Published using Google Docs
Feb. 6th Livestream stuff
Updated automatically every 5 minutes

SUBBED VERSION OF VIDEO

(courtesy of iYakku)

For a list of previous docs, click HERE

Probably won’t change much anymore. Check here for thoughts/analyses, or smashed together pictures of things in the near future.

Massive thanks to iYakku for providing a more robust transcription of the voiceover explanations from Elma, Lyn and Tatsu, as well as numerous translation corrections.

Also thanks to a certain horse, for her whinnying suggestions for “Cranjelly” and “Buzz Bunnys”

For anyone that just wants the dialogue+translation of it, you can find a less jumbled version here

CLICK TO SKIP TO SECTION

NLA and You(Elma’s introduction to the world, NPCs, Kizunagram, NPC dialogue)

BLADE's Cutting Edge(storyish stuff, Life, Frontier Net, Quests)

Everywhere Else(the five main areas, and exploration in general)

Everyone Else(unique monsters, and alien races on Mira)

NLA and You

Elma discovers our character/Cross(the protagonist) in their pod, explains what happened to the Earth, and gives us a tour of NLA:

Lifepod Voice: HATCH: OPENING(ハッチ開放します。)

Elma: Good, there was still a survivor. Are you alright? Take it easy, you only just woke up. Your pod was the only one that fell in this area. It’s a good thing we were[/I was] able to find you. My name is Elma.(良かった。まだ生き残りがいたのね。大丈夫?あまり無理しない方がいいわ。たった今、 目覚めたばかりなんだから。この辺りに落ちていたのは、あなたのポッドだけ。見つけられて良かったわ。私はエルマ。)

Back then, a battle between two alien races broke out, and the Earth was destroyed in the crossfire. We escaped aboard the Moby Dick, and wandered for two whole years. Each day was a struggle. But we were determined to find an inhabitable planet, and make it our new home. However, our journey was cut short.(地球はあの日、異星人同士の大規模な戦闘に巻き込まれて、消滅してしまった。白鯨で地球を脱出した私たちの旅は、2年程続いた。過酷な日々だったわ。それでも、居住可能な星を見つけ、そこに移り住む、私たちの意志は堅かった。しかし、旅は突然、終わりを告げた。)

The ship’s damaged hull couldn’t withstand planetfall, and we had to use our reserve energy just to land the Residential Sector safely. This, is planet Mira. We’ve barely managed to scrape by for two months here, and there’s still a lot we don’t understand about the planet. (損傷した船体は大気圏突入に耐えられなかった。私たちは残された動力を使って、居住ユニットを軟着陸させたのよ。その星がこの惑星ミラ。ここに辿り着いて二ヶ月余り。まだまだ全貌が把握できていない、広大な惑星よ。)

That’s where we’re living now. Well? Not bad, huh? This is the Moby Dick’s Residential Sector. Well, these days, it’s our hometown. We named it for the city it was modeled after. New Los Angeles. Welcome, to NLA.(そして、あれが私たちの住んでいる居住ユニット。どう?なかなかのものでしょ?これが白鯨の居住ユニット。いいえ。今ではここが私たちの街。モデルになった都市から採って、こう呼んでいるわ。『ニューロスアンゼルス』と。ようこそNLAへ。)

We’ve adapted to life on Mira fairly well in the two months we’ve been here, but you’ve been asleep in a pod that whole time. Let me show you around, so you’re not overwhelmed. First up, I’ll tell you all about NLA.(たった二ヶ月だけど、ポッドで眠っていたあなたより、この惑星ミラでの生活は、私たちの方が経験豊富よ。色々と教えてあげられるわ。じゃあまず、このNLAの事を話しましょう。

I want you to know, we think of this place as our home now. It’s not just some camp we set up after being stranded here. Don’t forget that.(知っておいて欲しいのは、私たちがここを遭難先の仮の宿なんかじゃなく、地球人類の安住の地だと思っているという事。忘れないで。)

This is the Industrial Area. It’s in the western section of the city, near the gate, so I guess you could say it’s NLA’s entryway. Everything from food to weapons are produced here. There’s also a facility for the research and development of Dolls, which play a fundamental part in NLA’s restoration.(ここは工業エリア。街の西側へ出る出入口がある、いわゆるNLAの玄関といったところかしら。私たちの食料はもちろん、武器に至るまで、あらゆる物資が生産されているわ。そしてこのNLAの復興には欠かせない、ドールの開発施設もあるわ。)

Over here is the Business Area. It’s the only downtown area in NLA, with restaurants, convenience stores and clothing shops. Lots of different people tend to come here because of that. Even I like to come here to shop on my days off.(ここは商業エリア。レストラン、雑貨屋、アパレルショップ、NLAで唯一の繁華街ね。それだけに、色んな人が集まっている。私も休日には、ショッピングを楽しんでいるわ。)

Next is the Residential Area. This is where all of the houses are. We also have a wide variety of accommodations available to the residents, like a huge park, a church, and a water filtration plant. It’s nice to have such a comfortable place to return to on this strange new planet.(次は住宅エリア。NLAで暮らす人達の住居がここ。住民達が、この未知な惑星で、少しでも安心して暮らせるように、大きな公園や、教会、浄水場もあるわ。癒しの場所として訪れると良いかもしれないわね。)

The restoration has made this much progress in the two months since the crash thanks to everyone’s perseverance, as well as the help of the Dolls.(不時着から二ヶ月余りで、ここまで復興させる事ができたのは、人類の生き残りたいという想いと、ドールの力があったからよ。)

Finally, there’s the BLADE Area. You could call it the heart of NLA. Here you’ll find NLA’s Provisional Autonomous Government, BLADE HQ, the BLADE Home residences, a district where you can buy various equipment and heavy weapons from shops, and even an area dedicated to Doll maintenance and repair. Ah, sorry, I just started going on about BLADE suddenly, but you probably have no idea what I’m talking about.(そして最後にブレイドエリア。NLAの心臓部と言えるわね。NLAの暫定自治政府、私たちブレイドの本部、住居のブレイドホーム、様々な装備や武器を買う事の出来るショップ街、それにドールの整備や修理行うスペースもあるわ。ごめんなさい。ブレイドとかいきなり言われても、何の事かわからないわよね。)

Elma’s infotag, trusted Team Leader, cat-lover on the inside(実はネコ好き).

NPCs

Tons of NPCs show up at various points. In the order I screenshot’d them:

Fosdyk(フォスダイク) on a bench in the resi. area, basing his name on this guy

Transport Pilot(輸送機パイロット) in the indust. area, also barely visible in the background of Forth’s image, near a helicopter thingy. Probably the same person?

