Обращение российских студентов, обучающихся в КНР

 

     Мы, российские студенты, проходящие обучение в Китайской Народной Республике, обращаемся к вам с просьбой о помощи.

    Из-за вспышки эпидемии Covid-19, с 28 марта 2020 года Китай закрыл границы для иностранных студентов, и в настоящее время мы не можем вернуться на учебу. Мы понимаем, что на данный момент весь мир находится в трудной ситуации, и для всех государств мира безопасность населения стоит на первом месте. Однако мы все же надеемся привлечь Ваше внимание к нашим проблемам:

     1. Основной целью нашего обучения за рубежом является получение качественного образования и важную роль в этом играет погружение в местную среду. Студенты выбирают обучение в Китае для того, чтобы познакомиться поближе с китайской культурой и практиковать китайский язык. Учеба российских студентов в Китайской Народной Республике также способствует культурному обмену между нашими двумя странами, улучшает российско-китайские отношения и укрепляет двустороннее сотрудничество. Однако из-за сложившейся на данный момент ситуации, мы не имеем возможности непосредственного взаимодействия с языковой средой и, соответственно, общения с носителями языка в реальной жизни, и тем самым утрачивается главное преимущество обучения за рубежом.

  2. Студенты, оканчивающие последние курсы, не могут проводить научные исследования, так как большинство тем их дипломных работ связано с китайским языком или культурой. Из-за политики кибербезопасности Китая студенты, по причине нахождения их вне территории КНР, не имеют доступа к большей части необходимой исследовательской информации из китайских источников. Кроме того, студенты, специализирующиеся в области естественных наук, инженерии или медицины, не могут участвовать в экспериментальной деятельности посредством Интернета, что сильно влияет на качество обучения.

    3. Из-за расстояния между двумя странами, проблемы с интернет-соединением и другие технические неполадки, обнаруживаемые во время проведения онлайн занятия, а также существенная разница во времени негативно отражаются на процессе обучения. Следовательно, качество обучения российских студентов снижается. Кроме того, студенты, находящиеся на онлайн-обучении, не имеют полноценной возможности принимать участие в обсуждениях во время занятий, а также ограничена возможность общения с другими одногруппниками.

  4. Некоторые китайские университеты не предоставляют российским студентам полноценное онлайн-обучение в какой-либо форме и в случае, если студентов не устраивает отсутствие занятий и полноценного обучения, университеты не разрешают студентам подавать заявления об оформлении академического отпуска.

  5. Несмотря на то, что по сравнению с предыдущими оффлайн семестрами онлайн-обучение значительно снизило качество нашего обучения, университеты отказываются снизить плату за обучение для российских студентов.

  6. Большинство китайских университетов приостановило выплаты стипендий российским студентам, получившим гранты на обучение в Китае. Таким образом, на данный момент студенты не имеют собственного дохода и вынуждены полагаться на своих родителей или родственников. Однако из-за пандемии и ее влияния на экономику, многие семьи сталкиваются с финансовыми проблемами. Студенты оказываются в ситуации, когда им необходимо выходить на работу, что не самым лучшим образом сказывается на учебном процессе, а некоторые студенты вообще не имеют возможности работать из-за необходимости каждый день присутствовать на онлайн-занятиях, некоторые из которых проводятся в ночное время из-за разницы во времени.

     7. Личные вещи многих студентов-выпускников, окончивших свои курсы обучения в этом году, включая персональные компьютеры, ноутбуки, другие ценные вещи и документы, все еще находятся в университетских общежитиях Китая. Данные студенты надеются получить помощь в организации доставки своих личных вещей обратно в Россию или в разрешении им вернуться в университеты, чтобы забрать свои вещи.

