DLA035-0127  Translation and Transcription

[Translation]

London (W9 – Maida Vale)

3, Clifton Gardens

9th May [1]935 –

 

Dear Maestro,

 

As the correspondent for the Budapest newspaper Hétfői Napló, several Transylvanian newspapers, the Párisi Curír and a Paris-based employee of l’Agence de Presse Elysée – I have been sent to London to cover the Silver Jubilee. –

 

This gives me occasion to write to you, dear Maestro, with the request that you grant me an appointment. –

 

Until Tuesday the 14th inclusive, with the exception of the afternoon of Friday the 10th, I would be delighted to hasten to your summons at any time that suits you. –

 

Allow me to remind you that – four years ago – on the occasion of your Paris exhibition[1] – I had the opportunity of conducting a short interview with you.

 

In anticipation of your kind response,

 

With deep respect,

 

Yours truly,

 

Ilona Mándy

 

 

[Transcription]

London (W.9 – Maida Vale)

3, Clifton Gardens

[1]935. Május 9 –

 

Igen tisztelt Mester,

 

mint a budapesti Hétfői Napló – több erdélyi lap, – a Párisi Curír és l’Agence de Presse Elysée, párisi munkatársa – a „Silver Jubilé” [sic] alkalmával ki lettem küldve Londonba. –

 

Ez adja meg a lehetőséget, hogy soraimmal felkeresem Önt, arra kérve, igen tisztelt Mestert, – szíveskedjen engem fogadni –.

 

Keddig (14ig) bezárólag – péntek 10 iki délután kivételével –bármely, Önnek alkalmas időben, végtelen örömmel sietnék hívására.–

 

Szabadjon emlékeztetnem még arra – hogy négy év előtt – párisi kiállítása alkalmával, – egy rövid interjú alatt – beszélhettem Önnel –

 

Szíves válasza reményében,

 

kiváló tisztelettel,

 

híve

 

Mándy Ilona

AH (translation & transcription)

28/05/2025

KB (summary)

22/10/2009


[1] Hôtel Jean Charpentier, Paris, Exposition P.A. László, June 1931