TRANSLATION CLINIQUE |
Responsable Adresse mail Numéro de téléphone | Sylvain GIOUX, Professeur sgioux@unistra.fr, bureau B133 03 68 85 46 27 | |
Autre(s) enseignant(s) | N/A |
Code APOGEE Formation - Année - Option - Semestre Coefficient = ECTS Volume horaire | EP0E2M01 Ingénieur - 2A TIS - S8 Master - 1A - ASI G / HCI + HealthTech TIS - S2 International program 0,5 (STS) / 1 8.75h CM |
EXAMENS Durée Documents autorisés Si oui, lesquels : Calculatrice école autorisée | Session 1 CC : QCM en début de chaque cours Non Non | Session 2 à compléter Oui / Non Oui / Non |
Prérequis Les prérequis pour ce cours | ||
Objectifs du cours Ce cours a pour objectif de décrire les processus fondamentaux de la translation clinique. Plus particulièrement, nous aborderons le processus en lui-même, ainsi que les réglementations associées et les méthodes recommandées. Nous illustrerons ce processus de translation cliniques à travers plusieurs exemples concrets. | ||
Programme détaillé Le cours se décompose de la manière suivante: 1- Introduction : la translation clinique 2- Réglementation et processus de translation 3- Réglementation et processus de translation 4- Exemple: guidage du geste chirurgical par imagerie de fluorescence 5- Exemple: dépistage du cancer par la cohérence par tomographie optique | ||
Applications (TD, TP ou projets) Exemples traités, démonstrations de logiciel, de maquettes, visites, TPs, Projets, ... | ||
Compétences acquises A l'issue de cet enseignement, l'étudiant aura acquis les principes fondamentaux de la translation clinique d’un point de vue du process, de la réglementation et des méthodes. Il pourra mettre en oeuvre ses compétences d’ingénieur dans le contexte de projets translationnels. |