DLA068-0165 Translation and Transcription
[Translation]
Vienna
17th May 1903
Most honoured Professor
His Royal Highness the Prince Regent[1] is planning to visit your studio on one of the next few mornings[2]; if at all possible I will let you know beforehand but H.R.H.’s stay is so short this year that the program is somewhat compressed and the timing impossible to say in advance.
It will also be impossible for the Prince Regent to find the time to sit for a sketch which means that for the time being it will not be possible to take you up on your kind offer.
[Page 2]
[illegible] I, too, shall have the pleasure of coming to the studio with H.R.H. and my wife also hopes to have the pleasure of seeing you before our departure.
With my warmest regards,
Devoted
Graf Moy
[Transcription]
Wien
den 17 Mai 1903
Geehrtester Herr Professor
S.K.H. der Prinz Regent beabsichtigt einen der nächsten Vormittage Ihr Atelier zu besuchen wenn es möglich sein wird, so werde ich Sie von dem bevorstehenden Besuche vorher verständigen, aber der Aufenthalt S.K.H. ist heuer ein so kurzer daß die Programme etwas gedrängt werden müssen und nicht die Zeiteinteilung vorher festgestellt werden kann.
Der Prinzregent wird auch unmöglich die Zeit haben, Ihnen zu einer Skizze zu sitzen und möchte ich deshalb unsere [illegible] [empfehlen?] auf Ihr freundliches Anerbieten zur Zeit nicht [zurückzukommen?].
[illegible] werde auch ich die Freude haben, in Begleitung S.K.H. in Ihrem Atelier zu erscheinen; hoffentlich wird auch meine Frau das Vergnügen haben Sie vor unserer Abreise noch zu sehen.
Mit herzlichsten Empfehlungen
Ihr
ergebenster
Gf Moy
Editorial Note:
Count Maximilian Maria von Moy de Sons (1862–1933)
LV (translation)
21/02/2025
AG (transcription & summary)
15/09/2008
[1] Luitpold von Bayern (1821–1912), Prince Regent of Bavaria from 1886 until his death
[2] See Neue Freie Presse, 20 May 1903, p. 7, a report on Prince Regent Luitpold’s visit to de László’s studio