Tobias(トビアス), barely visible in the background, also in indust. area.

Samaani_(サマーニ_), name’s cut off on the right, also indust. area

Jerome(ジェローム), Camilla(カミラ) and Powell(パウエル), all hanging out outside of armypizza, in the business area

Pollen(ポーレン), outside of some kind of convenience store, busi. area. That po might be a bo, in which case her name might be Bohlen, like this guy’s last name

Fog _(フォグ・_), name’s hiding beind trees, resid. area.

Ornella(オルネラ), Himeri Aranji?(ヒメリ・アランジ), Ada(エイダ), Quentin(クエンティン), and Freji?(フレジィ), all standing outside of what’s probably the church in the resid. area here and here

Fritz(フリッツ) and Vera(ベラ), at the shopping district in the BLADE area. Looks like Vela’s standing next to an infokiosk on the BLADE area and its (former)connection to the Moby Dick

Sullivan(サリバン), during the bit on quests

Yardley(ヤードリー), also during the quests

Victoria(ヴィクトリア), during the questery, also possibly visible past the building in the distance here

Eleanora(エレアノーラ), chilling next to the quest board

Cedric(セドリック), in a job posting on the quest board

Metts(メッツ), near Janbas Lake, also referenced in a quest from the Nov. ‘14 trailer

Satie(サティ), in what looks like the BLADE area

Carl(カール), probably also the BLADE area

Bergamot(ベルガモット) and Latte(ラッテ), doing weirdo quest/kizuna things

Rothcall(ロスコール) and his kizunabro Howard(ハワード)

Howard and Cisca(シスカ), having crashed into some birds or something[Cisca might not actually be there]

Rosy(ロージー) and her faceless kizunapal Ian(イアン).

Ian actually shows up in another scene, with his kizunapal Adjoa(アジョア) standing next to him

Kupi(クピィ) the Nopon, seen in the Land of White Ash with more friendz

Kizunagram

The Kizunagram is back, and looks like it serves the same purpose as the one from Xenoblade: showing relationships between NPCs and your party members. Teeechnically this stuff happens during the Quest section of the BLADE segment, but I’d rather leave it here, to make people more confused about everything. We see the following kizunagasms(> and < indicate direction of opinions/feelings):

Latte>Unable to Face(合わせる顔が無い)>Bergamot

Latte>Puts up with Anything(凄まじい包容力)>|<Destructive Tendencies(破壊魔)<Bergamot

Rothcall>Missing(行方不明)>|<Cheapskate(ドケチ)<Howard => >Sent Him to his Death(犠牲になってしまった)>|<Came Home in a Body-bag(無言の帰宅)<

Rosy>Attractive(かっこいい)>Ian

Cisca>Bad Chemistry(険悪な仲)>|<Bad Chemistry<Howard =>>Argues even during Crises(ピンチでもケンカ中)>|<Argues Even During Crises<

Ian>Agrees With(意見に賛成)>Adjoa

We also catch a very brief glimpse of Latte’s character infobox(キャラクター情報), which has this to say about her:

Race(種族): Earthling(地球人); Gender(性別): Female(女); Occupation(職業): Blundering Barista(破壊魔バリスタ); Age(年齢): 25

Related Characters(関係する人物): Bergamot

Features(特徴): Cafe employee and aspiring barista. Earned the title of “Blundering,” due to her destroying everything she touches.(バリスタを目指しているカフェ店員。なんでも破壊するため、破壊魔の称号を得る。)

NPC Dialogue

Seen at various points:

Sullivan (1) (2)

There’s a giant forest west of NLA, but it’s almost nothing like what we’ve seen on Earth. It does seem to have a lot of plant life, though. A little ways in, there’s this marshland with especially valuable samples for our research...

NLAの西に大きな森があるのですが

そこには地球ではまずお目にかかれない

植物がたくさん生息しているそうなんです

なかでも 少し奥まったところにある沼地には

学術的にも特に貴重なサンプルがあるとか・・・・・・

Yardley (1) (2)

Do you think you could get me some materials so I can fix this machine up? It doesn’t need anything super fancy, like those Doll parts do.

この際 ドールのパーツような

高級品でなくても結構―

マシーンを修理するための材料を集めては

くれませんか?

Victoria (1) (2)

Sorry to come out of the blue like this, but would you like to help me with this project? Together we could be the next big fashion sensation in NLA. For underwear, we’ll need some smooth pelts, and some measurements. Whaddya say, wanna help me out?

突然で悪いけど あなた

このプロジェクトに協力してくれない?

一緒にNLAのアパレル界に旋風を起こしましょ

スリーサイズの情報もそうだけど

下着の材料 なめらかな皮も必要なのよ

それも一緒に手に入れてきてくれない?

Metts (1) (2)

So...you’re saying the Whim Guira along this route are still going nuts!? Not good...

けど・・・・・・ということは

まだウィム・グイラは このルート沿いに

野放しの状態で暴れまわってるのか!?

ヤバイぞ・・・・・・

Sati (1)

He got attacked by some Whim Guira creatures or something right after he left on a job, and now he’s stuck in the middle of the prairie

[obviously related to Metts’ predicament]

どうやら仕事に出た早々

ウィム・グイラとかいう原生生物にやられて

荒野の真ん中で立ち往生してるみたいなんです

Carl (1)

Yeaahhh, about those mission details. Seems some spooks have set up shop in this cave that’s just asking to be explored

いやー その任務内容なんすけどね

見て来いって言われた洞窟に

どうやらバケモンが巣を作ってるみたいで

Bergamot (1) (2)

...Wai-! Latte! Where do you think you’re going! ...So, you know Latte? Then, could you find out what’s up with her for me?

・・・・・・ちょっ!ラッテ!

あんた どこに行くんだい!

・・・・・・で あんたはラッテの知り合い?

ならさ ちょっと様子を見てきてくれない?

Latte (1) (2) (3)

...Huh? The boss wants me to go back to the shop? That’s...it’s so annoying. I’ve screwed up so many times, I don’t know how I could ever face her again... B-...boss!

・・・・・・えっ?店長が店に帰ってこいって?

そんな・・・・・・こんなに迷惑かけて

今度という今度は どんな顔して

会えばいいのかわかりません・・・・・・

てっ・・・・・・店長!

