DLA068-0140 Translation and Transcription
[Translation]
THE ROYAL PALACE HOTEL
KENSINGTON
LONDON W8
6th March 19[loss]
Dear Sir,
I am in London for meetings with one of the banks here and am due to remain for a further two weeks.
As a long-standing admirer of yours, I could not allow the opportunity to slip of requesting—with your permission—a personal introduction.
It would be a sincere pleasure for me to have the good fortune of meeting you.
I remain,
Your great admirer,
József Guttmann
[Transcription]
THE ROYAL PALACE HOTEL
KENSINGTON
LONDON W8
Márc 6 19[loss]
Igen tisztelt Uram
Egy itteni bankkal folytatott tárgyalások révén vagyok Londonban s előreláthatólag még két hétig maradok itt.
Mint régi nagy tisztelője, nem akartam ezen alkalommal elmulasztani szíves engedelmével kérni személyes bemutatkozásra.
Őszinte örömömre szolgálna ezen szerencsében részesülhetni és maradok
Kiváló nagyrabecsülője
Guttmann József
AH (translation & transcription)
02/09/2025
Pd’O (summary)
30/05/2008