Ateliers d'écriture Chanson/Chansigne        

Vous avez un projet autour de la Chanson ? Autour de la Langue des signes ?

Nous pouvons vous accompagner dans sa réalisation.

Qu'est-ce que le chansigne ? C'est chanter en langue des signes

Voir des vidéos : http://salepetitbonhomme.com

Depuis 2011, dans le prolongement de ses créations bilingues, le groupe Sale Petit Bonhomme propose des ateliers d'écriture autour de la Chanson et de la Langue des signes française (LSF).

A travers son travail, le souhait de Sale Petit Bonhomme est, au-delà de permettre au public Sourd d'accéder à un spectacle vivant de Chanson à textes, de donner du sens à la rencontre des deux cultures, Sourde et Entendante, la dimension visuelle des textes permettant ce moment de découverte et de partage du monde de l'autre.

DSC02037.JPGDSC02062.JPGDSC02064.JPG12.JPGDSC02067.JPGmédiathèque final.JPG

Découvrir les étapes d'une création bilingue

Écrire/imaginer une chanson

Composer/imaginer la musique

Adapter la chanson du français vers la LSF ou de la LSF vers le Français

Signer et/ou chanter en public la chanson créée

Les ateliers peuvent prendre plusieurs formes selon les envies et les objectifs, d'un simple atelier de sensibilisation de 4 heures jusqu'à un projet de création de spectacle de Chanson/Chansigne sur plusieurs séances et plusieurs semaines.

Ils s'adressent aux plus petits comme aux plus grands, aux Sourds comme aux Entendants. Nous adaptons le travail à la spécificité de chaque groupe.

Tout au long du travail, nous fournissons des supports audio (musique) et vidéo (LSF).

Un travail en trois étapes

- L'écriture et la composition : Cette phase est l'occasion de s'exprimer. C'est une manière de stimuler la créativité par l'invention et la construction à l'intérieur du cadre d'une chanson.

- La Langue des signes : Nous l'envisageons comme une forme d'expression artistique à part entière. Comme par exemple la danse contemporaine, la LSF permet un travail sur la poésie du corps. Mais elle est en plus et avant tout une langue. Elle porte donc le sens.

- La restitution : Nous aimons défendre l'idée de restitution du travail. Nous créons quelque chose ensemble et pour que cette chose existe, elle doit être vue/entendue. C'est l'aboutissement du processus de création. Elle valide le travail, le valorise et permet à chacun de prendre conscience de ses capacités d'inventeur, de constructeur, à travers l'expression écrite, orale et corporelle.

Les intervenants 

Jean-Jacques Mouzac : Écriture

Maud Thibault : Langue des signes

Aurélien Mouzac : Coordination, composition, accompagnement musical

Quelques exemples d’expériences passées …

- Médiathèque François Mitterrand à Poitiers (86) en 2012/2013
Création de 9 chansons bilingues par 5 adultes Sourds et 5 adultes Entendants.
Restitution publique dans le cadre du Festival Les Accessifs 2013.

- Collège Jules Verne à Buxerolles (86) en 2013
Initiation à la langue des signes.
Interprétation bilingue d’une chanson de Georges Brassens pour une classe de 5ème. Création de 9 chansons bilingues pour une classe de 6ème.

Restitution devant une centaine de camarades du collège.

- La Grange Rouge à Louhans (71) en 2013
Initiation Chanson/Chansigne de 4 heures pour 4 adultes Sourds et 4 adultes Entendants. Travail d’écriture/imagination autour d’une chanson à trou et adaptation dans les deux langues. Restitution entre participants

- École Primaire Saint-Jean à La Chapelle Saint-Sauveur (44) en 2015

Interprétation en LSF de deux chansons du répertoire des plus petits

Interprétation en LSF de deux chansons du répertoire des plus grands et d’une chanson de leur composition. Restitution lors d’une soirée de l’école en première partie du spectacle Mon Brassens de Sale Petit Bonhomme.

- Contrat local d’accompagnement à la scolarité du Centre d’Animation des Couronneries à Poitiers (86) en 2015

Travail sur 10 séances avec des adolescents de 12 à 16 ans autour de l’écriture, de la mise en musique et de la mise en signes. Enregistrement des textes et des idées musicales.
Restitution publique d’une chanson signée créée lors de l’atelier lors du festival Les Accessifs 2015.

-
 Lycée Aliénor d’Aquitaine à Poitiers (86) en 2015

Création d’un spectacle bilingue de 40 minutes autour de 10 chansons écrites et interprétées par une classe de 35 élèves de 2nde. Écriture, réflexion sur la composition musicale, adaptation en langue des signes. Restitution publique lors du festival Les Accessifs 2015.

- Institut Régional des Jeunes Sourds de Poitiers (86) en 2015
Création d’une chanson bilingue avec un groupe de 6 jeunes Sourds handicaps associés de 14 à 17 ans. Travail sur la forme “chanson”, réflexion sur la trame, conception en LSF et mise en musique.

Restitution publique lors du festival Les Accessifs 2015.

Pour en savoir plus, contactez-nous !

Sale Petit Bonhomme

Aurélien Mouzac

+33 (0)6 85 63 76 98

+33 (0)5 49 51 57 21

contact@salepetitbonhomme.com

http://salepetitbonhomme.com

Collectif Gonzo

Administrateur

Thierry Boutin

+33(0)5 49 94 63 60

collectifgonzo@collectifgonzo.fr

http://collectifgonzo.fr