Published using Google Docs
DC0080 Programación (registro)_B1 EUSKERA25-26
Updated automatically every 5 minutes

EUSKARA

B1

Ā PROGRAMACIƓN DIDƁCTICA

2025-2026

1. DEFINICIƓN DEL NIVEL Ā / MAILARI BURUZKO DEFINIZIOA

Las enseƱanzas de Nivel Intermedio B1 tienen por objeto capacitar al alumnado para desenvolverse en la mayorƭa de las situaciones que pueden surgir cuando viaja por lugares en los que se utiliza el idioma; en el establecimiento y mantenimiento de relaciones personales y sociales con usuarios de otras lenguas, tanto cara a cara como a travƩs de medios tƩcnicos; y en entornos educativos y ocupacionales en los que se producen sencillos intercambios de carƔcter factual.

A este fin, el alumnado deberÔ adquirir las competencias que le permitan utilizar el idioma con cierta flexibilidad, relativa facilidad y razonable corrección en situaciones cotidianas y menos habituales en los Ômbitos personal, público, educativo y ocupacional, para comprender, producir, coproducir y procesar textos orales y escritos breves o de extensión media, en un registro formal, informal o neutro y en una variedad estÔndar de la lengua, que versen sobre asuntos personales y cotidianos o aspectos concretos de temas generales, de actualidad o de interés personal, y que contengan estructuras sencillas y un repertorio léxico común no muy idiomÔtico.

Asimismo, el alumno deberĆ­a ser capaz de mediar entre hablantes de distintas lenguas.

2. OBJETIVOS GENERALES / HELBURU OROKORRAK

Una vez adquiridas las competencias correspondientes al Nivel Intermedio B1, el alumnado serĆ” capaz de:

ā— Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales, los detalles mĆ”s relevantes y las opiniones y actitudes explĆ­citas de los hablantes en textos orales breves o de extensión media, bien estructurados, claramente articulados a velocidad lenta o media y transmitidos de viva voz o por medios tĆ©cnicos en una variedad estĆ”ndar de la lengua, que traten de asuntos cotidianos o conocidos, o sobre temas generales, o de actualidad, relacionados con sus experiencias e intereses, y siempre que las condiciones acĆŗsticas sean buenas, se pueda volver a escuchar lo dicho y se puedan confirmar algunos detalles.

ā— Producir y coproducir, tanto en comunicación cara a cara como a travĆ©s de medios tĆ©cnicos, textos orales breves o de media extensión, bien organizados y adecuados al contexto, sobre asuntos cotidianos, de carĆ”cter habitual o de interĆ©s personal, y desenvolverse con una corrección y fluidez suficientes para mantener la lĆ­nea del discurso, con una pronunciación claramente inteligible, aunque a veces resulten evidentes el acento extranjero, las pausas para realizar una planificación sintĆ”ctica y lĆ©xica, o reformular lo dicho o corregir errores cuando el interlocutor indica que hay un problema, y sea necesaria cierta cooperación de aquel para mantener la interacción.

ā— Comprender el sentido general, la información esencial, los puntos principales, los detalles mĆ”s relevantes y las opiniones y actitudes explĆ­citas del autor en textos escritos breves o de media extensión, claros y bien organizados, en lengua estĆ”ndar y sobre asuntos cotidianos, aspectos concretos de temas generales, de carĆ”cter habitual, de actualidad, o de interĆ©s personal.

ā— Producir y coproducir, independientemente del soporte, textos escritos breves o de extensión media, sencillos y claramente organizados, adecuados al contexto (destinatario, situación y propósito comunicativo), sobre asuntos cotidianos, de carĆ”cter habitual o de interĆ©s personal, utilizando con razonable corrección un repertorio lĆ©xico y estructural habitual relacionado con las situaciones mĆ”s predecibles y los recursos bĆ”sicos de cohesión textual, y respetando las convenciones ortogrĆ”ficas y de puntuación fundamentales.

ā— Mediar entre hablantes de la lengua meta o de distintas lenguas en situaciones de carĆ”cter habitual en las que se producen sencillos intercambios de información relacionados con asuntos cotidianos o de interĆ©s personal.

