DLA066-0074 Translation and Transcription
[Translation]
and it is becoming ever clearer to us what a wonderful collection it – unfortunately – was! But we have kept a few mementoes ourselves and are delighted with them.
I hope that one day in the not too distant future I will be able to show them to you and your wife.[1] With our warmest greetings to both of you.
Your devoted
Emma von Schröder
[Transcription]
....-schätzen + es wird uns nur immer klarer, welch schöne Kollektion es, -leider, war! Doch haben wir auch einige Erinnerungen daraus erhalten + freuen uns derselben.
Hoffentlich kann ich sie Ihnen + Ihrer Frau in nicht allzu ferner Zeit einmal zeigen. Mit herzlichem Gruß an Sie beide.
Ihre ergebene
Emma von Schröder
Editorial Notes:
Baroness Bruno Schröder, née Emma Deichmann (1870–1944); for biographical notes, see [6942].
Letter continued from DLA066-0073.
LV (translation)
23/09/2024
AG (transcription)
09/04/2008
[1] Mrs Philip de László, née Lucy Madeleine Guinness (1870–1950) [11474], the artist’s wife