DLA038-0068  Translation 

DR OTTÓ LÉGRÁDY

EDITOR-IN-CHIEF OF PESTI HIRLAP

 

Budapest, 5th August 1937

 

Dear Friend,

 

I am sure you will be interested to know that I have sent copies of that work which provides a glimpse into the secrets of your maestroship to leading prominent members of Hungarian society as well as to people who are well known to be your friends and supporters.[1] I will append a list of names to this letter.

 

I have tried to speak to most of them personally, particularly to the artists, in order to hear their views. I am happy to discover that the opinion they have formed of the book coincides unanimously with my own, since everyone has said that this work is an exceptional textbook which teaches the correct techniques of portrait painting better than any other source.

 

It gives me true pleasure to have been able to put this book before the Hungarian public, because from the letters we are receiving, I can clearly see that your work has served only to enhance the respect and love which people here in Hungary feel towards you.

 

Enclosed with this I am sending some of the responses so that you can be personally convinced of this.

 

[Page 2]

My respects to your dear wife,[2] and to yourself my warm greetings and wishes for your continued good health.

 

Ottó Légrády

 

Enclosures:        Copies of letters

                            1 list of names

Editorial Note:

Doctor Ottó Légrády (1878–1948), editor-in-chief of the Pesti Hírlap newspaper from 1919 to 1944.

AH (translation)

20/08/2025

Pd’O (summary)

07/08/2008


[1] Hogyan fest arcképet László Fülöp? Fordította és életrajzi bevezetéssel ellátta Siklóssy László, Budapest, 1936 [Hungarian edition of Charles G. Holme, ed., How To Do It Series, No.6: Painting a Portrait by P.A. de László, recorded by A.L. Baldry, New York and London, 1934]

[2] Mrs Philip de László, née Lucy Madeleine Guinness (1870–1950) [11474]