     Для решения вышеизложенных проблем мы просим Вас, как компетентные органы, о помощи и содействии в диалоге с китайской стороной, а именно с Министерством образования Китая, Министерством иностранных дел Китая и другими соответствующими ведомствами КНР. Мы приготовили четыре предложения, которые могли бы способствовать разрешению сложившейся ситуации:

    1. Мы полагаем, что соответствующие органы в КНР обеспокоены возможностью того, что российские студенты, которые поедут в КНР могут быть инфицированы Covid-19. Чтобы исключить этот риск, каждый студент будет сдавать ПЦР анализ на Covid-19 перед отбытием из России и после прибытия в Китае. В случае необходимости, студенты будут обязаны пройти дополнительное обследование на Covid-19 и оставаться в зоне карантина в течение 14 или более дней за свой счет. Также мы надеемся на специальные тарифы для студентов при прохождении карантина и оказании прочих медицинских услуг, связанных с лечением и диагностированием Covid-19. Кроме того, поскольку вакцина против Covid-19 (Sputnik V) уже доступна по всей России с 6 декабря 2020 года, мы рекомендуем сделать вакцинацию каждому российскому студенту перед приездом в Китай. Таким образом, риск распространения Covid-19 в учебных заведениях и возникновения дополнительных затрат, которые данное учебное заведение могло бы понести в результате распространения Covid-19, будет сведен практически к нулю.

      2. Мы полностью понимаем, что власти КНР считают одновременное возвращение большого количества иностранных студентов в университеты Китая огромным риском. Поэтому мы рекомендуем организовывать возвращение иностранных студентов в Китай группами, начиная в первую очередь со студентов, которые являются выпускниками в этом году и имеющих необходимость закончить свои важные лабораторные работы, а также работы над исследованиями и научными публикациями. Смогут ли эти студенты окончить учебу вовремя, имеет решающее значение для их будущей жизни и карьеры. Поэтому мы предлагаем, чтобы порядок въезда студенческих групп был определен в зависимости от даты выпуска студентов.

   3. Учитывая, что транспортное сообщение и пассажирооборот между Россией и Китаем серьезно пострадали от пандемии, мы рекомендуем организовать ограниченное количество чартерных рейсов, чтобы здоровые российские студенты могли вернуться в свои учебные кампусы.

     4. Мы хотим подчеркнуть, что с февраля 2020 года российские студенты, как и все остальные иностранные студенты, обучающиеся в Китае, не получали официальных уведомлений от правительства Китая по нашим вопросам. Мы были бы очень благодарны, если бы смогли как можно скорее получить официальное разъяснение позиции китайского правительства по отношению к сложившейся ситуации с иностранными студентами. Кроме того, мы просим от официальных органов КНР предоставить конкретную информацию о сроках решения проблем иностранных студентов, обучающихся в КНР. Предлагаем провести встречу российских студентов с представителем правительства КНР в России, чтобы обсудить этот вопрос и найти оптимальное решение.

 

    Мы благодарим, что Вы нашли время прочитать наше обращение,

    Ожидаем Вашего ответа,

    С уважением, нижеподписавшиеся

 

俄罗斯留华学生的公开信

 

尊敬的先生/女士,

         我们是来自俄罗斯的留学生,很高兴能就读于中国的各所大学。我们编辑这封信给您,并向您致以诚挚的问候。我们作为留中学生对中华文化和有着浓厚的兴趣和情感,并且在未来希望成为两国共同发展的纽带。

         在2020年疫情下,中国对俄罗斯公民关闭了边境,我们目前无法返回学校。 在俄罗斯我们看到中国在抗击疫情方面取得的巨大成功,并且积极的为全世界人民做贡献。在疫情期间中国无偿捐赠俄罗斯大量医疗物品等,我们深深的体会到两国之间的友谊和团结,并感受到了来自第二家乡的温暖。

         然而, 由于目前的情况,我们经历了非常困难的时期,我们今天向您致函,希望能引起您对我们情况的注意。

         1. 虽然留学的主要目的是教育,但与当地民众的互动也起着重要作用。学生选择在中国学习,为了体验不同的文化、练习汉语。留学还促进两国文化交流、改善俄中关系、加强了双边合作。然而,在这种情况下,来自俄罗斯的留学生在现实生活中被剥夺与中国民众互动的机会,这就剥夺留学的主要优势。

         2. 在这种情况下,研究生无法进行科学和社会学的研究,而他们的毕业论文的大部分题目都与中国语言或文化有关。另外,由于中国的网络安全政策,大部分必要的研究信息在俄罗斯无法找到与应用。此外,理工科或医学专业的学生不能在线参与实验活动,这极大地影响教学质量。

