EUSKARA
B1
2025-2026
1. DEFINICIĆN DEL NIVEL Ā / MAILARI BURUZKO DEFINIZIOA
Las enseƱanzas de Nivel Intermedio B1 tienen por objeto capacitar al alumnado para desenvolverse en la mayorĆa de las situaciones que pueden surgir cuando viaja por lugares en los que se utiliza el idioma; en el establecimiento y mantenimiento de relaciones personales y sociales con usuarios de otras lenguas, tanto cara a cara como a travĆ©s de medios tĆ©cnicos; y en entornos educativos y ocupacionales en los que se producen sencillos intercambios de carĆ”cter factual.
A este fin, el alumnado deberÔ adquirir las competencias que le permitan utilizar el idioma con cierta flexibilidad, relativa facilidad y razonable corrección en situaciones cotidianas y menos habituales en los Ômbitos personal, público, educativo y ocupacional, para comprender, producir, coproducir y procesar textos orales y escritos breves o de extensión media, en un registro formal, informal o neutro y en una variedad estÔndar de la lengua, que versen sobre asuntos personales y cotidianos o aspectos concretos de temas generales, de actualidad o de interés personal, y que contengan estructuras sencillas y un repertorio léxico común no muy idiomÔtico.
Asimismo, el alumno deberĆa ser capaz de mediar entre hablantes de distintas lenguas.
2. OBJETIVOS GENERALES / HELBURU OROKORRAK
Una vez adquiridas las competencias correspondientes al Nivel Intermedio B1, el alumnado serĆ” capaz de:
ā Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales, los detalles mĆ”s relevantes y las opiniones y actitudes explĆcitas de los hablantes en textos orales breves o de extensión media, bien estructurados, claramente articulados a velocidad lenta o media y transmitidos de viva voz o por medios tĆ©cnicos en una variedad estĆ”ndar de la lengua, que traten de asuntos cotidianos o conocidos, o sobre temas generales, o de actualidad, relacionados con sus experiencias e intereses, y siempre que las condiciones acĆŗsticas sean buenas, se pueda volver a escuchar lo dicho y se puedan confirmar algunos detalles.
ā Producir y coproducir, tanto en comunicación cara a cara como a travĆ©s de medios tĆ©cnicos, textos orales breves o de media extensión, bien organizados y adecuados al contexto, sobre asuntos cotidianos, de carĆ”cter habitual o de interĆ©s personal, y desenvolverse con una corrección y fluidez suficientes para mantener la lĆnea del discurso, con una pronunciación claramente inteligible, aunque a veces resulten evidentes el acento extranjero, las pausas para realizar una planificación sintĆ”ctica y lĆ©xica, o reformular lo dicho o corregir errores cuando el interlocutor indica que hay un problema, y sea necesaria cierta cooperación de aquel para mantener la interacción.
ā Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales, los detalles mĆ”s relevantes y las opiniones y actitudes explĆcitas del autor en textos escritos breves o de media extensión, claros y bien organizados, en lengua estĆ”ndar y sobre asuntos cotidianos, aspectos concretos de temas generales, de carĆ”cter habitual, de actualidad, o de interĆ©s personal.
ā Producir y coproducir, independientemente del soporte, textos escritos breves o de extensión media, sencillos y claramente organizados, adecuados al contexto (destinatario, situación y propósito comunicativo), sobre asuntos cotidianos, de carĆ”cter habitual o de interĆ©s personal, utilizando con razonable corrección un repertorio lĆ©xico y estructural habitual relacionado con las situaciones mĆ”s predecibles y los recursos bĆ”sicos de cohesión textual, y respetando las convenciones ortogrĆ”ficas y de puntuación fundamentales.
ā Mediar entre hablantes de la lengua meta o de distintas lenguas en situaciones de carĆ”cter habitual en las que se producen sencillos intercambios de información relacionados con asuntos cotidianos o de interĆ©s personal.
3. METODOLOGĆAĀ / METODOLOGIAĀ
Concebimos el idioma como un sistema para la comunicación en distintas situaciones en las que dicho sistema lingüĆstico se utiliza de forma significativa y adecuada.
