DLA035-0127 Translation and Transcription
[Translation]
London (W9 – Maida Vale)
3, Clifton Gardens
9th May [1]935 –
Dear Maestro,
As the correspondent for the Budapest newspaper Hétfői Napló, several Transylvanian newspapers, the Párisi Curír and a Paris-based employee of l’Agence de Presse Elysée – I have been sent to London to cover the Silver Jubilee. –
This gives me occasion to write to you, dear Maestro, with the request that you grant me an appointment. –
Until Tuesday the 14th inclusive, with the exception of the afternoon of Friday the 10th, I would be delighted to hasten to your summons at any time that suits you. –
Allow me to remind you that – four years ago – on the occasion of your Paris exhibition[1] – I had the opportunity of conducting a short interview with you.
In anticipation of your kind response,
With deep respect,
Yours truly,
Ilona Mándy
[Transcription]
London (W.9 – Maida Vale)
3, Clifton Gardens
[1]935. Május 9 –
Igen tisztelt Mester,
mint a budapesti Hétfői Napló – több erdélyi lap, – a Párisi Curír és l’Agence de Presse Elysée, párisi munkatársa – a „Silver Jubilé” [sic] alkalmával ki lettem küldve Londonba. –
Ez adja meg a lehetőséget, hogy soraimmal felkeresem Önt, arra kérve, igen tisztelt Mestert, – szíveskedjen engem fogadni –.
Keddig (14ig) bezárólag – péntek 10 iki délután kivételével –bármely, Önnek alkalmas időben, végtelen örömmel sietnék hívására.–
Szabadjon emlékeztetnem még arra – hogy négy év előtt – párisi kiállítása alkalmával, – egy rövid interjú alatt – beszélhettem Önnel –
Szíves válasza reményében,
kiváló tisztelettel,
híve
Mándy Ilona
AH (translation & transcription)
28/05/2025
KB (summary)
22/10/2009
[1] Hôtel Jean Charpentier, Paris, Exposition P.A. László, June 1931