DLA135-0064  Translation and Translation

 

 

[Translation]

 

 

3, Fitzjohn’s Avenue,

N.W.3.

London, Xmas [24 December] 1935 –

 

Dear Marczi,

 

I was happy to get your last letter – and am glad to hear that you are well – From Gyula[1] I have had a Christmas card – but nothing more – and he writes that Szerén[2] is poorly – and that they will write later – I am waiting for an acknowledgement of the money I sent – to them – and to Aunt Anna.[3] You are right – that one should not bother writing to those good-for-nothing Frims – but I always thought that Aunt Anna was a decent sort – from now on I shall put her from my mind – Everything you say about the situation in Bpest is true – and believe me, I am aware of it – but I don’t want to confront it.

 

I have had a splendid and very flattering official commission from the Interior Ministry with regard to my portrait of the County Prefect and the Government has offered 6000 pengős[4] – this painting

 

[Page 2]

Légrády[5] – Ferenczy[6] I’d get less for those last two – I need to paint them together and suggested going to Pest in February and again in the summer. But now because of Romania I have a brilliant excuse – namely that I have to paint the royal portraits by a specific date[7] – which doesn’t leave me time to stay in Pest for 3 weeks – so in 2 weeks’ time I’ll write to put it off until the summer, when I hope they will come to Paris – and I can use the Duc de Gramont’s[8] palace to paint in because I don’t want to go to Pest just because of that – everyone would pester me mercilessly – I haven’t heard from Bárczy for a long time – he has finally got all he wanted out of me – I hope that Parliament will see to it that I receive the Chain[9] but you and I must keep mum – it’s not worth it – now, at last, everything is sorted out with the Romanian National Bank and

 

[Page 3]

the minister here – I set off from London on the 22nd of January and then travel in a private carriage from Calais – which I stay in until Bucharest, via Pest – you mustn’t breathe a word to anyone – but come on your own in secret to the station – in Bpest and we can have a few minutes to ourselves in the coupé – Officially I will only write from the Royal Palace in Bucharest to say that I have arrived…and that because of this I am unable to go to Pest to do any painting – and will put it off until the summer – When I get there, of course, the Hungarian newspapers will find out from the Romanian Press that I am there – but I won’t return via Pest – but will meet Lucy

 

[Page 4]

– perhaps in Bucharest – and from there we will go to Palestine via Constantinople for two or three weeks – to rest – and I will do some sketching there – If Lucy breaks her journey in Pest, then do go and visit her, surreptitiously – but these are just plans – for God’s sake, though, not a word to anyone – My valet travels with me – and I will be the guest of Queen Marie – for at least a month – or perhaps five weeks – because they will probably ask me to paint the Crown Prince as well – I shall have a very pleasant time with the old Queen. You have seen the portrait I did of her 10 years ago [3200], haven’t you? She always comes to see us when she is in London – she is exceptionally intelligent – and kind – and interested in art – I have got three paintings to finish before I set off for Bucharest,

 

[Page 5]

among them a portrait of the Prime Minister’s wife [2324], which is an important commission for me – I will continue with it on the 8th of January and on that day too, her husband the Prime Minister[10] is coming to see me – hugely important – as far as my time in Bucharest is concerned – and with regard both to the Romanians and the Hungarians – is that it is not a British or a German or a French artist, but I who have been asked to do this – – –

 

Thank you for the [dates] referring to Crown Prince Rudolf – but think about it for a moment – was it the 1885 – or the Millenium [sic] exhibition that he opened? Because in what year did the Millenium [sic] exhibition take place?[11]

 

Writing my memoirs is an enormous amount of work – I am amazed at how much material I have in front of me – This afternoon we light the Christmas tree and

 

[Page 6]

the family will be here – and our two grandchildren as well – we’re getting old – Lucy was 64 the day before yesterday – I have known her for 42 years – On the morning of the 28th – with my secretary, we are going down to Eastbourne, to stay in a hotel by the sea until the 2nd of January – for a rest – and Lucy and I – on our own – with our secretary, will see the new year in – and in the mornings we will play golf – and I will dictate my book to my secretary in the afternoons. We need to rest a little – because I still have a lot to do before I set off on my travels – we sent out almost 200 identical Christmas cards – and season’s greetings are coming in from all over the world. So, dear old thing – don’t tell anyone about my trip to Bucharest – or the [Lauer?] business – I don’t trust anyone in Pest – – –

 

I had a nice letter from Elza[12] and co. – Nothing from Ilonka[13] yet and I’m waiting to hear from Szerén – about whether Aunt Anna got the money.

