DLA033-0015  Translation and Transcription

[Transcription of the first letter]

Carlton Hotel,

Pall Mall,

London, S.W.1.

June 21 1932

Dear Sir,

May I venture in transmitting to you the enclosed letter of introduction on behalf of his excellency the Hungarian Minister, [asking?] you to kindly fix the day and hour [inst.?] [illegible] to you for an appointment.

Yours faithfully,

Felix Vályi

[Translation of the second letter]

 

35, EATON PLACE,

S.W.1

21st June [1932]

 

Dear Friend,

 

Please be so kind as to receive the sender of the enclosed letter, Dr Felix Vályi.

 

The above-named is a well known Orientalist and while he is here [in London] for a few weeks, he would very much like to meet you personally.

 

[Page 2]

With thanks in advance for your kind attention,

 

I remain,

 

Your sincere admirer and friend,

 

I. Rubido Zichy

[Transcription of the second letter]

 

35, EATON PLACE,

S.W.1

Juni 21. [1932]

 

Kedves Barátom,

 

Jelen [sorokat] átadója, Dr. Vályi Felixet légy nagyon kedves fogadni.

 

Nevezett egy jól ismert Orientalista és pár heti itt tartózkodása [alatt] nagyon szeretne Veled személyesen megismerhetni.

 

[Page 2]

Előre is köszönöm szívességedért.

 

Maradok

 

Igaz hived és barátod,

 

Rubido Zichy I

Editorial Note:

Baron Iván Rubido-Zichy de Zich et Zagorje (18741964), Hungarian diplomat; served as Hungarian Minister to the Court of St. James’s from 1924 to 1932; for biographical notes, see [111030].

AH (translation & transcription)

14/11/2024

KB (summary)

21/10/2009