3. METODOLOGƍAĀ / METODOLOGIAĀ 

Concebimos el idioma como un sistema para la comunicación en distintas situaciones en las que dicho sistema lingüístico se utiliza de forma significativa y adecuada.

La evaluación de las competencias gramaticales nunca serÔ ajena a situaciones de comunicación real y contextualizada. Los errores se aceptan como interlengua y sólo se tienen en cuenta cuando sean sistemÔticos o interfieran en la comunicación: el anÔlisis de los errores sirve para que el alumno reflexione sobre su actuación y la mejore.

Los distintos tipos de contenidos se presentarÔn al alumno de manera integrada a través de textos escritos y orales auténticos agrupados en Ôreas temÔticas. Estos textos servirÔn de base para la mejora de la producción del alumno.

El estudio de los aspectos formales de la lengua, gramÔtica, léxico o pronunciación, se realizarÔ principalmente de manera inductiva a través del anÔlisis de dichos textos, aunque también se trabajarÔ ocasionalmente con ejercicios de tipo estructural. Para el desarrollo de las habilidades socioculturales se aplicarÔn tareas en las que se utilicen materiales que permitan entrar en contacto directo con los usos y características de las culturas asociadas al idioma objeto de estudio.

Las experiencias de aprendizaje propuestas por el profesor irƔn orientadas a:

- Estimular el interƩs y la sensibilidad hacia las culturas en las que se habla la lengua objeto de estudio.

- Fomentar la capacidad para aprender de manera autónoma.

- Propiciar la participación del alumno en clase.

La metodología empleada serÔ comunicativa, basada en el uso exclusivo de la lengua meta para permitir la inmersión lingüística.  

Las clases estarÔn basadas en actividades participativas e interactivas en un ambiente relajado que facilite la desaparición o reducción de los filtros afectivos y se promueva una experiencia totalmente comunicativa.  

Los materiales seleccionados tendrÔn su origen en materiales auténticos de periódicos, televisión y radio ademÔs de redes sociales.  El propósito final es que esos materiales sean actuales y permitan una identificación del alumnado con los temas que les afectan directamente.  

Se integrarÔ una perspectiva de género que promueva la igualdad y la no discriminación en el proceso de enseñanza-aprendizaje; que no perpetúe estereotipos y roles de género; y que promueva la participación equitativa de todo el alumnado. También se propiciarÔ el uso de un lenguaje que no discrimine ni excluya a ningún género, evitando expresiones o términos que refuercen estereotipos.

Igualmente, se fomentarÔ un clima de respeto e inclusión, evitando sesgos o estereotipos étnicos o socioculturales. Los contenidos se presentarÔn de forma abierta, valorando la diversidad como una oportunidad de aprendizaje compartido.

4. CONTENIDOS / EDUKIAK

4.1. CONTENIDOS GENERALES / EDUKI OROKORRAK

Conocer, comprender y, en la medida de la posible, aplicar los principios bƔsicos de:

4.2 CONTENIDOS ESPECƍFICOS/EDUKI ESPEZIFIKOAK

  1. CONTENIDOS LƉXICO-SEMƁNTICOS

Unidades

1er trimestre (26 de septiembre - 22 de diciembre)

Unidad 1: Identificación personal.

a)Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Personalidad, caracterĆ­sticas personales, aficiones y costumbres.

b)Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ingurukoak: familia y entorno.

Unidad 2: Vivienda, hogar y entorno.

  1. La casa.
  2. El barrio.
  3. Pueblo vs. Ciudad.
  4. Transporte urbano, movilidad urbana.
  5. Conocer y describir el entorno.
  6. Bienes y servicios.

Unidad 3: Actividades de la vida cotidiana. Ā 

  1. Vida cotidiana.
  2. Costumbres y rutinas: vida saludable.
  3. Trabajos y empleo.
  4. El fin de semana: hacer planes, contar planes.