 

[Transcription]

 

 

3, Fitzjohn’s Avenue,

N.W.3.

London 1935 xmas –

 

Kedves Marczim,

 

Örömmel vettem utolsó leveledet – s örvendek hogy jól vagy – Gyulától csak karácsonyi üdvözlet jött – más semmi – s írja Szerén nem jól van – s későbben írni fognak – várok tőlük elismervényt – az ő – s Anna néni összegről. Igazat [sic] van – hogy ezen haszontalan Frim családnak nem szabadna írni – de gondoltam hogy végre Anna néni mindenkor jó volt – de továbbra nem veszek tudomást róla – Mint [sic] azt mit írsz a Bpesti viszonyokról igaz – s hidd el ismerem – de nem akarom látni –

 

A Belügyminisztertől nagyhangu gyönyörű hivatalos megbízást kaptam a főispán arczképére vonatkozólag s a Kormány 6000 pengőt ajánlt fel – ezen képét

 

[Page 2]

Légrádyt – Ferenczyt az utóbbi két képért kevesebbet kapnék – együtt kellene festenem s februárra ajánltam még a nyáron Pestre jönni. De most Románia miadt [sic] pompás kifogásom van – hogy a királyi képeket határozott időre kell megfestenem – nincs annyi időm hogy Pesten is maradjak 3 hétig – s 2 hét mulva írni fogok s elhalasztom a nyárig a mikorra reméllem Párisba jönnek – s Gramonti herczeg palotájában festek mert nincsen kedvem emiadt [sic] Pestre jönni – rettenetesen molesztálnának – Bárczytól már régen nem hallok – végre taljesen kihasznált – reméllem hogy a Parlament fog intézkedni hogy a lánczot kapjam de te sem magam nem szóltatok[?] – nem érdemes – most végleg a Romániai nemzeti Bankkal az itteni ministerrel

 

[Page 3]

minden el van intézve – Innét január 22 én indulok s Calais-ból egy külön kocsi lesz – a melyben Pesten át maradok Bukarestig – neked nem szabad senkinek erről szolanod – s csak magad csendben kijössz az állomásra – Bpesten s ott néhány perczig a coupéban együtt leszünk – En hivatalosan csak Bukarestból a királyi Palotából fogok írni a mint ott megjöttem… s hogy ezúttal Pestre festeni nem jöhetek – s nyárra fogom halasztani – Ha már ott leszek természetesen a magyar lapok átveszik a tényt a Román lapokbol hogy ott vagyok – de nem jövök vissza Pesten át – hanem Lucyval

 

[Page 4]

találkozom – s lehet Bukarestben – onnét Konstantinápolyon át Palestiniába megyünk két három hétre – pihenni – s ott vázlatokat festeni – Ha Lucy Pesten átjönne akkor Ti őt ott meglátogatjatok csendben – de ezek tervek – s az Istenre kérlek ne szólj senkinek – Insasom velem utazik – s Mária királynő vendége leszek – bizonyosan egy hónapig – vagy öt hétig leszek ott – mert valoszínűleg fel fognak kérni a Koronaherczeget megfesteni – az öreg királynővel kellemes napjaim lesznek, hiszen ismered arczképemet róla melyet 10 évvel ezelőtt festettem – s ha Londonba van mindenkor meglátogat bennünket – rendkivül intelligens – kedves – s művészet iránt érdeklődik – még három képet kell befejeznem mielőtt indulunk Bukarestbe

 

[Page 5]

többek között a ministerelnök nejének arczképe, mely nagyon fontos reám nézve – Január 8 kán folytatom s az nap férje a ministerelnök is jönn hozzám – ez nagy horderejű lesz – a mi Bukaresti tartózkodásomat illeti – az a Románok s a magyarokra nézve is – nem angol sem német, vagy franczia művészt , hanem engemet hívnak meg – – –

 

Köszönöm a [datusokat] Rudolf trónörökösre nézve – de még egyszer kérlek tud meg – hogy az 1885-ki – avagy a milleniumi [sic] kiállítást nyitotta e meg? és mely évben volt a milleniumi [sic] kiállítása?