La evaluación de las competencias gramaticales nunca serÔ ajena a situaciones de comunicación real y contextualizada. Los errores se aceptan como interlengua y sólo se tienen en cuenta cuando sean sistemÔticos o interfieran en la comunicación: el anÔlisis de los errores sirve para que el alumno reflexione sobre su actuación y la mejore.
Los distintos tipos de contenidos se presentarÔn al alumno de manera integrada a través de textos escritos y orales auténticos agrupados en Ôreas temÔticas. Estos textos servirÔn de base para la mejora de la producción del alumno.
El estudio de los aspectos formales de la lengua, gramĆ”tica, lĆ©xico o pronunciación, se realizarĆ” principalmente de manera inductiva a travĆ©s del anĆ”lisis de dichos textos, aunque tambiĆ©n se trabajarĆ” ocasionalmente con ejercicios de tipo estructural. Para el desarrollo de las habilidades socioculturales se aplicarĆ”n tareas en las que se utilicen materiales que permitan entrar en contacto directo con los usos y caracterĆsticas de las culturas asociadas al idioma objeto de estudio.
Las experiencias de aprendizaje propuestas por el profesor irƔn orientadas a:
- Estimular el interƩs y la sensibilidad hacia las culturas en las que se habla la lengua objeto de estudio.
- Fomentar la capacidad para aprender de manera autónoma.
- Propiciar la participación del alumno en clase.
La metodologĆa empleada serĆ” comunicativa, basada en el uso exclusivo de la lengua meta para permitir la inmersión lingüĆstica.Ā Ā
Las clases estarĆ”n basadas en actividades participativas e interactivas en un ambiente relajado que facilite la desaparición o reducción de los filtros afectivos y se promueva una experiencia totalmente comunicativa.Ā Ā
Los materiales seleccionados tendrĆ”n su origen en materiales autĆ©nticos de periódicos, televisión y radio ademĆ”s de redes sociales.Ā El propósito final es que esos materiales sean actuales y permitan una identificación del alumnado con los temas que les afectan directamente.Ā Ā
Se integrarÔ una perspectiva de género que promueva la igualdad y la no discriminación en el proceso de enseñanza-aprendizaje; que no perpetúe estereotipos y roles de género; y que promueva la participación equitativa de todo el alumnado. También se propiciarÔ el uso de un lenguaje que no discrimine ni excluya a ningún género, evitando expresiones o términos que refuercen estereotipos.
Igualmente, se fomentarÔ un clima de respeto e inclusión, evitando sesgos o estereotipos étnicos o socioculturales. Los contenidos se presentarÔn de forma abierta, valorando la diversidad como una oportunidad de aprendizaje compartido.
4. CONTENIDOS / EDUKIAK
4.1. CONTENIDOS GENERALES / EDUKI OROKORRAK
Conocer, comprender y, en la medida de la posible, aplicar los principios bƔsicos de:
4.2 CONTENIDOS ESPECĆFICOS/EDUKI ESPEZIFIKOAK
Unidades
1er trimestre (26 de septiembre - 22 de diciembre)
Unidad 1: Identificación personal.
a)Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Personalidad, caracterĆsticas personales, aficiones y costumbres.
b)Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ingurukoak: familia y entorno.
Unidad 2: Vivienda, hogar y entorno.
Unidad 3: Actividades de la vida cotidiana. Ā
Unidad 4: Ocio y tiempo libre.Ā
2Āŗ trimestreĀ (9 de enero - 26 de marzo)
Unidad 5: Viajes y vacaciones.
Unidad 6: Relaciones personales.
a)Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Familia
b)Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Los amigos.
c)Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Relaciones humanas y sociales.
d)        La interacción social.
Unidad 7; Buenas costumbres y vida saludable
Unidad 8: Compras y actividades comerciales. Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā
3er trimestre (8 de abri l- 18 de mayo)
Unidad 9: Educación y estudios.
Unidad 10: Comunicación y medios de comunicación: nuevas tecnologĆas.Ā
Unidad 11: Clima, entorno natural y medio ambiente.