Unidad 4: Ocio y tiempo libre.Ā 

  1. Aficiones.
  2. Deporte.
  3. Actividades culturales.
  4. La radio, la TV, la prensa y el cine.
  5. Fiestas y celebraciones.
  6. Planes.

2Āŗ trimestreĀ (9 de enero - 26 de marzo)

Unidad 5: Viajes y vacaciones.

  1. El transporte.
  2. ¿Playa o montaña?
  3. El turismo.
  4. Las vacaciones y excursiones.
  5. Organizar un viaje.

Unidad 6: Relaciones personales.

a)Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Familia

b)Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Los amigos.

c)Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Relaciones humanas y sociales.

d)        La interacción social.

Unidad 7; Buenas costumbres y vida saludable

  1. La salud y el cuidado del cuerpo.
  2. Deportes y actividades fĆ­sicas.
  3. Enfermedad y accidentes.
  4. Educación para la salud.
  5. Infancia y vejez.
  6. Nutrición.
  7. Comidas típicas, alimentación saludable y comida basura.  
  8. Comida saludable.

Unidad 8: Compras y actividades comerciales. Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā 

  1. Tiendas y comercios: mercados, mercadillos, comercio local y grandes superficies.
  2. Costumbres comerciales.

3er trimestre (8 de abri l- 18 de mayo)

Unidad 9: Educación y estudios.

  1. Estudios, formación y empleo.
  2. Experiencia laboral.
  3. Lengua y comunicación.
  4. La experiencia de aprender un idioma extranjero. Ā 

Unidad 10: Comunicación y medios de comunicación: nuevas tecnologías. 

  1. El teléfono móvil: nuevas formas de comunicarse.
  2. Tecnologías de la información.
  3. Internet y RRSS.

Unidad 11: Clima, entorno natural y medio ambiente.

  1. Las estaciones.
  2. Los fenómenos atmosféricos.
  3. Cuidemos nuestro entorno.

B. CONTENIDOS GRAMATICALES

SINTAGMA NOMINAL

DEKLINABIDEA

PRONOMBRES

DETERMINANTES

COMPLETO

(En todos los casos gramaticales del euskera: singular, plural y mugagabe)

  • Personales:

neutroak (ni) eta intentsiboak (neu).

  • Galdegileak / harridurakoakĀ 
  • DemostrativosĀ (hau, hori, hura; hauek, horiek, haiek)
  • Posesivos: neutros (nirea) e intensivos (neurea).
  • Reflexivos: noren + burua. (ā€œneure burua gaizki ikusten dutā€; ā€œneure burua zaintzen dutā€ā€¦)
  • Mugagabeak: (inor/norbait/edonor; ezer (deus), zerbait, edozer).
  • RecĆ­procos: elkar, bata bestea. (ā€œelkarrekin bizi garaā€; elkarren ondoan esertzen diraā€; ā€œelkar ezagutzen duteā€).

  • El artĆ­culo: determinado e indefinido.
  • Demostrativos.
  • Numerales: (cardinales, ordinales, fracciones, porcentajes, distributivos), indefinidos (zenbat, batzuk, zenbait, asko ...)Ā eta orokortzaileak (dena, guztia, oso).
  • Orden del sintagma nominal: Izenlaguna (NOREN ≠NONGO)
  • Utilizar correctamente el determinante artĆ­culo: (lagun bat, lagun asko, lagun handi bat, lagun handi asko, etxeko txakurraren laguna…)

SINTAGMA VERBAL

TIPOLOGIA

TIEMPO Y ASPECTO

MODO

TIPOS DE Oraciones Verbales*

Aditz jokatuak__Sintetikoak/Trinkoak

•        Nor

•         Nor-nork

•        *Nor-Nori

  • Nor-nori-nork Ā 

Euskal modalak (nahi, behar, ahal/ezin)

Partizipioak: -O, -ta, -(r)ik.Ā 

NominalizazioaĀ (funtsezkoa):

ona daĀ -t(z)ea, -t(z)eak, -t(z)erik/ saiatu, ikasi, jakin: -t(z)en, utzi: -t(z)eari, esan, prestatu:Ā -t(z)eko/ joan:Ā -t(z)era, zergatik?Ā  Ā  Ā  Ā  -t(z)eagatik...Ā 

Gerundioa: -t(z)en, -z, -ta / -(r)ik, -la(rik), -ka.