Rothcall (1) (2)

Howard’s dead. He made it out of the South Gate in Cisca’s helicopter alright, but…

[seems to be related to the giant bird predicament Howard [and Cisca?] are in]

ハワードくんは死んだ―

シスカくんの操縦するヘリは

NLAのサウスゲート付近までは

順調に飛行を続けていたが―

Rosy (1)

Can you believe she’s trying to weasel her way into an operation outdoors with that hottie Ian? The two of them all alone at the lake...that’s mixing business with pleasure!

わざわざ外に行って 作業したいなんて

イアンがかっこいいから

二人で湖に派遣されたいだけ・・・・・・公私混同よ!

Howard (1)

If I make enough noise like this, will someone notice and come and get rid of these Sartats[for me/us]?

[Sartats are probably the giant birds, and this scene seems to be related to Rothcall’s thing]

こうやって騒いでいたら

サルタートは逃げるかもしれないし

誰かが来てくれるかもしれないだろ?

Ian (1) (2)

Although I agree with Adjoa[‘s view], I can’t support either[view] from a leadership position. I wish she’d understand that.

僕は個人的にはアジョアの意見に

賛成なんだけど・・・・・・

リーダーという立場上

どちらかに肩入れするわけにもいかない・・・・・・

理解してもらえるといいんだけど

Kupi (1) (2)

Floaty round thing nearby? It called Twilluminated Orb, verrry mysterious place.

すぐそこに まるっこいものが

浮いてるも?

あれは 夜光球っていう

神秘的な場所なんだも

BLADE's Cutting Edge

As introduced by Elma:

Elma: BLADE stands for “Beyond the Logos Artificial Destiny Emancipator.” The first letter of each of those words spells out “BLADE.” We do everything from maintaining food supplies to keeping the peace in NLA, as well as keeping the city itself safe. With our so-called investigators, police and combat squads, it’s a very well-rounded organization.(ブレイドとは神の言葉を超えた人工的な運命の解放者。その頭の文字をとってブレイド。 水や食料の確保から、NLAの治安維持、防衛までこなす、いわば調査員であり、警察であり、戦闘部隊でもある、統合組織ね。)

Looks like you might get your own room in the BLADE area, in residences called BLADE Homes?

While Elma is giving the quick rundown of the things they do, we see some screens of a few Unions: ARMS, with two women in front of a Doll; COLEPEDIAN, with a woman in front of some giant coral things; AVALANCHE, with the sideburnsguy, a bald guy, and some helmeted woman in front of some Dolls; INTERCEPTOR, Guin and Irina posing for the next Resident Evil.

Life(ライフ)

A facility for holding the escaping humans in stasis that was housed aboard the Moby Dick, but broke off and splintered into pieces during the crash landing. In Elma’s words:

Elma: Above all else, our main goals as [part of] BLADE are searching for Life Points, and the investigation of planet Mira.(中でも、私たちブレイドにとって、最も重要な任務がライフポイントの探索と惑星ミラの調査。)

Our ship, the Moby Dick, initially housed an enormous amount of people that had been placed into sleep stasis within a facility called Life. After escaping the Earth, the only people awake on the ship were the crew, combat personnel, and those in charge of maintaining Life. Incidentally, you’re the last person to have been rescued from it.(元々、私たちの宇宙船『白鯨』には、『ライフ』という施設で、もっと多くの人が眠ったまま運ばれていたのよ。地球脱出以降、船内で目覚めていたのは操船クルーと戦闘要員、ライフを管理運営するスタッフだけだったというわけ。ちなみに、あなたがその中で救出された、最後の一人よ。)

But during the crash landing, Life, along with the many people sleeping inside it, separated from the hull of the ship. It broke up into multiple blocks, which scattered all over. So now we have to find these Life Points, the places where the pieces crashed, and save the people inside. You can see how important this task of ours is.(でもこのミラに墜落した際、たくさんの命と共に、ライフも船体から分離。複数のブロックに分かれ、散らばってしまった。だから私たちはライフのある場所、ライフポイントを見つけて、その人々を助け出さなければならない。この任務の重要さは解るわね?)

Frontier Net

A working database of information on the land. Elma/Lyn’s explanation:

Elma: And now our second most important task: the investigation of planet Mira. There’s still a lot we don’t know about it, after all. An investigation is crucial to searching out the Life Points, and making this planet a safe place for us to live. That’s why we built the “Frontier Net,” to collect the necessary data[on the planet]. I’ll leave the explanation of the Frontier Net up to this young lady.(そして二つ目の重要任務、この惑星ミラの調査よ。私たちはまだこの星のことを充分に理解できているとは言えない。ライフポイントを探し出すためにも、この星を私たちの安住の地とするためにも、調査は欠かせないわ。そこで私たちは『フロンティアネット』を構築 して情報を集めているの。『フロンティアネット』については彼女に説明してもらうわ。)

Lyn: My name is Lyn! I’m like, totally confident in my abilities as a mechanic and cook!(私の名前はリン!メカと料理には自信があります!)

Elma: She might seem a bit strange, but she’s a hand-picked staff member. I’ll vouch for her capabilities.(こう見えても彼女は選ばれたスタッフよ。腕は保障するわ。)

Lyn: Then let’s jump right into the explanation. First, check out your Device. Oh! That’s right, you guys call it a “Gamepad.” It’s showing where we are, see? The map is covered in hexagons that we call “Segments.” I think Ms. Elma already told you, but we use a system called the “Frontier Net” when we’re gathering information on the planet.(じゃあ、早速説明しますね。まずは『デバイス』を見てください。おっと!あなたは『ゲー ムパッド』って呼んでるんでしたっけ。自分達のいる場所が、分りますよね?このマップ上 の六角形の一つ一つを私たちは『セグメント』と呼んでいます。エルマさんから聞いたと思いますけど、私たちは『フロンティアネット』というシステムを使って、この惑星ミラ の情報を集めているんです。)

Can you see that beam of light over there? That’s where the Net calculated it would be best to gather data from, a “Frontier Net Spot.” Then we use these “Data Probe” devices to actually gather up the information from those spots. Let’s set one up~(あの光のオブジェクトが見えますか?これはシステムがあらかじめ割り出した最も効率良く情報収集が出来る位置、『フロンティアネットスポット』 です。この位置で実際に情報を収集するのが『データプローブ』という装置です。データ プローブ設置しますね。)

[data probe does its thang]

Lyn: The panels around the probe have changed. That means we’ve gotten the information on the areas near it.(データプローブ周辺の表示が変わりました。つまり、データプローブを設置した周辺の情報 が手に入ったという事です。)

Elma: See these icons everywhere when you’re in Segment Mode? They’re convenient reminders for missions you can do in the area. For example, this mark means the segment has some monsters you can get rid of. This mark indicates there’s treasure somewhere in the segment. You can go hunt it down if you want.(『セグメントマップ』の中に、マークがあるのがわかるかしら?これはこの地域で行う任務 が簡易的に表されているのよ。 例えばこのマークはそのセグメント内に生息する原生生物の討伐。このマークはトレジャー。宝探しという具合ね。)

Lyn: In other words, the more Data Probes you install at FN Spots, the more data on the surroundings you get, so you’ll know exactly where to find everything with it!(つまり、各地にあるフロンティアネットスポットにデータプローブを設置すればする程、その周辺の情報が増え、探索先の目的が明らかになっていくというわけです!)

