DLA066-0074  Translation and Transcription

[Translation]

 

 

and it is becoming ever clearer to us what a wonderful collection it – unfortunately – was! But we have kept a few mementoes ourselves and are delighted with them.

 

I hope that one day in the not too distant future I will be able to show them to you and your wife.[1] With our warmest greetings to both of you.

Your devoted

 

Emma von Schröder

 

[Transcription]

....-schätzen + es wird uns nur immer klarer, welch schöne Kollektion es, -leider, war! Doch haben wir auch einige Erinnerungen daraus erhalten + freuen uns derselben.

Hoffentlich kann ich sie Ihnen + Ihrer Frau in nicht allzu ferner Zeit einmal zeigen. Mit herzlichem Gruß an Sie beide.

Ihre ergebene

Emma von Schröder

 

Editorial Notes:

Baroness Bruno Schröder, née Emma Deichmann (18701944); for biographical notes, see [6942].

Letter continued from DLA066-0073.

LV (translation)

23/09/2024

AG (transcription)

09/04/2008


[1] Mrs Philip de László, née Lucy Madeleine Guinness (1870–1950) [11474], the artist’s wife