Orainaldia, lehenaldia eta geroaldia.

Aspektua orain eta lehenaldian:

  1. burutua

(egin dut)

  1. burutugabea (egiten dut)
  2. puntukaria (egiten ari naiz)

Orainaldi arrunta: (egiten dut)/ aditz sintetikoetan: ā€œetorri naizā€; ā€œetortzen naizā€; ā€œnatorā€; ā€œnator.Ā 

Indikatiboa

*Ahalera

Baldintza (osoa): banaiz, etorriko da; banintz, etorriko litzateke; izan banintz, etorri nintzatekeen)

ORACIONES SUBORDINADAS

SINTAGMA ADVERBIAL

BAKUNAK (atzo, gaur, maiz, azkar, ongi…).

ERATORRIAK (atzizkiak: -oro (-ero) -ki, -ka, -ro, -ik, -la: aldiro, ostegunero, bereziki, korrika, harrika, eginik, honela, bezala…)

ELKARTUAK (berehala, etzidamu, herenegun...).

DENBORA (orain, gero, askotan..)Ā eta TOKIZKOAK (hemen, hor, han, hona, horra…)

GRADUATZAILEAK:

Moduzkoak (honela, horrela, hala, horren, honelako, halako… )

eta intentsiboak (oso, nahiko, erabat, izugarri, samar...).

MAIZTASUNAK. Adberbiozko lokuzioak (batez ere, noizean behin, egunero, askotan, behin ...).Ā 

Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā 

Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā 

GALDETZAILEETATIK ERATORRITAKOAKĀ (inor, zenbat, ezez, inoiz… )

5. EVALUACIƓN / EBALUAZIOA

El nivel B1 es un curso certificativo. Esto implica que la consecución de los objetivos lingüísticos darÔ como resultado la certificación oficial del nivel B1. Sin embargo, al ser este un curso unificado, las personas que integran el grupo de B1 serÔn evaluadas a través de estrategias de evaluación formativa.

No obstante, a mitad de curso, habrÔ una prueba prÔctica similar al examen certificativo final, que tendrÔ como objetivo comprobar el progreso del alumnado hasta el momento, así como favorecer el acercamiento a los ejercicios tipo examen, formato de la prueba, tiempos, etc. Del mismo modo, durante el curso se tratarÔ de aplicar una evaluación de tipo diagnóstico, basada en principios formativos para que el alumno, en todo momento, sepa cuÔl es su situación.

5.1. Evaluación Formativa

Durante el curso se realizarƔn pruebas de tipo examen que sirvan para:

Se establecen un mĆ­nimo de tareas por curso:

Asimismo, se realizarƔn tests lƩxico-gramaticales a lo largo del curso para valorar si estos aspectos formales han sido asimilados.

Estas tareas se podrÔn realizar en el aula o como tarea para casa y podrÔn ser administradas en bloque, en momentos puntuales del curso para una mejor simulación del contexto real de examen, o espaciadas en el tiempo y de manera mÔs integrada en aula y en el desarrollo de la actividad de clase.

En cualquier caso, el alumnado tendrÔ acceso a sus pruebas de prÔctica evaluadas.  De este modo estarÔ informado de su progreso y serÔ consciente de los criterios de evaluación. 

5.2. Evaluación Final 

Una vez finalizado el curso, la alumna o alumno realizarÔ un examen de certificación. El examen consta de cinco pruebas: Comprensión de textos escritos, Comprensión de textos orales, Producción y Coproducción de textos escritos, Producción y Coproducción de textos orales y Mediación escrita y oral.

Las pruebas que miden la comprensión escrita, la comprensión oral, la mediación escrita y la expresión escrita (producción, coproducción) se realizarÔn en una única sesión. La prueba que mide la mediación oral y la expresión oral (producción y coproducción) se efectuarÔ en otra sesión distinta.