Elma: Setting up these data probes is one of our most important duties, if we want to survive on this planet.(データプローブの設置、私たちがこの星で生き抜くためには重要な任務の1つよ。)

Lyn: Do your best to fill everything in 100%!(調査率、100パーセント目指して、頑張りましょう!)

[now the bit with NLA citizen speech bubbles]

Elma: Since information from the probes is shared with NLA, its inhabitants’ conversations change each time you set one up. Don't miss any of it.(データプローブの情報は、フロンティアネットを使ってNLAで共有されているから、設置する度にNLA内の人々の会話にも変化が起きていくわ。見逃さないで。)

Here’s the NPC dialogue during this bit(they’re three different women, not the same person):

Female NLA Resident(NLA住民女性): “They sey they’ve found this huge woodland called the Twilluminous Forest to the northwest, past Biarno Steppes. You should join BLADE and go check it out for me!(北西のビアーノ草原を超えた所に、夜光の森って大森林が見つかったんですって。あんたもブレイドになって調査に行きなさいよ!)”

Female NLA Resident: “How could the Moby Dick crash… We’ve had to change our entire Global Mass Evacuation Plan. It’s all so worrying.(まさか白鯨が墜ちるなんて・・・・・地球種汎移民計画は修正を余儀なくされてしまうわね。とても気がかりだわ。)”

Female NLA Resident: “You see those pictures of the Land of White Ash sent back by the Research Data Probe? The investigation’s gonna be delayed with all that thick fog everywhere.(それってリサーチデータプローブから送られて来た、白樹の大陸の映像?こんなに濃い霧が立ち込めてちゃ、調査は手間取りそうねぇ)”

Male BLADE Soldier(ブレイド男性): “There are some supplies over by the 314th District FN Spot over in the Valley of Oblivion. They’ll come in handy if something happens.(忘却の渓谷にある第314区フロンティアネットスポットの近くに物資を置いてきたんだ。何かあった時は使ってくれよ)”

The BLADE soldier’s message was yellow, and a message saying “Valley of Oblivion Segment has been updated(忘却の渓谷のセグメントが更新されました)” popped up as the player walked towards him, along with an “Infoget: Treasure Intel(インフォ入手:トレジャー情報)” notification. Yellow NPC tidbits seem to have helpful hints for exploration.

[back to the gamepad for more on the probes]

Elma: The Probes don’t just gather data on the surroundings after you set them up, you’re also able to modify them to give them a variety of special functions. For example, if you change one to a Mining Probe, you increase the amount of resources it collects.  There are a lot of different kinds of modifications., and you can even modify them to give you buffs when you’re fighting.(あと、データプローブは周辺の情報を収集してくれるだけでなく、様々な機能に変更する事 も可能よ。例えば、採掘プローブに変更すれば、資源の採掘量が増えたり。他にも戦闘の時にステータスを強化してくれるものなど様々な物があるわ。)

Lyn: Since effects differ between Spots, you have to think about how and where you’ll deploy each kind of probe~(設置する場所によって、効果が違うから、どこにどのデータプローブを配置するか考えちゃ いますね~。)

The map screen switches from Segment to Frontiernet Mode during Elma’s explanation, which looks like it visualizes the Frontier Net probe network on the screen for you. The quantities “Total Mining Output(総採掘量)” and “Total Income(総収益)” are located at the bottom.

The following menu appears upon selecting a probe, with “Mining G1(採掘),” “Research G1(リサーチ),” “Reinforcement[buff] G1(強化),” “Storage(貯蔵),” and “Melee Power Up(格闘力アップ)” type probes selectable on the list(the menu seems to have at least one more entry, which I’d guess is for Ranged Power Up). “Selected Data Probe(設置Dプローブ選択)” is highlighted above the list.

After selecting the Mining Probe G1 option, this menu displays. “Modified Data Probe(Dプローブ変更)” is now highlighted at the top, and the effects of the probe modification are displayed. “Yield Efficiency(産出性能)” rises by 50 to 100%, “Income Efficiency(収益性能)” lowers by 20 to 30%, and “Combat Support Efficiency(戦闘支援性能)” remains inactive. The description for the modification reads: “Mines for the all-purpose resource Miranium, as well as rare resources. Total Mined Amount depends on both the FN Spot’s Yield Amount and the Mining Probe[probe level, I’m assuming].(汎用資源ミラニウムおよびレアリソースを採掘します。採掘量はFNスポットの産出量と採掘プローブの両方の要因で決まります).” The “Deployment Cost(配置コスト)” is 1000, out of the player’s 588605[wtf] “Current Funds(所持金).” “Confirm Change(変更決定)” and “Cancel(キャンセル)” buttons are at the bottom. Below those, Total Mined rises by 250, while Total Income drops by 40.

After selecting the Melee Power Up Probe, this screen is displayed, much like the Mining Probe’s. Yield and Income Efficiency both drop by 40 to 10%, while Combat Support Ability rises all the way to 100%. The description reads “Produces a buff effective across the entire Zone.  Melee Power increases in battle.(ゾーン内全域で有効な強化効果が発生します。戦闘時の格闘力がアップします).” This modification costs 7000 moneys, and lowers both Total Mined and Total Income by 100 and 120 respectively.

