falooka.com egyptian lessons

vowels â î û are usually unwritten

Lesson 16

sammy is very unhappy because he will not go to the cinema tonight

sami ƶolan qui ojan mj ħáiruħ als·inma allile di

i’m unhappy cos mum won’t let me go to the cinema

ána ƶolan ojan mama mj ħtxál·ini áruħ als·inma

sammy wasn’t a good boy today so his mother told him he will be punished

sami ma kanj uld kui·s aln·harda fmamtúh qalt ħttzán·b

but i didn’t do anything so why punish me?

bs ána ma omltj ħage flih átzán·b?

sammy’s mum is upset with him cos he lies a lot and doesn’t say the truth

ám sami ƶolane mn·h ojan hu· ktir biíkzb umj biqul alħqiqe

sammy, if you don’t say the truth nothing good will come of it..u will not go out tonight to the cinema

sami lu ma qltj alħqiqe mj ħáiħcál ŧái·b ... mj ħtúxg allile di llsinma

sammy didn’t believe his mum would punish him as she is always very kind

sami ma cd·áqj én ám·h ħtzán·bh ojan hi· daimaN ŧái·be qui

sammy lied a second,third and fourth time

sami kízb tani, utalt, urabo

no mum i will go to the cinema tonight because you are kind and you will let me, right?

la’, ia mama ána ħaruħ als·inma allile di ojan énti ŧi·be uħtxál·ini, mj kda?

but his mum warned him and sammy didn’t listen to her at all and lied still

bs mamth ħz·ríth usami ma smoj xalc ukízb brđh

that’s why sammy keeps crying now and his mum is not changing her position

ojan kda sami om·al ioi·ŧ dluqtí... uám·h mj sále fih

sammy will keep crying until he says he is sorry to his mum

sami ħáiúqoúd ioi·ŧ lǵaie ma itás·f lám·h

questions:

éƶ·ai éihab biruħ alj·uǵl?

éih asm albld alli éihab oaij fiha?         

éih alli sk·an albld ma biħbhuj?

kam sne kan éihab bisuq uiŧlo algbl?         

aucf alj·aro oly algbl?         

Lesson 17

ehab has to go every day to work with his car

éihab laƶm kl ium iruħ aljuǵl borbith

his car is red, small and old

orbith ħmra ucǵai·re uqdime

but ehab likes it a lot and calls it habibe

bs éihab biħb·ha qui umsm·iha "ħbibe"

habibe likes him too but doesn’t like the way to ehab’s work

ħbibe btħb·h kman lkn mj btħb· alŧ·riq ljǵl éihab

every day habibe ehab’s car has to go up a very high mountain

kl ium ħbibe, orbi·e éihab, laƶm tŧlo gabl oali xalc

the mountain’s name is zine, because zine is the name of the town where ehab lives

algbl da asmh gbl ƶine, ojan ƶine asm albld alli éihab sakn fiha

mount zine has a long, steep road which goes around the whole mountain

gbl ƶine líh jaro ŧáuil, múnħádr, ubidáur ħualin alg·bl kl·h

zine road is dangerous for who doesn’t know it well

jaro ƶine jaro xŧir lli mj oarfh kui·s

ehab and habibe know the road very well

éihab uħbibe orfua alŧ·riq kui·s xalc

they have been going this way for 20 years each day

bqy lhúm biruħua alŧ·riq da ojrin sne kl ium

for 20 years ehab’s wife does not like this road

lmúd·et ojrin sne mrat éihab mj btħb· alj·aro da

residents of zine town also don’t like this street

súk·an albld btuo ƶine kman mj biħb·ua alj·aro da

but ehab’s boss built his office on mt zine

lkn múdir éihab bny mktábh fuq gbl ƶine

what’s the solution

éih alħál·?

the solution is ehab his wife, residents of zine and habibe live on the mountain

alħl· l·éihab ul·mrath ul·súkan ƶine ul·ħbibe hu én·hm ioijua áoly algbl

questions:

éƶ·ai éihab biíruħ ijjúGl?

