lhala a říkala si, že peníze nejsou všechno... 25
Pro filmovou verzi BONUS - “Childhoods End” - Konec dětství 27
Doufal jsem, že jsme vedení sarostlivým pastýřem… 27
Rozkrytí konce Pinkyho vztahu s Ewe. 27
Skladba ”Forest of steel” - Ocelový les 29
Skladba ”Forest intermezzo” - Lesní přestávka 30
Vzpomínka na jeden den dětství. 30
Skladba “They still have a Heart” - Oni ještě mají srdce 32
Není tu nikdo, koho by zajímalo, že oni mají ještě srdce… 32
Skladba “Vice versa + thinking” - Vše naopak + přemýšlení 34
Skladba ”Remembering the ewe” - Vzpomínka na ovečku
(former “postfactic blues”) 36
Jedna kapka stéká po okně jinak než ty ostatní… 36
Film BONUS - “Don´t wake the Swans” - Neprobouzej labutě 37
Skladba “A bold decision” - Odvážné rozhodnutí 38
Skladba “Scream alone” - Křičíš sám 39
Skladba “Take your time” - Odpočiň si 40
http://exxemusic.eu/behind-the-fence-story/