Also, Lyn’s infotag, 13yo genius mechanic and a good cook

Quests

Elma: Outside of looking for Life Points and exploring Mira, BLADE also handles various requests from NLA residents in the form of “Quests.”(ブレイドはライフポイントの探索、惑星ミラの調査の他にも、NLAの住人達から『クエス ト』という形で様々な仕事を依頼されるわ。)

We also take on direct requests from the BLADE Home and BLADE HQ, important missions that could decide our future. A lot of requests are put up on the Quest Board too, so try to keep an eye on it. Quests range from collection to reconnaissance, to rescue missions and monster exterminations, and anything in between. And when you finish the quests, you’ll get things like money, items, experience, and so-on as rewards.(私たちの未来に関わるような重要な任務は、ブレイドホームやブレイド本部で、直接依頼される事もあるわ。 クエストボードにも、様々な依頼が貼り出されているからチェックしてみて。 クエストには収集や、偵察、救助、討伐等、様々な種類があって、クエストに成功すれば 報酬としてお金やアイテム、経験値などを手に入れる事が出来るわ。)

Elma: Clearing enough quests might help us uncover more about the planet, so give them your all. Moreover, bonds[kizuna] are formed between the people involved in the quests, which strengthen as you complete them, and then form even newer bonds. By connecting the people of NLA with these bonds, I’m sure you’ll be able to find out what kinds of hopes and dreams each and every one of them have, and what kinds of lives they’re living out.(この星の事を知る手掛かりが見つかる事もあるから、クエストもしっかりクリアしていってちょうだい。 それに人々に関わる事で、人々の間に絆(キズナ)が生まれ、依頼されたクエストをクリアする事で深まり、そしてまた新たな絆が生まれていく。人々の絆を結んでいく事で、NLAに住む一人一人がどんな想いで、どんな生活をしているのか、きっと見えてくると思うわ。)

Cross, Elma, and what looks like Lou are seen talking to Van Damme, Nagi and Maurice in front of some screen with a mech? here, as well as the connection between PW and NF. The scene then shifts to Nagi, and we can make out part of the upper right screen, something about “_AUS’S MOVEMENT ARMS.” It looks like there are only two letters before that, GU maybe? I don’t know what a GUAUS would be though, other than a very bad English attempt at GROWTH. Nagi’s line says “We must find that place immediately(一刻も早く あれの場所を見つけなくてはならん),” so whatever(or whoever) happened there must be important.

Nagi’s infotag, Chief of NLA’s military affairs, and former captain of the Moby Dick

Van Damme has a short scene as well, where he says “Let’s get right to it then, I’m gonna learn ya about joining unions and mission requests.(なら本題に入るか 要件は二つ所属ユニオンと

任務の依頼だ)”

Van Damme’s infotag, BLADE Commander, favorite phrase is “Gimme a hundred million push-ups!”

There’s a quest board somewhere in the BLADE area that you can take “Simple Quest”s. They’re in the form:

Quest Name(クエスト名) - Category (カテゴリー) - Difficulty Level(難易度)

Client(依頼者) - Request Location(依頼場所)

Summary(概要)

Reward(報酬)

The following were shown on the board:

Help me get married!!(結婚してくれ!!) - Collection(収集) - 4*(or giantstar+threesmall?)

Cedric - Residential Area

“I want to give my special person a Spontaneous Pearl as a present, but it’s not sold anywhere in NLA because of its rarity. Please get one for me. (大切な人へ天然真珠をプレゼントしたいが、希少なためNLAには売っていない、手に入れてもらいたい。)”

100 Inner exp

New Mission(新しい任務) - Talk(トーク) - 2*

Van Damme - BLADE Home

Come get your next mission in the Briefing Room at the BLADE Home. And don’t forget it.(次の任務についてはブレイドホームのブリーフィングルームで確かめるんだ。覚えておけよ。)

--

Survey of Small Animals(小動物の調査) - Collection - 2*

Biologist(生物学者) - Primordial Wilderness

I’d like to study the animals with large populations here on Mira. I want you to collect Buzz Bunnys for me.(惑星ミラで大繁殖しているという動物を研究したい。ジージーラビ集めてきてほしい。)

10 Inner exp, 1500 gold, Discount Jeans(安売りジーンズ)[thanks Obama :(]

Cranjelly Applications(クランジェリーの活用) - Collection - 1*

Synthetic Manufacturing Plant(総合生産プラント) - Primordial Wilderness

We use the fruits from Mira to develop foods at the NLA Synthetic Manufacturing Plant. We’d like you to gather ingredients for our research.(NLA総合生産プランドではミラの果実を利用した食料開発を行っている。研究のための材料を求む。)

10 Inner exp, 1500 gold, Discount T[ank?] Top - Black(安売りTトップ 黒)

Zus Mop-up(ズース掃討) -  Subjugation(討伐) - 1*

Pathfinder - Primordial Wilderness

We’re worried native creatures will interfere with the installation of a data probe. We’d like you to get rid of some Brass Zus.(原生生物がデータプローブ設置作業の障害になって困っている。ブラス・ズースを掃討してほしい。)

10 Inner exp, 1500 gold, Melee Accuracy Up 2(格闘命中アップII)[probably this game’s equivalent of gems]

We see the following quests on the same list, but not their details:

Collect Weapon Data(ウェポンデータ収集) - Subjugation - 1*

Sanelac Pearl Comrade(サネラク真珠の同志) - Collection - 1*

Confidential Client(秘密の依頼) - Collection - 1*

Acorn? Abacus?(どんぐり?ソロバン?) - Collection - 1*

Consecutive Mistakes(失敗の連続) - Collection - 2*

And the following quest clear screens appear, with an additional Result(結果) entry at the bottom:

Coarse Guava Gathering(ソチャグアバの収集)

Diner Chef(ダイナーシェフ) - Twilluminous Forest

I want to cook some new stuff up using ingredients native to Mira. I’d like you to gather some Coarse Guavas for me.(ミラ原産の材料を使って新しい料理を出したい。ソチャグアバを集めてきてほしい。)

10 Inner exp, 2500 gold, Jeans(ジーンズ)

Collected the Coarse Guavas, and delivered them to the Diner Chef.(ソチャグアバを集め、ダイナーシェフに渡した。)

War Veteran Ceredoño(歴戦のセレドニオ)

Avalanche - Valley of Oblivion

BLADE is under serious threat because of an Overed. We’d like you to cooperate in the War Veteran Ceredoño subjugation.(オーバードによりブレイドに甚大な被害が出ている。歴戦のセレドニオの討伐に協力してもらいたい。)

10 Inner exp, 2500 gold, T Top - Purple(Tトップ 紫)

Subdued War Veteran Ceredoño in the Valley of Oblivion, and satisfied client.(忘却の渓谷の歴戦のセレドニオを討伐し、依頼を達成した。)

After finishing the Ceredoño quest, “Segment Topic has been resolved(セグメントトピックが解決されました)” shows up at the top of the screen. This is similar to the BLADE soldier’s treasure hint, and is probably related to the progression of Segment tiles from mission icons to gold shields/completed/whoknows.