B. CONTENIDOS GRAMATICALES
SINTAGMA NOMINAL
DEKLINABIDEA | PRONOMBRES | DETERMINANTES |
COMPLETO (En todos los casos gramaticales del euskera: singular, plural y mugagabe) |
neutroak (ni) eta intentsiboak (neu).
|
|
SINTAGMA VERBAL
TIPOLOGIA | TIEMPO Y ASPECTO | MODO | TIPOS DE Oraciones Verbales* |
Aditz jokatuak__Sintetikoak/Trinkoak ā¢Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Nor ā¢Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Nor-nork ā¢Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā *Nor-Nori
Euskal modalak (nahi, behar, ahal/ezin) Partizipioak: -O, -ta, -(r)ik.Ā NominalizazioaĀ (funtsezkoa): ona daĀ -t(z)ea, -t(z)eak, -t(z)erik/ saiatu, ikasi, jakin: -t(z)en, utzi: -t(z)eari, esan, prestatu:Ā -t(z)eko/ joan:Ā -t(z)era, zergatik?Ā Ā Ā Ā -t(z)eagatik...Ā Gerundioa: -t(z)en, -z, -ta / -(r)ik, -la(rik), -ka. | Orainaldia, lehenaldia eta geroaldia. Aspektua orain eta lehenaldian:
(egin dut)
Orainaldi arrunta: (egiten dut)/ aditz sintetikoetan: āetorri naizā; āetortzen naizā; ānatorā; ānator.Ā | Indikatiboa *Ahalera Baldintza (osoa): banaiz, etorriko da; banintz, etorriko litzateke; izan banintz, etorri nintzatekeen) |
ORACIONES SUBORDINADAS
SINTAGMA ADVERBIAL
BAKUNAK (atzo, gaur, maiz, azkar, ongiā¦). | ERATORRIAK (atzizkiak: -oro (-ero) -ki, -ka, -ro, -ik, -la: aldiro, ostegunero, bereziki, korrika, harrika, eginik, honela, bezalaā¦) | |
ELKARTUAK (berehala, etzidamu, herenegun...). | DENBORA (orain, gero, askotan..)Ā eta TOKIZKOAK (hemen, hor, han, hona, horraā¦) | |
GRADUATZAILEAK: Moduzkoak (honela, horrela, hala, horren, honelako, halako⦠) eta intentsiboak (oso, nahiko, erabat, izugarri, samar...). | MAIZTASUNAK. Adberbiozko lokuzioak (batez ere, noizean behin, egunero, askotan, behin ...).         |         GALDETZAILEETATIK ERATORRITAKOAK (inor, zenbat, ezez, inoiz⦠) |
5. EVALUACIĆN / EBALUAZIOA
El nivel B1 es un curso certificativo. Esto implica que la consecución de los objetivos lingüĆsticos darĆ” como resultado la certificación oficial del nivel B1. Sin embargo, al ser este un curso unificado, las personas que integran el grupo de B1 serĆ”n evaluadas a travĆ©s de estrategias de evaluación formativa.
No obstante, a mitad de curso, habrÔ una prueba prÔctica similar al examen certificativo final, que tendrÔ como objetivo comprobar el progreso del alumnado hasta el momento, asà como favorecer el acercamiento a los ejercicios tipo examen, formato de la prueba, tiempos, etc. Del mismo modo, durante el curso se tratarÔ de aplicar una evaluación de tipo diagnóstico, basada en principios formativos para que el alumno, en todo momento, sepa cuÔl es su situación.
5.1. Evaluación Formativa
Durante el curso se realizarƔn pruebas de tipo examen que sirvan para:
Se establecen un mĆnimo de tareas por curso:
Asimismo, se realizarƔn tests lƩxico-gramaticales a lo largo del curso para valorar si estos aspectos formales han sido asimilados.
Estas tareas se podrÔn realizar en el aula o como tarea para casa y podrÔn ser administradas en bloque, en momentos puntuales del curso para una mejor simulación del contexto real de examen, o espaciadas en el tiempo y de manera mÔs integrada en aula y en el desarrollo de la actividad de clase.
En cualquier caso, el alumnado tendrĆ” acceso a sus pruebas de prĆ”ctica evaluadas.Ā De este modo estarĆ” informado de su progreso y serĆ” consciente de los criterios de evaluación.Ā
5.2. Evaluación FinalĀ
Una vez finalizado el curso, la alumna o alumno realizarÔ un examen de certificación. El examen consta de cinco pruebas: Comprensión de textos escritos, Comprensión de textos orales, Producción y Coproducción de textos escritos, Producción y Coproducción de textos orales y Mediación escrita y oral.
