DLA031-0141  Translation and Transcription

[Translation]

Wien. Johannes Gasse 26

 

Sunday April 17[1] 

 

 

Much revered Mr. de Laszlo,

My parents[2] are asking if you would do them the honor of joining them tomorrow Monday at one o’clock for a small lunch here as my father would like to discuss several things with you.

 

With many greetings, | your sincere

Harry Larisch

 

[Transcription]

Wien. Johannes Gasse 26

Sonntag April den 17ten

Sehr geehrter Herr v. Laszlo,

Meine Eltern lassen Sie fragen, ob Sie Ihnen nicht die Freude machen wollen, morgen Montag un ein Uhr zum Gabelfrühstück herkommen zu wollen, da mein Vater sehr gerne mit Ihnen Einiges besprechen möchte.-

Mit vielen Grüssem, | Ihr aufrichtiger

Harry Larisch

LV (translation)

27/04/2022

AG (transcription)

16/10/2007


[1] Most probably 17 April 1904, as this was a Sunday.

[2] Count Heinrich von Larisch-Moennich (18501918) [110766]; Countess Henriette “Yetta” von Larisch-Moennich, née Larisch-Moennich (18531916)