Everywhere Else

The following are the five areas shown on the map, and any areas discovered in them during the footage. Lyn, and Tatsu’s grand entrance:

Lyn: Next, I’ll describe all of the different places on Mira for you. Although, we don’t really know everything about them yet… But we do know it’s super huge. Anywhere you can see, you can go. What do you think, is it this big?(次は、私がこの惑星ミラがどんなところか、説明しますね。もちろん、この星の全てが明らかになっているわけではないんですけど・・・。ただ、間違いないのは、とにかく広いという事。この目に見えるとこ、全部走り回る事が出来ます。どうです?この広さ)

Tatsu: That be understatement!(惑星ミラの広さはそんなもじゃないですも!)

Lyn: Huh?(うぉぇ!?)

Tatsu: Continents and mysteries of Mira waaaay more splendid!(大陸も、謎も、もっと壮大ですも!)

Lyn: Eh?!(ふぇぇ!?)

Tatsu: You Earthpons only here for two months, ignore cuddly Nopon natives, and try to describe planet by selves? Rrrrridiculous! Just leave all explaining to Tatsu!(この星に来て二ヶ月の地球人が、先住民であるノポン人を差し置いて、この星の説明しようなんて、おこがましいにも程がありますも!タツに任せるですも!)

Lyn: ...Well excuuuse me...(・・・ごめんなさい・・・)

Tatsu: It alright if Lyn only cook good.(リンさんは得意の料理でもやっていればいいですも。

Lyn: Hooooh? Then, why don’t I have you for dinner to apologize~(ふぅ~~ん。じゃあお詫びにタツを美味しく調理してあげるわ~!)

Tatsu: That sound delicious! ...Eh?! Tatsu not meal!(ナイスアイディアですも!って!!タツは食材じゃないですも~!!!)

Lyn: Forget about that! What about Mira?(そんな事より!!惑星ミラのこと!!)

Tatsu: Ah...that right. Tatsu starting explanation then, open ears!(あっ・・・。そうでしたも。この星の事、タツが説明してやるですも!しっかり聞くです も!)

Here’s Tatsu’s infotag. He’s a native of Mira, and looks delicious~

Primordial Wilderness(原初の荒野)

Featured prominently in all of the footage so far, rocky area where NLA, the Moby Dick’s citypod, landed.

As seen frequently in the previous trailers, the Janbas Lake(ジャンバス湖) landmark. You can see the large shoulder formation that stands over it.

The area Cliffside Beach(岸壁の浜), seen in press screenshots from the X-ploration trailer, the beach directly east of NLA.

The landmark Arlent Bridge(アーレントブリッジ), which extends north of the PW towards the whitewood area.

The unexplored region Astonishing Cliff(瞠目の崖).

The superb view, Riversource-Rock Cliff(水源岩の崖), somewhere west of NLA. Possibly the area where the lake that feeds into the Biarno waterfalls is

The landmark Northmost Inlet(ノースモウスト入江), seen being quick-travel’d to on the gamepad.

Tatsu: There be several continents here on Mira. First be, Primordial Wilderness.(この惑星ミラは、幾つかの大陸からっていますも。マズは、「原初の荒野」ですも)

Lyn: Look over there, that’s where NLA is(今見た、NLAがある場所ね)

Tatsu: This continent riiiidiculously huge(この大陸は、めちゃくちゃ広いも)

Lyn: Yeah, it is preeetty big isn’t it(うん、すっごく広いよね)

Twilluminous Forest(夜光の森)

Area full of giant, bioluminescent plants. Has a giant flower enclosed in mountains at the northernmost point.

Tatsu: Next be, Twilluminous Forest(次は、「夜光の森」ですも)

Lyn: Ooooh, the plants are glowing, that’s like, soooo pretty(ふあぁ、植物が光ってて、とってもきれい)

Tatsu: Beside that, it veeeery huge(それに、すっごく広いも)

Lyn: That’s what you said about the last place…(それは聞いたから)

Valley of Oblivion(忘却の渓谷)

Dry area with giant mechanical objects embedded in the terrain.

The area La Mancha(ラ・マンチャ), which seems to be the passage connecting this area to the PW. Wikipedia says the name most likely originates from an Arabic word for ‘dry land,’ so I guess it’s fitting.

The uh...Blue Hole(ブルーホール) superb view, which was seen briefly in the X-ploration trailer. Might actually be “Blue Hall,” considering it’s sort of wide and open.

Tatsu: This place be Valley of Oblivion(ここは、「忘却の渓谷」ですも)

Lyn: A vast expanse of savage desert(殺伐とした砂漠が広がってる)

Tatsu: This place staggeringly huge!(ここは半端なく広いも)

Lyn: If you just keep saying the same thing about all of them...(全部広いのは聞いたってば)

Land of White Ash(白樹の大陸)

Sandy area with two giant lakes in the center.

Tatsu: This be, Land of White Ash(ここは、「白樹の大陸」ですも)

Lyn: It’s almost magical(なんだか幻想的ね)

Tatsu: This place OUTRAGEOUSLY huge(ここはとんでもなく広いも)

Lyn: *grummmble*…(ううぅ・・・)

Land of Black Steel(黒鋼の大陸)

Volcanic area full of mechanical pathways suspended in the air.

Tatsu: And, this be Land of Black Steel(そして、「黒鋼の大陸」ですも)

Lyn: Looks like a volcanic region(火山地帯なのね)

Tatsu: This place DISGUSTINGLY huge!(ここは、えげつなく広いも)

Lyn: Alright, that’s it ya little furball!(もう、あのねぇ)

[kitchen again, the joke here didn’t make sense in English, so I changed it around a bit]

Lyn: All you said was “huuuge” this and “huuuge” that! Are you sure you weren’t describing your stomach? You do look plump enough to feed the entire city for a week...(何度も何度も広いも広いもって、あんたもしかしておいも?たしかに蒸かして食べてもおいしそうだけど)

Tatsu: Rrgh! Not fat, Tatsu in tippy-top shape!(っむぅ!タツはおいもなんかじゃないも!)

Lyn: Yeah, in the shape of a potato(あっ、また言った)

Tatsu: H-how rude, making fun of sweet, innocentTatsu!(タッ、タツのチャーミングな語尾にケチをつけるなんてひどいも!)

Lyn: Sweet and sour~(ほら、また)

[seems to be back to speaking in terms of the video]

Tatsu: Bah.. All continents truly be huge, so can’t nibble way out of problem!...nibble? Anyways, even in same giant continent, be maany types of places! Impossible to describe with little words(どの大陸もほんとに広いんだからしょうがないも・・・いっ、いも?とにかく、広くて同じ大陸でも、いろんな場所があるから!それぞれの大陸を一言で説明するのはムリですも)

Lyn: I see. In that case, I’ll let it slide(なるほど。それなら納得)

[the rest of the exploration stuff]

Tatsu: There also be loooots of Areas, Landmarks, Unexplored Regions, and Superb Viewpoints across continents. If you run run run everywhere, always find new ones!(一つの大陸の中にも様々なエリアや、ランドマーク、秘境、絶景ポイントなどが散りばめられていますも。とにかく走り回れば、必ず色んな発見がありますも!)

