DLA035-0119 Translation and Transcription
[Translation]
75, CHESTER SQUARE,
S.W.1.
20th April [1934]
Dear Friend,
Thank you for your letter: I am very glad that you will be honouring the première of the Hungarian film with your presence on the 23rd of April.[1] I am sending two tickets to your son Paul[2] and with your kind permission I enclose with this
[Page 2]
another 2 tickets, in case there is anyone else from your family whom you would like to bring.
I unfortunately cannot be present at the première at the Royal Geographical Society because I am travelling to Stratford on Monday for the Shakespeare festival.
Please pass on my regards to your wife.[3]
With my respects, I am,
Yours truly
László Bárdossy
[Transcription]
75, CHESTER SQUARE,
S.W.1.
Aprilis 20 [1934]
Kedves Bátyám,
Köszönöm leveledet és nagyon örülök, hogy a magyar film április 23-i bemutatóját is megtisztelitek jelenlétetekkel. Paul fiadnak egyidejűleg küldök két db. jegyet és szíves engedelmeddel még ide
[Page 2]
is mellékelek ugyancsak 2 db. jegyet, ha esetleg kedves családodból még valakit magaddal óhajtanál hozni.
Én sajnos nem lehetek jelen a Ryl [sic] Geographical Society bemutatóján mert hétfőn a Shakespeare ünnepélyre Stratford-ba utazom.
Feleséged Ő Méltóságának kérlek jelentsd készcsókomat
igaz tisztelettel üdvözöl
őszinte híved
Bárdossy László
Editorial Note:
László Bárdossy (1890–1946) was working at the Hungarian Legation in London at the time this letter was written. In 1941 he became Prime Minister of Hungary. His career was a controversial one. In 1946 he was tried by a people’s tribunal, condemned to death and executed by firing squad.
AH (translation & transcription)
13/05/2025
KB (summary)
22/10/2009
[1] The film was titled “Life in Hungary”.
[2] Paul Leonardo de Laszlo (1906–1983) [13214], third son of Philip and Lucy de László
[3] Mrs Philip de László, née Lucy Madeleine Guinness (1870–1950) [11474]