         3. 受到两地距离和时差的影响,在网络课堂上的信号和其他设备的连接问题有时会打断课程。因此,俄罗斯学生的教育质量在下降。此外,网络学生不能参与课堂讨论,没有机会与同学互动。

         4. 一些中国大学不向俄罗斯学生提供任何形式的在线教育,也不允许学生申请休学。

         5. 尽管与上学期相比,网络教学很大程度降低了我们的学习质量,但学校拒绝降低俄罗斯学生的学费。

6. 上个学期毕业学生的私人物品包括电脑和文件仍在宿舍里,必须拿回来继续将它们用于工作和学习。这些学生希望得到安排快递把私人物品送回俄罗斯的帮助,或者到时候允许他们返校自己收拾东西。

7. 对大部分留学生来说,奖学金是唯一一个收入来源,但是从2020年9月起根据新学期各国际学生奖学金主管机构的管理要求,对在中国境外生活费不再发放了。即使我们不在中国,我们仍然是中国学校的学生,必须按照要求参与线上教学,这使得找工作是不可能的。

         经过近一年的时间,考虑各自的情况后,提出了思考了四点建议。请您帮助我们将这些建议提请中国教育部、外交部和其他有关部门注意。

         1. 我们认为,有关当局可能特别担心受感染学生来自海外的可能性。为了排除这种风险,我们建议每位学生在登机前和抵达中国后都要在俄罗斯接受PCR检测。学生也可以要求自己在其他需要的时候接受Covid-19测试,并自费在隔离区停留14天或更长时间。希望有可能为学生收取特别费用。此外,由于从2020年12月6日开始,针对Covid-19(Sputnik V)的疫苗在全国范围内开始提供,我们建议每个俄罗斯学生在抵达中国之前都必须接种疫苗。因此,我们避免了学校感染的风险,也避免了学校可能会认为是负担的额外费用,我们建议,对于那些同意的人来说,这种选择是可选的。在这种情况下,学校或政府部门不会承担太多的风险或成本,但会全部由学生自己承担。

         2. 我们完全理解当局认为允许大量学生立即返回学校是一种风险。因此,我们建议以分批方式组织留学生回中国,从本学年即将毕业,需要完成必须在学校实验室才能完成的重要实验室工作的留学生开始;或者在他们的研究基础上发表学术论文,这一过程通常要在毕业前几个月完成。 我们相信,即将毕业的国际学生也应被视为回国的第一类优先事项,因为他们迫切需要返回学校。这些学生能否及时毕业,对他们今后的生活和事业都具有决定性意义。因此,我们建议根据学生的毕业时间来决定退学的顺序,以便让即将毕业的学生有紧迫感。

         3. 考虑到俄罗斯和中国之间的国际旅行受到疫情的严重影响,我们建议为健康的俄罗斯留学生安排数量有限的包机返回校园。

         4. 我们要强调的是,自2020年2月以来,俄罗斯的留学生没有收到中国政府关于我们问题的任何正式通知。如能尽快了解中国政府对留学生的官方立场,我们将不胜感激。此外,请中国政府为解决这个问题提供一些有效信息。我们建议举办与中国政府驻俄罗斯代表会面,讨论这一问题并找到最佳解决办法。

非常感谢您抽出时间阅读我们的信。请给我们一个答复,我们真的很乐意将我们的建议传达给负责我们问题的官员。

我们期待着您的回复。

致以我们所有的良好祝愿和良好的问候

 Open letter from Russian students studying in China

Dear Sir or Madam,

We are students from Russia and we are pleased to study in different Chinese universities. We understand that the whole world is facing a lot of problems and the safety of citizens is the main issue today.

However, due to the present situation, we experience very difficult times. We present you this letter today and hope to draw your attention to our situation.

1.          Although the main purpose of studying abroad is education, interaction with the local population also plays a significant role. Students choose to study in China to experience a different culture and practice Chinese in the language speaking environment. Studying abroad also promotes cultural exchange between our countries, improves relations between Russia and China, and strengthens bilateral cooperation. However, in this situation, foreign students from Russia are deprived of the opportunity to interact with the Chinese population in real life, which deprives studying abroad of its main advantage.

