DLA066-0063 Translation and Transcription
[Translation]
HEATH LODGE,
ENGLEFIELD GREEN.
SURREY.
2.1.[19]08
Dear Mr. László
My husband[1] and I would be so pleased if you and your wife[2] would come and visit us here in the country one day and stay the night.
[Page 2]
We will be here until the 15th January and ask if you would kindly name a day on which we could expect you. We are about half an hour away from Windsor and you could visit the castle once you are here;
[Page 3]
my uncle Baron Schröder[3] who is living next door would also be very pleased if you were to visit his gallery.
With my warmest regards to your wife, your devoted
Emma von Schröder
[Transcription]
HEATH LODGE,
ENGLEFIELD GREEN.
SURREY.
2.1.[19]08
Sehr geehrter Herr László
Mein Mann und ich würden uns so sehr freuen, wenn Sie + Ihre Frau Gemahlin uns das Vergnügen machen würden, uns einmal hier draußen zu besuchen + die Nacht zu bleiben. Wir sind bis in. 15. Januar hier + bitten Sie uns wenn Sie es einrichten könnten, einen Tag zu nennen, wo wir Sie erwarten dürften. Wir sind ½ Stunde von Windsor entfernt + könnten Sie von hier aus das Schloß besuchen,- auch würde sich mein Onkel Baron Schröder, der neben uns wohnt, sehr freuen, wenn Sie sich seine Gallerie ansehen würden.
Mit freundlichen Empfehlungen an Ihre Frau Gemahlin | Ihre ergebene
Emma von Schröder
Editorial Note:
Baroness Bruno Schröder, née Emma Deichmann (1870-1944); for biographical notes, see [6942].
LV (translation)
20/09/2024
AG (transcription)
06/04/2008
[1] Baron Bruno Schröder (1867–1940) [6945]
[2] Mrs Philip de László, née Lucy Madeleine Guinness (1870–1950) [11474], the artist’s wife
[3] Baron Johann Heinrich ‘Henry’ Schröder (1885–1955) [7049]