Published using Google Docs
Bước Chân Đầu Tiên.pdf
Updated automatically every 5 minutes


mm A m



HỘI THÁNH TIN LÀNH VIỆT NAM (MN) ỦY BAN V

ă n

H

ó a giáo dục tổng liên hội

NHỮNG BƯỚC CHÂN ĐẨU TIÊN MANG PHỨC ÂM ĐẾN VIỆT NAM

Biên soạn: Hữu Trí

Kỷ niệm 100 năm Tin Lành truyền đến Việt Nam (1911-2011)

NHÀ XUẤT BẢN PHƯƠNG ĐỒNG 2011



LỜI GIỚI THIỆU

ạt giống Tin Lành đã được gieo ra trên mảnh đất Việt Nam tính đến nay đã được một thế kỷ. Đánh dấu điểm mốc lịch sử này, khó mà không nhớ đến những bước chân đầu tiên đã vượt ngàn khơi để làm công việc gieo giống đó. Hãy tưởng tượng những con người đã vượt mọi biên giới vể văn hóa, ngôn ngữ, địa lý, chủng tộc... để hoàn thành sứ mạng rao giảng Tin lành ở một nơi rất xa. Họ đã làm công việc này cách hăng say, với tấm lòng nóng cháy, khao khát “Sự Sáng Của Thế Giới” phải sớm được soi đến một nơi còn đang ở trong sự tối tăm chưa từng nghe biết vể Tin lành cứu rỗi của Chúa Cứu Thế Giê-xu.

Nhìn lại quãng đường đã qua và thực tế phát triển của Hội Thánh Chúa hiện nay, thiết nghĩ đây là cơ hội để chúng ta tri ân những con người tiên phong đó, là các giáo sĩ từ những nước rất xa xôi, ở tuổi còn rất trẻ, đã bằng lòng dâng mình, dấn thân, chịu khổ để lập nền cho Hội Thánh Chúa. Lòng biết ơn tiền nhân cũng là một nét văn hóa lớn của phương Đông, trong đó có Việt Nam.

Với mục đích ghi nhận công khó của các giáo sĩ tiên phong, ủy Ban Văn Hóa Giáo Dục Tổng Liên Hội, Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (miền Nam), xin giới thiệu đến quý độc giả tập tài liệu “Những Bước chân Đầu Tiên Đem Tin Lành Đến Việt Nam”, được biên dịch từ các báo cáo của các giáo sĩ gửi về Tổng Hội C&MA trong khoảng thời gian từ 1882-1920, là giai đoạn khởi động và hình thành Hội Thánh Việt Nam.

Tài liệu cho thấy con đường họ đi không phải được rải toàn hoa hổng, mà còn là bao gian nan, vất vả trong giai đoạn khởi đầu. Các giáo sĩ cũng chỉ là con người với những giới hạn của con người; họ cũng có nan đề, ao ước, thất vọng, mâu thuẫn... trong quá trình làm việc. Tuy nhiên, điều soi rọi trên hết thấy được vẫn là tình yêu thương, sự hy sinh và tâm huyết hầu việc Chúa. Tâm tình này được minh họa rõ nét trong bài



báo giới thiệu ở cuối tập, do bà giáo sĩ Grace Cadman viết giới thiệu về người phụ nữ Việt Nam đầu tiên tin Chúa.

Ôi “bàn chân của những người rao truyền Tin Lành thật xinh đẹp biết bao!” Xin mời chúng ta cùng dõi theo những bước chân tốt lành này.

Trân trọng,

ủy Ban Văn Hóa Giáo Dục-Tổng Liên Hội Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (Miền Nam)



TÓM TẮT LỊCH sử TRUYỀN GIÁO

(GIAI

đoạn

1882-1920)



1882

Tháng 08

1893

1894

1896

Tháng 1

tháng 7-8

- Lần đầu tiên Việt Nam được đề cập trong tạp chí

The Word, Work and the World (W.W.W)

- Việt Nam được để cập một lần nữa vào năm 1887,

cùng với Tây Tạng (Tibet).

- Lời kêu gọi đến Việt Nam được đăng định kỳ

trong tạp chí này nhiều năm sau đó.

- Albert Benjamin Simpson (A.B Simpson) phái Le

Lacheur đến Sài Gòn.

- Singapore lúc bấy giờ được xem là cửa ngõ để đi

vào Việt Nam.

- Sài Gòn là thành phố để đến khi vào Việt Nam.