Lyn: Wha? Didn’t you just say “Running around these huge places is such paaain”? [addressing Cross now]But don’t worry, you can Dash around, and Jump. And you can also Skip Travel to landmarks and Data Probes that you’ve set up.(あっ!あなた今『こんな広い場所走り回るのめんどくさぁ~!』とか思いませんでした? でも安心してください。ダッシュもできます。ジャンプもできます。設置したデータプロ ーブやランドマークへスキップトラベルする事もできます。)

Tatsu: That not all. This be Nopon secret Super-Handy-Item, Navigation Ball! If Tatsu have this, even wrong turn at Albuquerque not be problem!(“さらにですも。ノポン秘伝の超便利アイテム『ナビゲーションボール』!これがあれば、道に迷った時も楽勝ですも!)

Lyn: Reeeally?(へぇ~~。)

Tatsu: Just let loose and follow, and it lead you straight to destination.(こんな風に、このボールの後についていけば、目的地まで案内してくれますも。)

Lyn: That certainly is convenient! Not bad, furball~(確かにこれは便利ね!なかなかやるじゃな~い!)

Tatsu: Tatsu know, but keep fluffy praises coming!(そうですも!そうですも!もっと褒めてくれてもいいんですも!!!)

If you be lost and not able to use Navi Ball, also have THIS: Hopper Camera! Camera fly up high into sky, and let you see allll around!(ナビゲーションボールの他にも、迷子にならないよう、こんなのもありますも、『ホッパ ーカメラ』!カメラを打ち上げて高いところから周りを見渡す事ができますも!)

Lyn: We’ll be able to figure out where we are, no problem!( うん!これなら自分達が、どんなところにいるか、わかりやすいわね!)

Lyn: And your best friend for exploration above alll else...the Doll!(そしてなにより、探索の心強い味方が・・・ドール!!! )

Tatsu: Ooooh, so cool!~(んもぉぉぉっ!!!かっこいいですも~! )

Lyn: Your exploration speed skyrockets with a Doll! You go even faster in Vehicle Mode! And of course, flying through the air is even faster than that! Being able to visit places you can’t reach by foot, and exploring areas you can’t even find on foot, the possibilities are endless with one!(ドールを手に入れれば、探索のスピードが一気にアップ!車両形態なら、更にスピードアッ プ!そして、空を飛べば更なるスピードアップはもちろん。地表からでは辿り着けない場所に行けたり、地表からではわからなかった場所を発見したり、探索の範囲も広がります!)

Tatsu: Would be super convenient if all Dolled up from beginning of journey.(こんな便利な物があるなら最初から使えばいいですも。)

Lyn: Not just anyone gets to use them, you know.(ドールは誰でも使えるものじゃないのよ。)

Tatsu: Awww, really?(そぉ~なんですも?)

Lyn: Only specially selected BLADE members with Doll Licenses are allowed to use them. Ohhh, I hope I get picked some day~ Just think, my own Doll~~~!(ドールはライセンスを取得した選ばれたブレイドだけが扱えるの。いつか欲しいなぁ~! マイドール!)

Tatsu: Exploring Mira be tricky tricky~(ミラの探索は一筋縄ではいかないですも~。)

I’m not sure where the unexplored area, Turtle Nest(タートルネスト), was, but I’m assuming this shows the ‘turtles’ that are nesting here.

Everyone Else

Unique monsters are back(called Overed, I guess), and some of the alien species are shown. Tatsu and Lyn, take it away:

Tatsu: Next, Tatsu introduce natives of planet(次はこの星に住む生物達について紹介しますも。

Lyn: I’m curious, do any of them look tastier than Tatsu?(タツより美味しそうなの、いるかしら?)

Tatsu: Not a chance~....Err...uh. Aaaanyway! There many native creatures living here.[scene switches between different examples] Tiiiny ones. Biiiig ones. Frieeendly ones. Ferocious ones! Tooons of different kinds!(いるわけないですも~。・・・って・・・あれ?まあまあ、とにかく!この星にはたくさんの原生生物が住んでいますも。ちっちゃいの。おっきぃ~の!大人しいの。凶暴なの! それはそれは多種多様ですも!)

Lyn: There sure are a lot, aren’t there(ほんと、色んなのがいるわね~。 )

Tatsu: Make sure you not wander near any that too high level.(とりあえず、自分のレベルより高いのには近寄らない方がいいですも。)

Lyn: Ah! We’re spotted!(ふぁっ!見つかっちゃった!)

Tatsu: Eh?! Run run run awaaaaaaaay!(ひぃっ!急いで逃げるですもぉぉぉっ!!)

Lyn: *the sound of extreme running*(げぇぇ~~!)

They’re fleeing from a Brutal Pekker(ブルータル・ペッカー), which uses the (neutral/physical element?) attack, Rock Missile(ロックミサイル).

The Overed

Look like regular enemies, but they’re stronger and have special names, just like in the first game.

Tatsu: Keep eye out for Overed too! They look same as regular monster, and hang out together, but waaay stronger! Also have name that make you think “these guys something special.”(あと、気をつけなければいけないのが『オーバード』ですも!見た目は普通の原生生物と同 じでも、並外れた能力を持っているのが時々しれっと混ざっていますも。こいつらにはいかにも特別って感じの名前がついていますも。

Lyn: So their special names are a sign, huh? Better be ca-AAAAAAAAAAH!!(特別な名前がついているのが目印なのね。気をつけな・・・きゃぁ~!!!!)

Tatsu: *more extreme running sounds*!! RuuuuUUN!!!! (わわわわわわわっ!逃げるですもぉぉぉおお!!!)

Lyn: Not agaaaaaaaain?!(またぁ~~!?!?!?)

The following Overed were shown:

Runaway Express Biggton(暴走特急ビッグトン), a unique zus(pigs seen in the treehouse), somewhere northwest of NLA in the PW.

Isolated Gerhardt(孤高のゲーアハルト), a unique...squirrel?, possibly somewhere in whitewood land.

Sickle-Fanged Vorpal(鎌牙のヴォーパル), a unique blatta/bug thing(from the beginning of the treehouse), probably in whitewood land based on the rocks.