2.      In this situation, graduate students cannot perform scientific and sociological research, since most of the topics of their graduation papers are related to the Chinese language or culture. Besides, because of the Chinese Internet Security Policy, most of the necessary research information cannot be done in Russia. In addition, students that are doing majors in science or medicine are not able to participate in the laboratory activities online, which greatly impairs the quality of education. Moreover, students who are scheduled to graduate in this academic year have to publish academic papers based on their research, which is almost impossible for those outside China.

3.      3.   It is difficult for Chinese teachers to provide the same lecture offline for Chinese students and online for international students abroad. Online teaching methods differ significantly from offline teaching methods. Thus, teaching online and offline is troublesome as teachers are getting interrupted by low quality of internet connection and other equipment issues during the online class. Therefore, the quality of education is reportedly declining both for Russian and Chinese students. Besides, most of online students are not able to participate in class discussions and do not have an opportunity to interact with classmates, which is also a significant part of the whole education process.

4.          Some Chinese universities do not provide Russian students with any kind of online education and do not allow students to take a gap year.

5.          Russian students who got scholarship to study in China stopped receiving their living allowances. Therefore, most of the students do not have their own income and have to rely on their parents. However, due to the pandemic and its influence on the economic situation, a lot of families face financial challenges and it is almost impossible to find a job for students without a degree especially in small towns. A lot of students have to find a job that interferes with their schooling, some of them do not have this opportunity at all, because it is impossible to manage classes, some of which are at night due to the time difference, and work.

6.          There is a world-wide practice to reduce tuition fees for online studies as it is different from the offline process of studying, but Chinese universities refuse to lower their tuition fees for students from Russia.

7.      Since most students left home for New Year holidays and did not expect such a long delay in returning to their dormitories, their stuff still left in China, including valuable things as digital equipment and important documents. Moreover, most of the Russian citizens who came to China as exchange students finished their studies in June. However, most of the students still cannot get their stuff back, as most universities refuse to help them and offer them wait until opening of borders and taking them back on tourist visa.

After almost a year of being left unclear about our future, we are proposing some suggestions. We kindly ask you to consider these suggestions:

1.          We think that the responsible authorities might be especially concerned about the possibility of infected students coming from overseas. To rule out this risk, we suggest that each student should be required to undergo all the necessary anti-Covid-19 procedures established by Chinese Government at their own expenses. Hopefully, it is possible to make the fees available for students. Besides, since the vaccine against Covid-19 (Sputnik V) is available nationwide starting from December 6, 2020, we suggest that each Russian student be required to get vaccinated before arriving to China. Thus, we can avoid the risk of infection in the school and also avoid possible extra fees the school might consider a burden to pay, and we suggest that this choice would be optional for those students who agree to it. In this case, there will be no much risk or cost on the schools or the ministries, but it will be all on the students themselves.

2.          We totally understand that the authorities consider it a risk to allow large numbers of students to return to the school at once. Therefore, we suggest organizing the return of the international students in groups. For example, the order of return could be decided according to students’ time of graduation.

3.      Taking into account that international travel between Russia and China has been severely impacted by the pandemic, we propose to arrange a limited number of charter flights for Russian students. There are currently over 18 000 Russian students willing to return to China, which is enough to create demand for Charter flights to China and support Russian airlines facing the covid-19 crisis.

4.      We would like to emphasize that since February 2020 international students in Russia have not received any official notice from the Chinese Government regarding our problem. We would be grateful to know the official position of the Chinese Government towards international students. Moreover, some information about the steps that have been already taken by Russian and Chinese Governments to solve this problem would be appreciated. Therefore, we are suggesting to have an appointment with a Chinese government representative in Russia (with respect to all the Сovid-19 restrictions imposed by the Russian government) to discuss this international problem and to find the best solution. We believe that the solution to our problem can be found through constructive dialogue between both sides.

 

Thank you for taking the time to read our letter.

We look forward to a favorable response from you.

Sincerely yours,