FACULTATEA DE LITERE, ISTORIE ŞI TEOLOGIE
– ORAR – ANUL II (2022/2023) SEMESTRUL I
Specializarea | GERMANĂ (LMA) | |||||||||||
Subgrupa | Engleză | Franceză | Spaniolă | Rusă | ||||||||
LUNI | 8,00-9,30 | |||||||||||
9,40-11,10 | Cultură și civilizație germană (c) L. Cheie 203 | Cultură și civilizație germană (c) L. Cheie 203 | Cultură și civilizație germană (c) L. Cheie 203 | Cultură și civilizație germană (c) L. Cheie 203 | ||||||||
Limba spaniolă contemporană cu aplic. la trad. (c) R. Vîlceanu 307 | ||||||||||||
11,20-12,50 | Competențe de traducere germ. 3 (CP) G. Kohn 701 | Competențe de traducere germ. 3 (CP) G. Kohn 701 | Competențe de traducere germ. 3 (CP) G. Kohn 701 | Competențe de traducere germ. 3 (CP) G. Kohn 701 | ||||||||
13,00-14,30 | Limba franceză contemporană cu aplic. la trad. (c/s) C. Tănase 203 | Comunicare scrisă (CP) Bejan 704 B | ||||||||||
14,40-16,10 | Opț. 1: Introducere în istorie (c) 248 | Opț. 1: Introducere în teologie (c) 203 | Opț. 1: Introducere în istorie (c) 248 | Opț. 1: Introducere în teologie (c) 203 | Opț. 1: Introducere în istorie (c) 248 | Opț. 1: Introducere în teologie (c) 203 | Opț. 1: Introducere în istorie (c) 248 | Opț. 1: Introducere în teologie (c) 203 | ||||
Opț. 1: Introducere în științele sociale (c) 248 | Opț. 1: Introducere în științele sociale (c) 248 | Opț. 1: Introducere în științele sociale (c) 248 | Opț. 1: Introducere în științele sociale (c) 248 | |||||||||
16,20-17,50 | Competențe de traducere engl. 3 (CP) Al. Oravițan 207 | |||||||||||
18,00-19,30 | Terminologie engleză (c/s) opț. A. Cîntar (A12) | |||||||||||
19,40-21,10 | ||||||||||||
MARŢI | 8,00-9,30 | Competențe de antreprenoriat (c/s) fac. E. Ada 207 | Competențe de antreprenoriat (c/s) fac. E. Ada 207 | Competențe de antreprenoriat (c/s) fac. E. Ada 207 | Competențe de antreprenoriat (c/s) fac. E. Ada 207 | |||||||
9,40-11,10 | Competențe de traducere germ. 3 (CP) G. Kohn 207 | Competențe de traducere germ. 3 (CP) G. Kohn 207 | Competențe de traducere germ. 3 (CP) G. Kohn 207 | Competențe de traducere germ. 3 (CP) G. Kohn 207 | ||||||||
Competențe de traducere spaniolă 3 (CP) R. Crețu 307 | Cultură și civilizație rusă (c) A. Ciocoiu 204 | |||||||||||
11,20-12,50 | Competențe de traducere spaniolă 3 (CP) R. Crețu 307 | |||||||||||
13,00-14,30 | Terminologie germană (c/s) opț. K. Gáll 308 | Terminologie germană (c/s) opț. K. Gáll 308 | Terminologie germană (c/s) opț. K. Gáll 308 | Terminologie germană (c/s) opț. K. Gáll 308 | ||||||||
14,40-16,10 | Metalimbaj (c) G. Badea A12 | Metalimbaj (c) G. Badea A12 | Metalimbaj (c) G. Badea A12 | Metalimbaj (c) G. Badea A12 | ||||||||
Lb. engleză contemp. cu aplic. la traducere (c) M. Cozma A12 | ||||||||||||
16,20-17,50 | ||||||||||||
Comunicare scrisă franceză (CP) L. Rey 701 | ||||||||||||
18,00-19,30 | ||||||||||||
19,40-21,10 | ||||||||||||
MIERCURI | 8,00-9,30 | Terminologie franceză (c/s) opț. N. Eiben 327 | ||||||||||
9,40-11,10 | Cultură și civilizație franceză (c) N. Eiben 327 | Competențe de traducere rusă 3 (CP) A. Ciocoiu 704 B | ||||||||||
Baze de date (CP) N. Eiben 327 | ||||||||||||
11,20-12,50 | Cultură și civilizație spaniolă (c) 204 L. Serén | |||||||||||