Immobile Fernando(不動フェルナンド), a unique adaman milesaur/amphicoelias from the PW, somewhere in the Noct. Forest.

Discerning Dorvan(慧眼のドルヴァン), a unique lion-y thing, possibly in the same area as Gerhardt.

Citadel Goliath(城塞ゴライアス), no idea what it’s supposed to be, somewhere in whitewood land.

Quicksand Squallo(流砂のスクアーロ), possibly the same sandwormbro from the X-ploration trailer(though this one has red eyes, and seems smaller), somewhere in the center of forgetfulvalley. Has a crown above its namebar, for some reason. Uses the (either element?) attack, Ether Bomb(エーテルボム)

Also, War Veteran Ceredoño(歴戦のセレドニオ) showed up during the bit on quests. Looks like a unique lupus(the wolftigerthings), around the northeast of the giant gorge in forgetfulvalley.

Races(+Lou)

The Nopon(ノポン人)

Indigenous to Mira(ミラの先住民)

Travelling merchants(キャラバン交易商人)

Tatsu: Starting with Tatsu’s fellowpons, there many sentient lifes on Mira too.(惑星ミラには、タツ達ノポンをはじめ、色んな知的生命体も住んでいますも。)

Lu Sylphe(ル・シルフェ)

Indigenous to Mira, nicknamed Lou(ミラの先住民、通称ルー)

Proverb buff(故事マニア)

Tatsu: This be Lou. He not very serious, but sells Nopon many of his artwork, so he nice guy!(ちょっと軽いけど、ノポンに芸術品を売ってくれる、いい人ですも)

Lou: That’s right, they’re frequent buyers of my...crafts. You know, they’ll swallow anything, just like anything will swallow them.(ええ、私の創る芸術品をよく買ってくださいます。故事に言う、鴨といったところですね。)

Lyn: Then, don’t call them valued customers…(それお得意様って言わないんだ・・・)

The Ma Non(マ・ノン人), alternatively: Ma Nonites/Nonanites/Nonners

Alien race with advanced technological capabilities(高度な科学力を持つ異星人)

They love pizza(ピザが好き)

Tatsu: Ever since Earthpons show up, many other aliens been stopping by. These Ma Non be pacifist ones.(あと最近、地球人の他にもこの星に異星人達が色々やってきてるようですも。このマ・ノン人は、平和主義の異星人ですも)

[seems to be from an actual scene, now][imagine the Ma Non speaking in thick Russian accents]

Middle MaNon:EEEEK! Aaaaliens!(キャアァーー!異星人よ!)

Right MaNon: And they bring Nopon takeout! Going on picnic, they are!(それもノポンをテークアウト!お弁当にれてるね)

Tatsu: How rude! Tatsu not a picnic! These Earthpons here not be threat, just chumps.(失礼ですも!タツはお弁当じゃないですも!この地球人は、タツのお供ですも。)

Lyn: ...Chumps?(・・・お供?)

Tatsu: Ah! No! Tatsu mean...ch...chums![back to voiceover] Aaaanyway Lyn, Ma Non have amaaazing technology.(ひっ!いやぁ!お・・・おとも・・・だちですも。そんなことよりリンさん、マ・ノン人は、すごい科学力を持っていますも)

Lyn: Sophisticated technology?! My mechanic spirit is CLANGing at the thought!(高度な科学力?!メカニックとしての好奇心がぁー!)

Tatsu: Whew… Everything good if be just Earthpons like Lyn, and peaceful aliens like Ma Non, but...there also be meanies.(リっ、リンさんのような地球人や、マ・ノン人のような、平和的な異星人ばかりだといいんですけれども・・・とんでもないやつらもいますも。)

The Bias/Byers/Vyers(バイアス人)

Warlike alien race(好戦的な異星人)

What’s beneath their mask is a mystery(マスクの下は謎)

Tatsu: These guys be Vyers(こいつらバイアス人ですも。)

Vyers(on right? hard to tell): Orders...kill all humans...(地球人。皆殺しだ。そう命じられている。)

Tatsu: They just say they going to kill Earthpons. And Tatsu bet they eat him after! Terrible! UNFORGIVABLE!(地球人を皆殺しにすると言っていますも。それにタツを食べようとしたですも!ひどいですも。許せないですも!)

Lyn: Hmm...our taste in food must be the same.(んん・・・食の趣味は合うかもしれない)

Tatsu: Lyyyn, stop looking at Tatsu like hungry Lupus! (リーンさん、そんな事言っている場合じゃないですも!)


[Elma gives a recap of sorts and lets us know what’s to come next.]

We explained quite a few concepts this time. Were you able to follow everything? I want you to remember, our most important objective is finding those Life Points. In order to do that, we need to search every nook and cranny of Mira. And standing in our way are hostile monsters and aliens. We’d like to avoid pointless conflict as much as possible, but even we have to fight sometimes. Next time, I’ll show you what you need to know about fighting in order to survive on this planet.(今回いきなり色んな事を話したけど、どう?忘れないで欲しいのは、私たちの最大の目的 はライフポイントの探索。その為にも、この惑星ミラの隅々まで調査しなければならな い。そしてそこに立ちはだかるのが、好戦的な原生生物や、異星人というわけね。無駄な争いは極力避けたいけれど、私たちだって戦わなければならない時があるわ。次回はこの星で生き抜くために必要な戦い方を覚えてもらうわね。)

[then Tatsu talks biznis]

Tatsu: Just tiny bit more to show! Wii U+Xenoblade X set being sold! Think about buying together with system! Lookie here too! Pre-download for Xenoblade X finally becoming available! Tatsu recommend for people wanting play without wait!(もうちょびっとだけ注目ですも!Wii Uとゼノブレイドクロスのセットが発売されますもぉ~!本体と一緒に購入を考えているあなた!こっちにも注目ですも!それからいよいよダウンロード版ゼノブレイドクロスの『あらかじめダウンロード』が始まりますも!いちはやく遊びたいというあなたにお勧めですもっ!)

And even mooore exciting, extra chance to witness legendary heropon and companions in action! Xenoblade releasing on April 2nd exclusively on new3DS! Preorder bonus be soundtrack CD~. Must check out! For mostest details, visit official homepage!(それからそれから。ノポンの勇者とそのお供たちとの活躍を描く、もう1つの物語!new Nintendo 3DS専用ソフト『ゼノブレイド』が4月2日に発売されますもぉ!早期購入者特典は、このサウンドトラックCD。要チェックですもっ! 詳しくは各ソフトのホームページをチェッケランムゥ!