DLA120-0040 Translation and Transcription
[Translation]
Neues Palais
31/12
Dear Professor
You could not have given us greater joy than with the charming picture of your dear sons! They have to have a likeness – pretty but also full of soul. May God keep and protect these two little treasures.
[Page 2]
The light reflects in the soap bubble. Who cares if it bursts. We are walking towards the light!
I wish you, dear Mr. Laszló, your wife and your family a richly blessed year and look forward to seeing you soon here. You will enjoy the little [illegible] of the imperial grandfather. The expression is as soft as with your first head.
[Page 3]
Your letter has just reached me and I gave the picture to the princess – who is over the moon. She loves children especially when they are pretty!!
The princess thanks you from the bottom of her heart. We find the eldest one looks like you. 1000 thanks! You have given us all so much joy – even the majesties loved your charming reproduction.
[Page 4]
I am thrilled that we may expect you in February except February is full to bursting with parties.
And I am looking forward to the picture of the Emperor – the Velazquez – but each artist has his own century!
I wish you and your dear wife a very happy New Year, dear Professor,
Your very devoted,
Th. Brockdorff
[Transcription]
Neues Palais
31/12
Lieber Herr Professor
Wie freundl von Ihnen – Sie hätten uns keine größere Freude machen können, als das reizende Bild Ihrer lieben Söhne –
Es muß ja sprechend ähnlich sein – seelenvoll und dabei so hübsch. Gott erhalte Ihnen diese Schätze und behüte sie.
In den Seifenblasen spiegelt sich das Licht, was schadet’s wenn sie dann zerplatzen- Wir gehn der Sonne zu!
Ihnen verehrter Herr Laszló Ihrer Frau u. Familie wünsche ich ein reich gesegnetes Jahr u. hoffe bald auf Wiedersehen. [Hier?] die kl. [illegible] des kaiserl. Großvaters wird Ihnen Spaß machen. Der Ausdruck ist so weich wie auf Ihrem ersten Kopf. –
Eben kam erst Ihr Brief in meine Hände , u. gab ich das Bild an die Prinzeß – die ganz begeistert ist. – Sie hat doch Kinder so gern – u. so hübsche besonders-!!
[Prinzeß?] dankt Ihnen von Herzen. – Wir finden den Ältesten Ihnen ähnlich – 1000 dank! Sie haben allgemein Freude bereitet, denn auch die Majestäten haben Freude an der reizenden Reproduction.
Wie schön, dass wir Sie im Februar erwarten können – der Februar ist allerdings der Feste übervoll. Wie gespannt bin ich auf des Kaisers Bild – auf den Velasquez – Aber jeder Künstler hat sein eigenes Jahrhundert!
Ihrer lieben Frau und Ihnen wünscht ein gesegnetes Neujahr, lieber Herr Professor
Ihre sehr ergebene
Th.Brockdorff
LV (translation)
21/01/2026
AG (transcription & summary)
07/01/2008