一元翻譯的背景?

一元翻譯成立於2010年,是一間位於台灣,由多國翻譯專家經營的翻譯及語言顧問公司。我們致力於使用精準的溝通和交流連結東方與西方,並且透過嚴格篩選找出每個語言的專業母語等級翻譯員、提升翻譯的整體質量。

Wordcorp.net是什麼?

Wordcorp.net是由Word Corp公司開發,提供客戶下單、付款、追蹤翻譯進度的網路平台。

字數是如何計算?

英翻中:以英文單字計算。

中翻英:中文字以及!;.〜ー。,「」《、》【】『』:()/・的標點符號。

我能上傳哪些檔案類型?

系統目前只支援.doc、.docx、.rtf、.txt檔案。

檔案中若有圖片,圖片內的文字會被翻譯嗎?

不會。系統目前無法辨識出圖片內的文字,所以不會將它們算進字數、價錢,也不會翻譯這些文字。如果圖片中有您希望翻譯的文字,請在文件中將它們手動輸入。

為什麼交件日期只是「預計」?

交件日期是由系統利用字數自動估計算出。有些文件的內容比其他文件艱深,所需的翻譯時間可能會超出系統估計時間。絕大多數翻譯都比估計日期提早完成。

翻譯流程是什麼?會經過校稿嗎?

所有翻譯都是由我們篩選過的專業母語人士負責。在交給客戶之前,所有翻譯都會由編輯者再次校閱一遍。

我對翻譯成品有疑問該如何回報?

翻譯完成之後,您能在「我的訂單」頁面按下「我想要更正」按鈕來回報您的疑問。我們將派專員與您聯絡,並在48小時內修訂完成。

修改的合理範圍是什麼?

語法及翻譯正確性有關的問題視為可以修改的範圍。風格上的修改不列入範圍內。

有退款或取消政策嗎?

一旦翻譯人員開始翻譯您案件,就無法退款或取消。如果您希望退款或取消,您可以聯絡我們的客服:1NTWord@gmail.com

我有興趣成為Word Corp的翻譯者、編輯者,我該如何申請?

我們將根據您申請的職務給您一到兩份測驗來確認:

一、您能夠理解原文的內容

二、您能夠精準、符合文法地進行翻譯

完成之後,我們會在三個工作天內給您答覆。