Cada prueba se realizarÔ de modo independiente, sin agrupamiento en bloques y sin establecer pruebas eliminatorias. Las personas aspirantes podrÔn acceder a todas y cada una de las pruebas sin que la superación de cualquiera de ellas sea requisito indispensable para poder realizar las restantes.

Para superar el examen en su totalidad, y obtener así el certificado correspondiente, serÔ necesario conseguir al menos una puntuación total media de 6,5. El Apto final exige que la nota de cada actividad de lengua sea de un mínimo de 5. La obtención de al menos un 5 en una o mÔs pruebas podrÔ permitir un resultado final de Apto siempre y cuando la media aritmética de todas las pruebas sea de 6,5 puntos o superior.

Quien no alcance la media total de 6,5 en la convocatoria ordinaria, ademÔs de tener que recuperar cada una de las actividades de lengua en las que no hubiera obtenido un mínimo de 5, podrÔ volver a examinarse, en la convocatoria extraordinaria de septiembre, de todas las partes en las que no hubiera alcanzado un 6,5. Para todas las partes a las que el candidato se presente en ambas convocatorias , la puntuación final que se le aplicarÔ serÔ la mejor de ambas.

Promoción sin certificar: el alumnado que haya obtenido al menos un 50% en todas las partes del examen podrÔ pasar de curso aunque no obtenga el certificado.

5.3. Descripción de la prueba final

Para consultar en qué consiste cada parte del examen, consultar la guía de examen alojada en la web del Departamento de Educación, a la que también podrÔ acceder a través de la web de la escuela en la pestaña Alumnado - ExÔmenes.  

6. CRITERIOS DE EVALUACIƓN / EBALUAZIO IRIZPIDEAK

  1. Producción y coproducción de textos escritos.

Eficacia Comunicativa

Evalúa si el candidato responde a la situación comunicativa de manera eficaz y se ajusta a la tarea. Es decir:  

Ā 

Coherencia y cohesión

EvalĆŗa la capacidad del candidato para producir un texto coherente y comprensible, que estĆ” bien cohesionado. Es decir:

Riqueza lƩxica

EvalĆŗa la amplitud y complejidad del vocabulario utilizado. Es decir:

haber alguna imprecisión, siempre que dichos defectos no afecten a la comprensión del texto.

Ā 

Corrección gramatical

Evalúa, la precisión o exactitud en el uso de la gramÔtica. Es decir:

  1. Producción y coproducción oral.

Eficacia Comunicativa.

Evalúa si el candidato/a responde a la situación comunicativa de manera eficaz y se ajusta a la tarea. Es decir:

En la TAREA DE PRODUCCIƓN:

- Comunica con la necesaria eficacia lo que pretende decir. La línea discursiva se sigue con bastante facilidad, da información suficientemente explícita y no hay ambigüedad.

- Se adecua a la tarea: se ajusta al tiempo marcado, desarrollando los puntos de acuerdo con las pautas y aportando suficiente información y contenido relevante para el tema propuesto.

- Aunque puede haber algunas vacilaciones, falsos comienzos, autocorrecciones o frases

truncadas, produce un discurso continuado a un ritmo adecuado para el nivel. No interrumpe el desarrollo del discurso con pausas prolongadas o frecuentes.

En la TAREA DE COPRODUCCIƓN:

- Participa con bastante naturalidad y eficacia en la interacción: actúa como emisor/a y receptor/a activamente, adaptÔndose al desarrollo del diÔlogo y reacciona adecuadamente, aportando contenido relevante.

- Hace uso bastante adecuado de los turnos de palabra y utiliza estrategias de cooperación (cortesía, apoyo, demostración de entendimiento, petición de aclaración, etc.), de mantenimiento o cesión del turno (entonación, marcadores discursivos, etc.) y de reorientación de la comunicación (negocia el cambio de tema, etc.).

Control Fonológico.

Evalúa la articulación de sonidos, la acentuación, el ritmo y la entonación. Es decir:

- La pronunciación de los sonidos no se aleja demasiado del estÔndar y es capaz de articular grupos de sonidos correctamente.

- AcentĆŗa las palabras correctamente.

