|
晝與夜的故事 | 朝と夜の物語 | The Story of Morning and Night |
生來世上的國家與 離世死去的國家的故事(roman)...(roman) 啊…我們這份孤寂 是與它顏色十分相像的《命運》(schicksal) | 生まれて来る国と 死んで行く国の物語(roman)...(roman) 嗚呼…僕達のこの寂0302[し]さは 良く似た色を0302[し]た《運命》(schicksal) | The country coming into the world and the country passing away's story(roman)...(roman) Ah...this loneliness of ours is the similarly coloured <destiny> (schicksal) |
生來世上的意義 離世死去的意義 你所活著的當下 11字的《留言》(message) 幻想故事(roman) 第五道地平線 「啊…那裡可有故事(roman)在呢?」 | 生まれて来る意味 死んで行く意味 君が生きている現在(いま) 11文字の《伝言》(message) 幻想物語(roman) 第五の地平線 「嗚呼…そこに物語(roman)はあるのだろうか?」 | The meaning of coming into the world The meaning of passing away The moment right now that you are alive The 11 character <message> The fantasy story(roman) The Fifth Horizon "Ah...I wonder if there is a story(roman)..." |
我們從某處來到 懷著同樣的痛苦 我們一邊戰鬥一邊前行 往遙遠國界的彼方去 在輾轉循環的時空中 啊…將《國》(你) 的詩歌點亮吧… 終有一天會連繫上的故事(roman)── | 何処からか僕達は来る 同じ苦0302[し]みを抱き0302[し]めて 戦いながら僕達は行く 遙か国境線の向こうへ 廻り合う時の只中に 嗚呼…《国》(キミ)の詩を灯そう… いつの日か繋がる《物語》(roman)── | We come from somewhere holding the same pain We fight when we move on towards somewhere over the country's boundary far away In the revolving time ah...light up the song of <country>(you)... the <story>(roman) that will be linked someday── |
普魯士是如何誕生? 他又是如何逝去? 為何他能夠如此徹底地 突然從舞臺上消失 而沒有人為他哭泣 普魯士永遠連繫著 神話與傳說 而這故事(roman)在書頁之外 | wie Preußen entstanden ist und wie er unterging プロイセンはどのようにして生まれ どのように滅びていったのか warum konnte er ebenso restlos wie abrupt von der Bühne verschwinden ohne dass ihm jemand eine Träne nachgeweint hatte. なぜ彼は誰かに未練を持たれることなく、 完全かつ突然に表舞台から 姿を消すことができたのか um Preußen rankten sich schon immer Mythen und Legenden der roman ist außer der Seite. プロイセンには様々な伝説があるが、 これから語られる物語はそのいずれでもない… | How was Prussia born? How did Prussia die? How could he just completely and suddenly disappear from the stage without anyone crying for him Prussia is always linked with Myths and Legends and this roman is outside of the page |
我們從某處來到 懷著同樣的悲哀 我們一邊戰鬥一邊前行 往遙遠國界的彼方去 在輾轉循環的時空中 啊…將《國》(我) 的詩歌點亮吧… 終有一天會連繫上的故事(roman)── | 何処からか僕達は来る 同じ哀0302[し]みを抱き0302[し]めて 戦いながら僕達は行く 遙か国境線の向こうへ 廻り逢う時の只中に 嗚呼…《国》(僕) の詩を灯そう… 僕達が繋がる《物語》(roman)── | We come from somewhere holding the same sorrow We fight when we move on towards somewhere over the country's boundary far away In the revolving time ah...light up the song of <country>(me)... the <story>(roman) that will be linked someday── |
我把手套扔向你! | ich werfe dir den Handschuh hin! (お前に甲手を投げつける!) | I throw down the glove to you! |