éihab biíruħ ijjúGl borbith

éih asm albld alli éihab oaij fiha?

ƶine asm albld alli éihab sakn fiha

éih alli súk·an albld ma biħbhuj?

mj biħb·ua ijjaro ƶine alli oly iggbl

kam sne kan éihab bisuq uiŧlo algbl?

ojrin sne u hu biŧlo iggbl

aucf ijjaro oly algbl?  

ijjaro ŧuil, múnħdr,u bidáur iggbl klh        

Lesson 19

ibrahim & mona went to swim in the sea together

ébrahim umny raħua ioumua fi albáħr mo bođ

the weather was beautiful and the water was more beautiful

algáu kan gmil ualmi·h kant ágml

ibrahim used to swim better than mona by far

ébrahim kan bioum áħsn mn mny bktir

but mona was calmer & smarter than ibrahim

bs mny kant áhda uázky mn ébrahim

mona & ibrahim found themselves too far from the shore, more than any day before

mny uébrahim lqua nfshm dxlua boid on alj·ŧ qui áktr mn ái ium qbl kda

they were content and happy with summer

kanua mbsuŧin ufrħnin balc·if

their mum didn't know where they were

ám·hm ma kantj oarfe hm· fin

ibrahim was more cheeky than mona and he was the one who wanted to go far from the shore

ébrahim kan ájqy mn mny uhu· alli kan oaiƶ ibod mn alj·ŧ

suddenly mona felt they were too far from everyone and got scared

mr·e uaħde mny ħs·it én·hm bodua on alkl uxaft

she saw a whale in the water and said to ibrahim: let's ride this whale because I am tired and the whale will swim faster than us

jaft ħut fi almi·h uqalt lébrahim : ialla nrkb alħut da ojan ána tobt ualħut ħáioum ásro mn·na

ibrahim wanted to swim back to shore but because mona was tired he agreed

ébrahim kan oaiƶ irgo oum llj·ŧ bs ojan mny tobt uafq

the two of them innocently rode the whale and asked him to take them ashore.

alétnin, bkl bra’e, ríkbua* alħut uŧálbua* mn·h én·h iaxdhm llj·ŧ  (*·ua ending usually pronounced ·u)

the whale agreed and returned them to shore quickly

alħut uafq urg·ohm llj·ŧ· bsúroe

ibrahim said to mona: I thought that the whale was dangerous · didn't mum say if we saw a whale, god forbid, we shouldn't move at all. why did we ride him?

ébrahim qal lmny : ána aftkárt én alħut xŧr · mj mama qalít én lu jfna ħut , la qd·r allh , ma ntħr·ákjá xalc. lih rkbnah?

no ibrahim it is not the whale that is more dangerous. the dolphin is more dangerous than the whale by far, silly

la’ ia ébrahim hu· mj alħut alli xŧr. ald·lfin áxŧr mn alħut bktir ia áhbl!

let's pause a little. what is more dangerous? the whale or dolphin? and who is smarter here? mona or ibrahim?

xl·ina núqf jui·h. éih alli áxŧr hna... alħut ula· ald·lfin? umin ájŧr hna... mny ula· ébrahim?

when their mum saw them on the whale she couldn't believe her eyes and imagined it was only a dolphin

ám·a ám·hm jafíthm oly alħut ma cd·qítj nfsaha uatxi·lt én hu· dlfin bs.

sometimes from evil comes good

saoat mn alj·r· fih xir

questions:

min bioum áħsn, mny ul·a ébrahim?

min qalua lna olih ázky, mny ul·a ébrahim?

hu· alj·xc alli qalua olih ázky cħiħ ázky?         

hu· ébrahim oauƶ i·rgo oai·m?            

áiuáh, kan oauƶ ioum llj·ŧ