 

Rengeteg munka eletem megirása – magam is csodálkozom minő oriási anyag áll rendelkezésemre – Ma délután a karácsonyfa megvilágításaval itt lesz

 

[Page 6]

a család – és a két unokáink is – öregszünk – Tegnap előtt Lucym 64 éves lett – 42 év óta ismerem – 28án reggel – titkárommal Eastbourne-ba a tengerpartjára megyünk egy szálloba Január 2áig – pihenni – s egyedül fogjuk Lucy – magam – s titkárunk az ujévet bevárni s ezuttal – reggelenként golfot játszunk – s délután dictálok könyvemhez a titkáromnak. Kell hogy kissé pihenjünk – mert mielőtt elutazom még sokat kell vegeznem – csaknem 200 hasonlo xmas kártyát küldtünk el – a világ minden részéről jönnek üdvözletek. Tehát öregem – ne szólj senkinek Bukaresti utamról sem – a Lauer[?] ügyében – félek mindenkitől Pesten – – –

 

Elzáék szép levelet írtak – Ilonkától meg nem hallottam s várok levelet Szeréntól – hallani miként fogadta Anna néni a pénzt?

 

Editorial Note:

Marczell ‘Marczi’ Laszlo (1871–1940), de László’s younger brother; for biographical notes, see [6521].

 

AH

18/04/2024


[1] Gyula Krämer (d. 1945), second husband of de László’s sister Szeréna

[2] Madame Gyula Krämer, nee Szeréna Laub; other married name Madame Antal László (1866c. 1935) [8604], the artist’s sister

[3] Madame Jakab Frim de Körmend, née Anna Goldreich (1852–1944) [111234], de László’s maternal aunt

[4] Concerning this commission, see DLA125-0005, Philip de László, June–November 1935 diary, entry for 16 October to “throughout the week”: “From Hungary came a very delightful letter – of intense appreciation – by the librarian [sic: County Records Officer] to the Budapest [illegible] – Pest-Pilis-Solt-Kiskun Vármegye – County Counsil [sic] – Dr Gorzi Nándor writing in the name – of the Counsil [sic] suggesting if I would paint the portrait of their – present – great – beloved Lord Lieutenant [County Prefect] (főispán) –Preszey Elemér – he is also Secretary of state – to The Home Secretary.” See also related correspondence DLA036-0003, letter from Nándor Bilkei Gorzó to de László, 9 September 1935; DLA036-0002, draft letter from de László to Nándor Bilkei Gorzó, [16?] September 1935, and DLA036-0027, letter from Dr Ottó Légrády to de László, 4 October 1935. Benczúr is Gyula Benczúr (1844–1920), Hungarian artist.

[5] Doctor Ottó Légrády (1878–1948), editor-in-chief of the Pesti Hírlap newspaper from 1919 to 1944

[6] Ferenc Herczeg (1863–1954), Hungarian novelist and playwright

[7] In 1936 de László painted three portraits for the National Bank of Romania: Queen Marie of Romania, née Princess Marie of Edinburgh (18751938) [3211]; King Carol II of Romania (1893–1953) [4220], and a posthumous portrait of King Ferdinand I of Romania (1865–1927) [4217].

[8] Antoine XII-Armand, 12th duc de Gramont; styled duc de Guiche (1879–1962) [11801]

[9] The Hungarian Corvin Chain (Magyar Corvin-lánc), the second highest Hungarian state decoration, awarded to persons who have made an outstanding contribution to the improvement of Hungarian public thought, science and culture.

[10] Stanley Baldwin, 1st Earl Baldwin of Bewdley (18671947), British statesman who served as Prime Minister from May 1923 to January 1924, November 1924 to June 1929, and June 1935 to May 1937

[11] The 1885 Exhibition was a large fair, similar to the one held in the Crystal Palace in London, aimed at showing advances and inventions in industry and agriculture. The emperor Franz Joseph was in attendance at the opening and his son, Crown Prince Rudolf, gave a speech. Without knowing what it was that Marczi sent to his brother, it is impossible to know exactly what PdL is referring to here, but it is certain that Prince Rudolf could not have opened the so-called “Millennium” Exhibition in Budapest. This took place in 1896, seven years after Rudolf’s suicide at Mayerling.

[12] Madame Desiderius ‘Desző’ Seemann, née Elisabeth ‘Elsa’ Krämer (18941964) [7132], second daughter of de László’s sister Róza

[13] Madame Gábor Lakos, née Ilona ‘Ilonka’ Krämer (1893–1964) [10219], eldest daughter of de László’s sister Róza