Las pruebas que miden la comprensión escrita, la comprensión oral, la mediación escrita y la expresión escrita (producción, coproducción) se realizarÔn en una única sesión. La prueba que mide la mediación oral y la expresión oral (producción y coproducción) se efectuarÔ en otra sesión distinta.
Cada prueba se realizarÔ de modo independiente, sin agrupamiento en bloques y sin establecer pruebas eliminatorias. Las personas aspirantes podrÔn acceder a todas y cada una de las pruebas sin que la superación de cualquiera de ellas sea requisito indispensable para poder realizar las restantes.
Para superar el examen en su totalidad, y obtener asĆ el certificado correspondiente, serĆ” necesario conseguir al menos una puntuación total media de 6,5. El Apto final exige que la nota de cada actividad de lengua sea de un mĆnimo de 5. La obtención de al menos un 5 en una o mĆ”s pruebas podrĆ” permitir un resultado final de Apto siempre y cuando la media aritmĆ©tica de todas las pruebas sea de 6,5 puntos o superior.
Quien no alcance la media total de 6,5 en la convocatoria ordinaria, ademĆ”s de tener que recuperar cada una de las actividades de lengua en las que no hubiera obtenido un mĆnimo de 5, podrĆ” volver a examinarse, en la convocatoria extraordinaria de septiembre, de todas las partes en las que no hubiera alcanzado un 6,5. Para todas las partes a las que el candidato se presente en ambas convocatorias , la puntuación final que se le aplicarĆ” serĆ” la mejor de ambas.
Promoción sin certificar: el alumnado que haya obtenido al menos un 50% en todas las partes del examen podrÔ pasar de curso aunque no obtenga el certificado.
5.3. Descripción de la prueba final
Para consultar en quĆ© consiste cada parte del examen, consultar la guĆa de examen alojada en la web del Departamento de Educación, a la que tambiĆ©n podrĆ” acceder a travĆ©s de la web de la escuela en la pestaƱa Alumnado - ExĆ”menes. Ā
6. CRITERIOS DE EVALUACIĆN / EBALUAZIO IRIZPIDEAK
Eficacia Comunicativa
EvalĆŗa si el candidato responde a la situación comunicativa de manera eficaz y se ajusta a la tarea. Es decir:Ā Ā
Ā
Coherencia y cohesión
EvalĆŗa la capacidad del candidato para producir un texto coherente y comprensible, que estĆ” bien cohesionado. Es decir:
Riqueza lƩxica
EvalĆŗa la amplitud y complejidad del vocabulario utilizado. Es decir:
haber alguna imprecisión, siempre que dichos defectos no afecten a la comprensión del texto.
Ā
Corrección gramatical
Evalúa, la precisión o exactitud en el uso de la gramÔtica. Es decir:
Eficacia Comunicativa.
Evalúa si el candidato/a responde a la situación comunicativa de manera eficaz y se ajusta a la tarea. Es decir:
En la TAREA DE PRODUCCIĆN:
- Comunica con la necesaria eficacia lo que pretende decir. La lĆnea discursiva se sigue con bastante facilidad, da información suficientemente explĆcita y no hay ambigüedad.
- Se adecua a la tarea: se ajusta al tiempo marcado, desarrollando los puntos de acuerdo con las pautas y aportando suficiente información y contenido relevante para el tema propuesto.
- Aunque puede haber algunas vacilaciones, falsos comienzos, autocorrecciones o frases
truncadas, produce un discurso continuado a un ritmo adecuado para el nivel. No interrumpe el desarrollo del discurso con pausas prolongadas o frecuentes.
En la TAREA DE COPRODUCCIĆN:
- Participa con bastante naturalidad y eficacia en la interacción: actúa como emisor/a y receptor/a activamente, adaptÔndose al desarrollo del diÔlogo y reacciona adecuadamente, aportando contenido relevante.
- Hace uso bastante adecuado de los turnos de palabra y utiliza estrategias de cooperación (cortesĆa, apoyo, demostración de entendimiento, petición de aclaración, etc.), de mantenimiento o cesión del turno (entonación, marcadores discursivos, etc.) y de reorientación de la comunicación (negocia el cambio de tema, etc.).
Control Fonológico.