Tehnici de comunicare orală (c) N. Obrocea A12 | Tehnici de comunicare orală (c) N. Obrocea A12 | Tehnici de comunicare orală (c) N. Obrocea A12 | Tehnici de comunicare orală (c) N. Obrocea A12 | |||||||||
13,00-14,30 | Comunicare scrisă germană (CP) Ch. Flechl 248 | Comunicare scrisă germană (CP) Ch. Flechl 248 | Comunicare scrisă germană (CP) Ch. Flechl 248 | Comunicare scrisă germană (CP) Ch. Flechl 248 | ||||||||
14,40-16,1 | Opț. 2: Introd. în protocol (c) Al. Jădăneanț 248 | Opț. 2: Introd. în protocol (c) Al. Jădăneanț 248 | Opț. 2: Introd. în protocol (c) Al. Jădăneanț 248 | Opț. 2: Introd. în protocol (c) Al. Jădăneanț 248 | ||||||||
Opț. 2: Introd. în jurnalism (c) Cernicova 248 | Opț. 2: Introd. în jurnalism (c) Cernicova 248 | Opț. 2: Introd. în jurnalism (c) Cernicova 248 | Opț. 2: Introd. în jurnalism (c) Cernicova 248 | |||||||||
16,20-17,50 | DCT | DCT | DCT | DCT | ||||||||
18,00-19,30 | DCT | DCT | DCT | DCT | ||||||||
19,40-21,10 | ||||||||||||
JOI | 8,00-9,30 | Lb. germană contemp. cu aplic. la traducere (c) K. Lupșan 201 | Lb. germană contemp. cu aplic. la traducere (c) K. Lupșan 201 | Lb. germană contemp. cu aplic. la traducere (c) K. Lupșan 201 | Lb. germană contemp. cu aplic. la traducere (c) K. Lupșan 201 | |||||||
Competențe de trad. franceză 3 (CP) N. Eiben 327 | ||||||||||||
9,40-11,10 | Competențe de trad. franceză 3 (CP) N. Eiben 327 | Lb. rusă contemp. cu aplic. la traducere (s) Bejan 203 | ||||||||||
11,20-12,50 | Lb. engleză contemp. cu aplicare la traducere (s) M. Cozma 328 | Lb. rusă contemp. cu aplic. la traducere (c) D. Gheltofan 704 B | ||||||||||
13,00-14,30 | Lb. germană contemp. cu aplic. la traducere (s) A. Ivănescu 704 B | Lb. germană contemp. cu aplic. la traducere (s) A. Ivănescu 704 B | Lb. germană contemp. cu aplic. la traducere (s) A. Ivănescu 704 B | Lb. germană contemp. cu aplic. la traducere (s) A. Ivănescu 704 B | ||||||||
* Practică de specialitate (CP) A. Ivănescu | * Practică de specialitate (CP) A. Ivănescu | * Practică de specialitate (CP) A. Ivănescu | * Practică de specialitate (CP) A. Ivănescu | |||||||||
14,40-16,10 | Comunicare scrisă spaniolă (CP) S. Malekshahian E01 Oituz | |||||||||||
Cultură și civilizație amer. (c) L. Bercuci A12 | ||||||||||||
16,20-17,50 | DCT | DCT | DCT | DCT | ||||||||
18,00-19,30 | DCT | DCT | DCT | DCT | ||||||||
19,40-21,10 | Baze de date (CP) A. Cîntar 206 | Baze de date (CP) A. Cîntar 206 | Baze de date (CP) A. Cîntar 206 | |||||||||
VINERI | 8,00-9,30 | |||||||||||
9,40-11,10 | Competențe de traducere engl. (CP) R. Săran 207 | Terminologie spaniolă (c/s) R. Vîlceanu A13 | ||||||||||
11,20-12,50 | Comunicare orală (s) N. Obrocea 308 | Comunicare orală (s) N. Obrocea 308 | Comunicare orală (s) N. Obrocea 308 | Comunicare orală (s) N. Obrocea 308 | ||||||||
13,00-14,30 | ||||||||||||
14,40-16,10 | ||||||||||||
16,20-17,50 | Limba spaniolă contemporană cu aplic. la trad. (s) R. Gaiță 307 | |||||||||||
Comunicare scrisă (CP) opț. Geerlings 207 | ||||||||||||
18,00-19,30 | ||||||||||||
19,40-21,10 |
* Disciplina Practica de specialitate (joi, 13:00-14:30) presupune o întâlnire cu tutorele, iar apoi se va desfășura la sediul partenerilor de practică.