- Utiliza los patrones acentuales y rĆ­tmicos apropiados.

- Usa la entonación para apoyar el significado.

Riqueza LƩxica.

EvalĆŗa la amplitud y complejidad del vocabulario utilizado. Es decir:

Corrección Gramatical.

Evalúa la precisión o exactitud en el uso de la gramÔtica. Es decir:

- Utiliza con suficiente corrección la morfología y sintaxis del nivel.

- Utiliza las estructuras necesarias para la realización de la tarea.

  1. Mediación escrita.

Interpretación del contenido

EvalĆŗa si el candidato lleva a cabo la tarea de manera eficaz. Es decir:

- Selecciona y adapta la información adecuÔndola al destinatario y al contexto.

- Interpreta adecuadamente la consigna aportando información pertinente.

Organización del texto.

Evalúa si el candidato transmite la información mÔs relevante para el fin comunicativo con claridad y eficacia. 

- La información transmitida o el texto procesado estÔ bien organizado: es coherente y fÔcil de seguir. 

- Selecciona las estrategias de transmisión de la información adecuadas a la situación de mediación propuesta y facilita la comprensión de la información de forma bastante eficaz.

Trasmisión de la información

Evalúa si el candidato/a transmite la información mÔs relevante para el fin comunicativo con claridad y eficacia, es decir:

- Procesa el texto correctamente: transmite, resume, parafrasea, compara o explica la información, ideas y/o los datos de manera bastante adecuada. El texto producido no es literal al soporte textual.

- Selecciona las estrategias de transmisión de la información adecuadas a la situación de mediación propuesta y facilita la comprensión de la información de forma bastante eficaz.

Corrección Lingüística

Evalúa si el candidato hace un uso suficientemente correcto para el nivel del código lingüístico en la transmisión de la información. Es decir:

- Utiliza adecuadamente una cierta gama de vocabulario.Ā 

- Usa estructuras del nivel con aceptable corrección. 

- Pronuncia con suficiente corrección y naturalidad para el nivel y el discurso es inteligible. (Mediación Oral)

Eficacia comunicativa.

Evalúa si el candidato/a responde a la situación comunicativa de manera eficaz y se ajusta a la tarea. Es decir:

- Alcanza la finalidad comunicativa establecida y comunica con eficacia lo que pretende decir: lleva a cabo las funciones requeridas (informar, solicitar, etc.) y produce el efecto deseado en el destinatario. La impresión general de la realización de la tarea es positiva.

- Respeta las convenciones sociales y discursivas del tipo de texto (narración, descripción,

argumentación, etc.), así como los formatos textuales correspondientes.

- Utiliza la variedad de la lengua y el registro requeridos, asĆ­ como las estrategias de cortesĆ­a y etiqueta adecuadas, cuando corresponde.

  1. Mediación oral.

Interpretación del contenido.

EvalĆŗa si el candidato/a lleva a cabo la tarea de manera eficaz. Es decir:

- Selecciona y adapta la información adecuÔndola al destinatario y al contexto.

- Interpreta adecuadamente la consigna aportando información pertinente.

Organización del texto.

- La información transmitida o el texto procesado estÔ bien organizado: es coherente y fÔcil de seguir.

Transmisión de la información.

Evalúa si el candidato/a transmite la información mÔs relevante para el fin comunicativo con claridad y eficacia, es decir:

- Procesa el texto correctamente: transmite, resume, parafrasea, compara o explica la información, ideas y/o los datos de manera bastante adecuada. El texto producido no es literal al soporte textual.

- Selecciona las estrategias de transmisión de la información adecuadas a la situación de mediación propuesta y facilita la comprensión de la información de forma bastante eficaz.

Corrección Lingüística.

Evalúa si el candidato/a hace un uso suficientemente correcto para el nivel del código lingüístico en la transmisión de la información. Es decir:

- Utiliza adecuadamente una cierta gama de vocabulario.

- Usa estructuras del nivel con aceptable corrección.

- Pronuncia con suficiente corrección y naturalidad para el nivel y el discurso es inteligible.