DLA031-0036  Translation and Transcription

[Translation]

V. FÜRDŐ UTCZA 6.

Bpest 25 III 1903

My dear Friend,

I was delighted to receive your warm, cordial and generous letter and particularly gladdened by the news that I will soon see you, so we will be able to exchange all [our news] face to face. I would not have written now but for the fact that I wanted to let you know that my dear wife[1] has presented me with a strong, healthy

[Page 2]

little daughter and that both she and the newborn are in good health. May I ask you please, when convenient, to impart this news to your dear, honourable wife[2] – whose hand please kiss on my behalf – together with my fervent wish that she too may come safely and successfully through the hour of difficulty![3] 

In the hope that you will let me know as soon as you arrive and that we may spend as many evenings together

[Page 3]

as possible, if your evenings are not already accounted for.

Regards from your true friend

Pista [nickname for István]

Thoman

[Transcription]

V. FÜRDŐ UTCZA 6.

Bpest 1903. III. 25

Édes Barátom!

végtelen örvendtem aranyos, meleghangú, baráti soraidnak és főleg annak, hogy legközelebb viszontlátlak és akkor mindent – [illegible words] – előszóval elmondhatunk egymásnak. Nem is irtam volna most, azonban tudatni akarom veled, hogy kedves feleségem erős, egészséges

[Page 2]

kis leányyal ajándékozott meg és hogy úgy ő, mint az ujszűlött egészségesek. Nagyon kérlek légy kedves ezt alkalmilag kedves nőd Ő Nagyságának – kinek kezét is csókoltatom – tudtára adni, azon hő óhajom kiséretében, hogy ő is baj nélkül szerencsésen essék túl a nehéz órán!

Reményben, mihelyt megérkezel tudtomra adod és minél többet lehetünk

[Page 3]

esténkint együtt, ha estéid nincsenek lefoglalva.

Igaz baráti szeretettel

Pistád

Thoman

Editorial Note:

István Thomán (18621940) [presumed 111885], Hungarian classical pianist, composer and educator

AH (translation & transcription)

26/06/2024

KB (summary)

18/10/2009


[1] Mrs István Thomán, née Valérie Neuschloss (1878–1948) [presumed 111886]

[2] Mrs Philip de László, née Lucy Madeleine Guinness (1870–1950) [11474]

[3] Eva Johanna de Laszlo (MayAugust 1903), second child and only daughter of Lucy and Philip de László, died on 6 August 1903 having been made ill by substitute milk (see Katherine Field ed., Transcribed by Susan de Laszlo, The Diaries of Lucy de László Volume I: (1890-1913), de Laszlo Archive Trust, 2019, p. 74, fn. 214).