- Người Tây Ban Nha tích cực bán sách Cơ đốc dọc theo bờ biển miền Trung - họ làm việc cho Thánh Kinh Hội Hải ngoại Anh Quốc (British & Foreign Bible Society- B.EB.S)

- A.B. Simpson kêu gọi những ứng viên biết nói

tiếng Pháp đến Việt Nam.

- Có một tình nguyện viên sẵn sàng.

- A.B.Simpson chủ trương nên vào Quảng Tây qua

ngã Bắc kỳ.

- Robert A. Jaffray (23 tuổi) tạm biệt New York. Ông đã khấn ước sẽ dựng Đền Thờ cho Chúa tại Việt Nam.

- C.H. Reeves đến Lạng Sơn.

-

6

-



Albert Benịamin Simpson (1843-1919) (Ảnh: http://www.cmalliance.org)

Chiếc thuyên của Thánh Kinh Hội Hải Ngoại Anh Quốc đi dọc theo các vùng biển của xứ Tourane (1843-1919) (Ảnh: http://www. cmalliance. org)

-

7

-



1898 1899

Tháng 8

1902

9 tháng 8

1903

tháng 3

tháng 6

tháng 12

1904

tháng 6

- C.H. Reeves qua đời 5/3/1898

- Ịaẩray (25 tuổi) đến Hải Phòng và Hà Nội qua

ngã Lạng Sơn. - Trước đó ông đã đi từ Nam Ninh, Nam Trung

Hoa, vào Việt Nam. - Cuối năm 1898 đã có 2 mục sư người Pháp đến

Hải Phòng và Hà Nội:

• Họ mong Hội Truyền Giáo Phước Âm Liên Hiệp (C&MA) vào Việt Nam và sẵn sàng hỗ trợ.

• A.B.Simpson nghĩ họ có thể là bước đệm mở đầu cho việc truyền giáo của C&MA tại Việt Nam.

- Văn phòng trung ương của C&MA nhận được sự đóng góp tài chánh đầu tiên cho công tác truyền giáo đến Việt Nam.

- Ông bà Bonnet đến Tourane (Đà Nẵng) - họ là đại

diện cùa B.EB.S.

- Dayan rời Ngô Châu (thuộc tỉnh Quảng Tây, Trung Quốc), qua ngã Hông Kông để đến Bắc kỳ. Ông đi thăm Hải Phòng, Hà Nội và Lạng Sơn; thuê một thầy giáo dạy ngôn ngữ. Ngày 13/9 ông trở lại Ngô Châu.

- Ngày 20 Dayan trở lại Bắc kỳ. Tìm một thầy dạy

ngôn ngữ khác.

- Dayan muốn đến Sài Gòn để gặp quan Thống

Đốc Pháp.

- Ban Điểu Hành của tổng hội C&MA kiên quyết vào Bắc kỳ qua ngã Long Châu (Nam Trung Quốc).

- Do hiểu lầm, nhóm của Dayan chia tay với Hội

Truyền Giáo và trở về Canada.

-

8

-



Tunnux



1905

1906

1908

*1909

1910

Tháng 5

1911

22 tháng 5

25 tháng 5

Tháng 6

Tháng 7

Thánh Kinh Hội Pháp bán Kinh Thánh tiếng Pháp ở miền Nam Việt Nam và ở Lào.

Ông Hughes đến miền Nam Trung Hoa. Ông hy vọng sẽ được bổ nhiệm đi Long Châu, và từ đó đến Bắc kỳ.

Trạm truyền giáo được mở ở Long Châu.

Giáo hội Công giáo ở Pháp tách ra khỏi nhà nước Pháp.

Những lời kêu gọi truyền giáo đến Việt Nam được đăng trong tạp chí Alliance Magazine.

Nước Mỹ gặp khó khăn về kinh tế.

Paul Hosler đến Nam Trung Hoa. Tạp chí Alli- ance Magazine tiếp tục đăng nhiều lời kêu gọi truyền giáo cho Việt Nam.

William Cadman và Frank Soderberg đến Nam Trung Hoa.

R.A. Jaffray viết cho Tổng Hội đề nghị bắt đầu lại các hoạt động truyền giáo ở Việt Nam.

Hughes, Hosler và Jaffray đáp tàu từ Hồng Kông đi Tourane (Đà Nẵng).

Họ đến Đà Nắng.

Ông Bonnet trong nhiều năm trước đây đã cố gắng kêu gọi các giáo sĩ quan tâm đến Việt Nam.

Nhóm người trên trở lại miền Nam Trung Hoa qua ngã Hồng Kông.

Tổng Hội lưỡng lự vào Việt Nam vì thiếu tài chánh; các giáo sĩ ở nơi khác cũng phản đối vì lý do tương tự.

-

10

-