生來世上的國家(你)與 離世死去的國家(我)的故事(roman)...(roman) 啊…我們這一剎那 是與它顏色十分相像的《美花》(blume) | 生まれて来る国(キミ)と 死んで行く国(僕)の物語(roman)…(roman) 嗚呼…僕達のこの刹那さは 良く似た色を0302[し]た《美花》(blume) | The country(you) coming into the world and the country(me) passing away's story(roman)...(roman) Ah...this moment of ours is the similarly coloured <flower> (blume) |
新時代來臨 法國大革命 那是現代的開端 太陽凋零 月亮抬頭 流浪《騎士團》(戰士)的故事(roman) 展現身影的少年 化為屍體的男人 編織時間的《帝國》(國家)的故事(roman) 右手中是紫羅蘭色男孩… 左手中是紫丁香色男孩… | die neue Ära kommt bald. 新しい時代の到来 Französische Revolution フランス革命 das war der Aufbruch in die Moderne それは中世から現代への離脱 太陽の凋落 月の台頭 彷徨える《騎士団》(せんし)の物語(roman) 現れた少年 骸の男 時を紡ぐ《帝国》(くに)の物語(roman) an der rechten Hand, den violetten Jungen (右手には、菫色の少年) an der linken Hand, den lila Jungen (左手には、ライラックの少年) | The new era soon came French Revolution It was the start of the modern era withering of the sun, rise of the moon The wandering <order>(warrior)'s story(roman) The boy appeared, the man as a corpse The time weaving <empire> (country)'s story(roman) on the right hand, the violet boy... on the left hand, the lilac boy ... |
啊…代替我背負這一切吧… 這個世界之中——讓你生來世上的 故事(roman)是存在的嗎? | 嗚呼…僕の代わりに背負っておくれ… 此の世界には──君が生まれてくるに至る 物語(roman)はあるのだろうか? | Ah... shoulder these in place of me... In this world ── I wonder if there is a story which brings you into life |
「來,是你的國家啊」 「是的,哥哥」(ja, mein Bruder) 輾轉到來的生之喧鬧 新生的帝國 輾轉離去的死之安寧 沈睡的黑鷹 * 噢,有福的 噢,有福的 還只是個孩子啊
從搖籃到棺材 上帝穿過樹林 黑白紅的旗幟驕傲地飄揚 從阿迪傑河到貝爾特海峽 歡愉的聲音迴盪至天堂
「再見了,美麗的世界!」 * 0302.0101.1001.0304.0502. 0105.0501.0902.0501.0301.0102 「衷.心.希.望.你.可.以.得.到.幸.福」 | 「さぁ おまえのくにだ」 「ja, mein Bruder」(はい、兄さん) 廻り来る生の騒めき あたらなる帝国 廻り行く死の安らぎ ねむる黒鷲 * O selig,O selig ein Kind noch zu sein 聖なるかな 聖なるかな 未だ子供であることは von der Wiege bis zur Bahr 揺り籠から棺台まで der liebe Gott geht durch den Wald 神様が森をゆく Stolz weht die Flagge Schwarzweißrot 誇らかに黒白赤の旗翻る von der Etsch bis an den Belt Daß lustig es zum Himmel schallt エッチュ川からベルト海まで 陽気に天にこだまする Fahr wohl, du schöne Welt! 「ごきげんよう、美しき世界!」 * 0302.0101.1001.0304.0502. 0105.0501.0902.0501.0301.0102 「し.あ.わ.せ.に.お.な.り.な.さ.い」 | "Come, it's your country." "Yes, my brother." (ja, mein Bruder) The racket of life coming round and round, the brand new empire The peace of death going round and round, the dormant black eagle * {oh blessed, oh blessed} {a child to be more}
{from the cradle to the bier} {God go through the woods} {the black-white-red flag waving proudly} {From Adige to Belt} {the cheerful echoes to the heaven}
"Farewell, the beautiful world!"
