DLA034-0064 Translation and Transcription
[Translation]
Budapest, Vilma Királynő út[1] 32
2nd Nov 1933
Dear Friend,
Grateful thanks from my wife and myself for the pictures you send of your numerous and very fine new works. We were delighted to discover that you still adhere to your motto of “sempre avanti”[2] and that you are still expressing your artistic impressions with youthful energy and ever greater conviction. I can just imagine how fresh and invigorating the oil paintings must seem and how confidently one may imagine the future of these recent creations. I say this in particular with reference to the retrospective Lotz[3] exhibition which I saw this morning and which is to open in a few days. Such an amiable artist and he painted a great number of very charming pictures. What a shame that a great part of his oeuvre now, 30 years after his death, has deteriorated to such an extent that only painstaking work by an experienced restorer could give it any hope of a future!
[Page 2]
The majority of painters, of course, seek the cause of the deterioration in the poor quality of modern painting materials, but they are wrong, because it is not the paints that are bad but the painters, who don’t respect the nature of the material. The reason for the deterioration of Lotz’s pictures is mainly due to a faulty technique, an incorrect application of the layers of tempera and oil and other technical errors, as well as—frequently—to an ill-chosen support.
After a very pleasant summer in Germany this year, we spent a particularly beautiful and sunny September in the villa my wife[4] has built beside the Danube in Leányfalu. Margit has quite fallen in love with her new home and takes a lot of pleasure in it!
Please accept our thanks once again for the kind way you demonstrated that you think of us, and in so doing giving a sign of life, and please be assured that my wife and I always think of you with great admiration and affection.
Ede Balló
[Transcription]
Vilma Királynő út 32
Budapest 1933 Nov 2
Kedves Barátom!
Feleségemmel együtt hálával köszönjük a számos, igen szép legújabb alkotásoknak reprodukcióját! Őszinte örömmel konstatáltuk, hogy még ma is hűen ragaszkodol a „sempre avanti” mottódhoz és fiatalos erővel, mindig több és több meggyőződéssel, szélesebben fejezed ki festői benyomásaidat. Képzelem, milyen üdéknek, frisseknek hatnak képeid és mennyire bizalommal lehet ilyen frissen festett olajfestmények jövője felé tekinteni! Utóbbi állításom különösen a ma reggel látott, nehány nap múlva megnyitandó Lotz emlékkiállítás alkalmából jutott eszembe. Olyan számos igen bájos képet festett ez a rendkívül kedves művészünk! Milyen kár, hogy művének nagy része már ma, halála után 30 évvel annyira tönkrement, hogy csak igen képzett, tapasztalt restaurátor gondos munkája tudná az illető festmények jövőjét biztosítani.
[Page 2]
A festők legnagyobb része persze a mostani festőanyag rossz voltában keresi a romlás okát, pedig nincsen igazuk, mert nem a festékek, hanem inkább a festők rosszak, nem respektálják az anyag tulajdonságait. Lotz mesterünk képeinek romlását a legtöbb esetben a helytelen eljárás, a tempera- és az olajfesték rétegek helytelen kombinálása és egyéb technikai hibák, gyakran a rosszúl [sic] megválasztott alap is, okozták.
Németországban igen kellemesen eltöltött nyár után az idén különösen szép és napos septembert feleségem Leányfalun épült, a Duna melletti villájában töltöttük. Margitom beleszeretett új otthonába és nagy öröme van benne!
Kérlek fogadd meg még egy köszönetünket, hogy ilyen szép módon megemlékeztél rólunk adva magadról életjelt és légy meggyőződve, hogy mindig nagyrabecsüléssel és szeretettel gondolunk reád
Balló Ede és neje
Editorial Note:
Ede Balló (1859-1936), Hungarian artist. Trained at the Mintarajziskola under Bertalan Székely, at the Vienna Academy in 1881 and at the Munich Academy from 1882 to 1885. Worked in Madrid and Rome. Best known as a copyist of Velázquez and the Dutch masters. He was a professor at the Budapest Academy of Fine Arts from 1894 to 1923.
AH (translation & transcription)
21/01/2025
KB (summary)
17/10/2009
[1] Now Városligeti fasor
[2] “Ever onward” (Italian)
[3] Károly Lotz (1833–1904), German-Hungarian artist
[4] Mrs Ede Balló, née Margit Vámossy