DLA066-0063  Translation and Transcription

[Translation] 

 

HEATH LODGE,

ENGLEFIELD GREEN.

SURREY.

 

2.1.[19]08

 

 

 

Dear Mr. László

 

My husband[1] and I would be so pleased if you and your wife[2] would come and visit us here in the country one day and stay the night.

[Page 2]

 

We will be here until the 15th January and ask if you would kindly name a day on which we could expect you. We are about half an hour away from Windsor and you could visit the castle once you are here;

 

[Page 3]

 

my uncle Baron Schröder[3] who is living next door would also be very pleased if you were to visit his gallery.

 

With my warmest regards to your wife, your devoted

 

Emma von Schröder

 

 

 

 

[Transcription]

HEATH LODGE,

ENGLEFIELD GREEN.

SURREY.

2.1.[19]08

Sehr geehrter Herr László

Mein Mann und ich würden uns so sehr freuen, wenn Sie + Ihre Frau Gemahlin uns das Vergnügen machen würden, uns einmal hier draußen zu besuchen + die Nacht zu bleiben. Wir sind bis in. 15. Januar hier + bitten Sie uns wenn Sie es einrichten könnten, einen Tag zu nennen, wo wir Sie erwarten dürften. Wir sind ½ Stunde von Windsor entfernt + könnten Sie von hier aus das Schloß besuchen,- auch würde sich mein Onkel Baron Schröder, der neben uns wohnt, sehr freuen, wenn Sie sich seine Gallerie ansehen würden.

Mit freundlichen Empfehlungen an Ihre Frau Gemahlin | Ihre ergebene

Emma von Schröder

Editorial Note:

Baroness Bruno Schröder, née Emma Deichmann (1870-1944); for biographical notes, see [6942].

LV (translation)

20/09/2024

AG (transcription)

06/04/2008


[1] Baron Bruno Schröder (18671940) [6945]

[2] Mrs Philip de László, née Lucy Madeleine Guinness (1870–1950) [11474], the artist’s wife

[3] Baron Johann Heinrich ‘Henry’ Schröder (1885–1955) [7049]