* 0302.0101.1001.0304.0502. 0105.0501.0902.0501.0301.0102 "I.W.I.S.H.U.B.L.I.S.S." |
我們在流浪 於回憶中搖擺的《十字》(Eisernes Kreuz) 無論在輾轉去到哪一道地平線上 都把詩歌點亮吧…… 這是——為了生來世上 而離世死去的我的故事(roman)… (roman) 啊…即使我們已不能相逢 當下仍活下去的《憧憬》(roman) ——繼續引導/背負吧 → 為了使你不再迷茫…… | 我等は彷徨える 追憶に揺れる《十字》(Eisernes Kreuz) 廻り行く何の地平でも 詩を灯すで0302[し]ょう…… 此れは──生まれて来る為に 死んで行く僕の物語(roman)…(roman) 嗚呼…僕達はもう逢えなくても 現在(いま)を生きて往く《憧憬》(roman) ──導き/背負い 続けよう → 君が迷わぬように…… | We are wandering around, the <cross> (Eisernes Kreuz) swaying in memories Going round and round, no matter on what horizon, let's light up a song..... This is──the story(roman) of me who is passing away for coming into the world Ah...even if we can't meet again, the <adoration>(roman) is living in this moment right now ──Keep on guiding/shouldering → so that you won't lose your way...... |
『晝與夜』的狹縫間… 『火焰』搖曳… 若要奪取『寶石』… 伸出『手臂』… 若『風車』轉動… 『星塵』閃耀… 『天使』告別… 『美麗』幻想… 『葡萄酒』的陶醉(夢)中… 『賢者』亦逃避… 『留言』的真意… 『地平線』知曉… 右手中是死 左手中是生 沒有傾斜的歷史天秤
「那裡可有故事(roman)在呢?」 | 『朝と夜』の狭間… 『焔』は揺らめき… 『宝石』を掴もうと… 『腕』を伸ばし… 『風車』が廻れば… 『星屑』は煌めき… 『天使』が別れし… 『美しき』幻想を… 『葡萄酒』の陶酔(ゆめ) に… 『賢者』も忌避する… 『伝言』の真意を… 『地平線』は識る… 右手に死を 左手に生を 傾かざる歷史の天秤 そこに物語(roman)はあるのだろうか? | In the gap between "morning and evening"... the "flame" flickers... If you want to seize the "jewel"... reach out the "arm"... If the "windmill" turns... the "stardust" glitters... An "angel" departed... the "beautiful" fantasy... In the intoxication(dream) of "wine" ... the "sage" also escapes... The true meaning of the "message"... the "Horizon" knows... In the right hand, death. In the left hand, life The scale of history that does not tilt I wonder if there is a story(roman) |
The original song and album
1:06 The 11 character message see note at 5:04 1:09 The 5th Horizon It means SH's 5th album which is 'Roman' 1:47 Brandenburg-Prussia The boy on the left is probably Bradenburg whose coat of arms is a red eagle. Brandenburg-Prussia was established by the personal union between the Duchy of Prussia and the Margraviate of Brandenburg in 1618. It is later known as the Kingdom of Prussia.
1:54 suggested correction for the German part Wie Preußen entstanden ist und wie es unterging. Wieso konnte es so restlos und plötzlich von der Weltbühne verschwinden, ohne dass ihm jemand nachtrauert? 2:46 I throw down the glove to you! (I guess there are people like me who don't know what it means.....) "throw down the glove(gauntlet)" is to issue a challenge. A gauntlet-wearing knight would challenge a fellow knight or enemy to a duel by throwing one of his gauntlets on the ground. 3:30 violet boy/lilac boy In the original song, the two dolls are called Violet and Hortensia and they represent life and death respectively. I don't know why hortensia became lilac....lost in translations?
4:05 The German quotes This is probably extracted from the poem 'Deutsches Volkslied' by Klabund However, it is a satirical poem which was made up of many famous quotes
For more details, please see http://hdl.handle.net/1893/188 5:04 the code and the 11 character message All the stories in 'Roman' can actually be linked togather and there is one character of the message hidden in a numeric code in each song. If you decrypt the codes and link the characters togather, you will get the message------0302.0101.1001.0304.0502.0105.0501.0902.0501.0301.0102 「し・あ・わ・せ・に・お・な・り・な・さ・い」 which means 'May you be in bliss'. I use 'I WISH U BLISS' so as to make it of 11 characters. 6:21 The first 11 lines in this part is a reference to each of the songs in the album 'Roman' so they do not mean much at all in this video. For your reference, morning=birth , night=death, flame=life, windmill=rotation/destiny/war
|