Evalúa la articulación de sonidos, la acentuación, el ritmo y la entonación. Es decir:
- La pronunciación de los sonidos no se aleja demasiado del estÔndar y es capaz de articular grupos de sonidos correctamente.
- AcentĆŗa las palabras correctamente.
- Utiliza los patrones acentuales y rĆtmicos apropiados.
- Usa la entonación para apoyar el significado.
Riqueza LƩxica.
EvalĆŗa la amplitud y complejidad del vocabulario utilizado. Es decir:
Corrección Gramatical.
Evalúa la precisión o exactitud en el uso de la gramÔtica. Es decir:
- Utiliza con suficiente corrección la morfologĆa y sintaxis del nivel.
- Utiliza las estructuras necesarias para la realización de la tarea.
Interpretación del contenido
EvalĆŗa si el candidato lleva a cabo la tarea de manera eficaz. Es decir:
- Selecciona y adapta la información adecuÔndola al destinatario y al contexto.
- Interpreta adecuadamente la consigna aportando información pertinente.
Organización del texto.
EvalĆŗa si el candidato transmite la información mĆ”s relevante para el fin comunicativo con claridad y eficacia.Ā
- La información transmitida o el texto procesado estĆ” bien organizado: es coherente y fĆ”cil de seguir.Ā
- Selecciona las estrategias de transmisión de la información adecuadas a la situación de mediación propuesta y facilita la comprensión de la información de forma bastante eficaz.
Trasmisión de la información
Evalúa si el candidato/a transmite la información mÔs relevante para el fin comunicativo con claridad y eficacia, es decir:
- Procesa el texto correctamente: transmite, resume, parafrasea, compara o explica la información, ideas y/o los datos de manera bastante adecuada. El texto producido no es literal al soporte textual.
- Selecciona las estrategias de transmisión de la información adecuadas a la situación de mediación propuesta y facilita la comprensión de la información de forma bastante eficaz.
Corrección LingüĆstica
EvalĆŗa si el candidato hace un uso suficientemente correcto para el nivel del código lingüĆstico en la transmisión de la información.Ā Es decir:
- Utiliza adecuadamente una cierta gama de vocabulario.Ā
- Usa estructuras del nivel con aceptable corrección.Ā
- Pronuncia con suficiente corrección y naturalidad para el nivel y el discurso es inteligible. (Mediación Oral)
Eficacia comunicativa.
Evalúa si el candidato/a responde a la situación comunicativa de manera eficaz y se ajusta a la tarea. Es decir:
- Alcanza la finalidad comunicativa establecida y comunica con eficacia lo que pretende decir: lleva a cabo las funciones requeridas (informar, solicitar, etc.) y produce el efecto deseado en el destinatario. La impresión general de la realización de la tarea es positiva.
- Respeta las convenciones sociales y discursivas del tipo de texto (narración, descripción,
argumentación, etc.), asà como los formatos textuales correspondientes.
- Utiliza la variedad de la lengua y el registro requeridos, asĆ como las estrategias de cortesĆa y etiqueta adecuadas, cuando corresponde.
Interpretación del contenido.
EvalĆŗa si el candidato/a lleva a cabo la tarea de manera eficaz. Es decir:
- Selecciona y adapta la información adecuÔndola al destinatario y al contexto.
- Interpreta adecuadamente la consigna aportando información pertinente.
Organización del texto.
- La información transmitida o el texto procesado estÔ bien organizado: es coherente y fÔcil de seguir.
Transmisión de la información.
Evalúa si el candidato/a transmite la información mÔs relevante para el fin comunicativo con claridad y eficacia, es decir:
- Procesa el texto correctamente: transmite, resume, parafrasea, compara o explica la información, ideas y/o los datos de manera bastante adecuada. El texto producido no es literal al soporte textual.
- Selecciona las estrategias de transmisión de la información adecuadas a la situación de mediación propuesta y facilita la comprensión de la información de forma bastante eficaz.
Corrección LingüĆstica.
EvalĆŗa si el candidato/a hace un uso suficientemente correcto para el nivel del código lingüĆstico en la transmisión de la información. Es decir:
- Utiliza adecuadamente una cierta gama de vocabulario.
- Usa estructuras del nivel con aceptable corrección.
- Pronuncia con suficiente corrección y naturalidad para el nivel y el discurso es inteligible.