DLA035-0119  Translation and Transcription

[Translation]

 

75, CHESTER SQUARE,

S.W.1.

20th April [1934]

 

Dear Friend,

 

Thank you for your letter: I am very glad that you will be honouring the première of the Hungarian film with your presence on the 23rd of April.[1] I am sending two tickets to your son Paul[2] and with your kind permission I enclose with this

 

[Page 2]

another 2 tickets, in case there is anyone else from your family whom you would like to bring.

 

I unfortunately cannot be present at the première at the Royal Geographical Society because I am travelling to Stratford on Monday for the Shakespeare festival.

 

Please pass on my regards to your wife.[3] 

 

With my respects, I am,

 

Yours truly

 

László Bárdossy

 

 

[Transcription]

 

 

75, CHESTER SQUARE,

S.W.1.

Aprilis 20 [1934]

 

Kedves Bátyám,

 

Köszönöm leveledet és nagyon örülök, hogy a magyar film április 23-i bemutatóját is megtisztelitek jelenlétetekkel. Paul fiadnak egyidejűleg küldök két db. jegyet és szíves engedelmeddel még ide

 

[Page 2]

is mellékelek ugyancsak 2 db. jegyet, ha esetleg kedves családodból még valakit magaddal óhajtanál hozni.

 

Én sajnos nem lehetek jelen a Ryl [sic] Geographical Society bemutatóján mert hétfőn a Shakespeare ünnepélyre Stratford-ba utazom.

 

Feleséged Ő Méltóságának kérlek jelentsd készcsókomat

 

igaz tisztelettel üdvözöl

 

őszinte híved

 

Bárdossy László

Editorial Note:

László Bárdossy (1890–1946) was working at the Hungarian Legation in London at the time this letter was written. In 1941 he became Prime Minister of Hungary. His career was a controversial one. In 1946 he was tried by a people’s tribunal, condemned to death and executed by firing squad.

AH (translation & transcription)

13/05/2025

KB (summary)

22/10/2009


[1] The film was titled “Life in Hungary”.

[2] Paul Leonardo de Laszlo (1906–1983) [13214], third son of Philip and Lucy de László

[3] Mrs Philip de László, née Lucy Madeleine Guinness (1870–1950) [11474]