DLA068-0140  Translation and Transcription

 

 

[Translation]

 

THE ROYAL PALACE HOTEL

KENSINGTON

LONDON W8

 

6th March 19[loss]

 

Dear Sir,

 

I am in London for meetings with one of the banks here and am due to remain for a further two weeks.

 

As a long-standing admirer of yours, I could not allow the opportunity to slip of requesting—with your permission—a personal introduction.

 

It would be a sincere pleasure for me to have the good fortune of meeting you.

 

I remain,

 

Your great admirer,

 

József Guttmann

 

[Transcription]

 

THE ROYAL PALACE HOTEL

KENSINGTON

LONDON W8

 

Márc 6 19[loss]

 

Igen tisztelt Uram

 

Egy itteni bankkal folytatott tárgyalások révén vagyok Londonban s előreláthatólag még két hétig maradok itt.

 

Mint régi nagy tisztelője, nem akartam ezen alkalommal elmulasztani szíves engedelmével kérni személyes bemutatkozásra.

 

Őszinte örömömre szolgálna ezen szerencsében részesülhetni és maradok

 

Kiváló nagyrabecsülője

 

Guttmann József

AH (translation & transcription)

02/09/2025

Pd’O (summary)

30/05/2008