Published using Google Docs
conversational course for Gothic
Updated automatically every 5 minutes

Conversational Course for Gothic

Learn Conversational and Old Gothic!

This course is intended for beginners with no experience in Gothic or more experienced users, they can skip to later lessons. This course has the same structure as learning books for languages with intuitive learning. You learn by reading dialogs with the least amount of grammar.

By reading and repeating, the words will stick and you will be able to remember them.

Since the only difference between Old and Modern Gothic are the word order and new words in Modern Gothic, we will also try to read some Old Gothic texts later in this course. We will also read some modern Gothic texts, although they might be hard to find, we can read some poems, but there are a lot of Wikipedia articles to read Gothic.

You will need a Gothic font to read the Gothic part of this PDF book.

The course will start with Latin letters and the Gothic letters together, after a lot of lessons we will only show to Gothic letters. First we will point out the most important differences:

𐌿 = u, remember that it's upside down

𐌰 = a, remember that it's almost the same, but it's missing a line in the middle

𐍈 = khv, a sound which corresponds to a combination of German ch and v.

𐌱 = b, it looks like a cyrillic b

𐌡 = q, try to remember this one

𐌾 = j, it looks like a capital g.

𐌻 = l, the L in Gothic looks like a pictogram of Luggage.

𐍉 = o, just think of o with two curlings

𐍅 = w, it looks the same as capital y: Y. You can remember this letter by thinking of the last letters in the alphabet: Β W x Y z

𐌴 = e, it looks a lot like E, but with some round forms

𐌲 = g, if you know Russian you will see that this is the same symbol.

𐌳 = d, quite simple but don't confuse it with a.

𐌸 = th, Wulfila (writer of Gothic bible) used this symbol for the English th.

𐍂 = r, it's important to remember that the R has a long line

𐌺 = k, it's important to remember that it's exactly the same as R, but with without a long line.

𐌴𐌹 = ee, as in 'mean'

𐌰𐌿 = o, as in 'pot'

𐌰𐌹 = e, as in 'bed'

Now try to read these words:

πŒ³πŒ°πŒ²πƒ

𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰

π…πŒ΄πŒΉπƒ

𐌹𐌺

𐌸𐌿

πŒ»πŒ°πŒΉπŒΊπ„πŒΎπ‰

π…πŒ°πŒΏπ‚πŒ³

Lesson 1 Β / πŒ»πŒ°πŒΉπŒΊπ„πŒΎπ‰ 1

- Bestar: Hails

- πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: πŒ·πŒ°πŒΉπŒ»πƒ

- Roderik: Hails

- π‚π‰πŒ³πŒ΄π‚πŒΉπŒΊ: πŒ·πŒ°πŒΉπŒ»πƒ

- Bestar: Magt ΓΎu rodjan Gutisks?

- πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: πŒΌπŒ°πŒ²π„ 𐌸𐌿 π‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒ½ πŒ²πŒΏπ„πŒΉπƒπŒΊπƒ?

- Roderik: Ik mag ni rodjan Gutisks

- π‚π‰πŒ³πŒ΄π‚πŒΉπŒΊ: 𐌹𐌺 𐌼𐌰𐌲 𐌽𐌹 π‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒ½ πŒ²πŒΏπ„πŒΉπƒπŒΊπƒ

- Bestar: wai

- πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: π…πŒ°πŒΉ

- Bestar: Hello

- Roderik: Hello

- Bestar: Can you speak Gothic?

- Roderik: I can't speak Gothic

- Bestar: That's a shame

hails = hello

ΓΎu = you

rodjan = to speak

ikΒ = I

niΒ = no, not

Gutisks =Β Gothic

magt = you can

mag = I can

wai = that's a shame

Translate:

hello

…...

Lesson 2 Β / πŒ»πŒ°πŒΉπŒΊπ„πŒΎπ‰ 2

- Bestar: Ik mag witan, Ζ•ar sa wigs du gard (acc.) is ist

- πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: 𐌹𐌺 𐌼𐌰𐌲 π…πŒΉπ„πŒ°πŒ½, πˆπŒ°π‚ πƒπŒ° π…πŒΉπŒ²πƒ 𐌳𐌿 πŒ²πŒ°π‚πŒ³ πŒΉπƒ πŒΉπƒπ„

- Roderik: Ik ni wait, ak ΓΎu magt fraihnan imma

- π‚π‰πŒ³πŒ΄π‚πŒΉπŒΊ: 𐌹𐌺 𐌽𐌹 π…πŒ°πŒΉπ„, 𐌰𐌺 𐌸𐌿 πŒΌπŒ°πŒ²π„ π†π‚πŒ°πŒΉπŒ·πŒ½πŒ°πŒ½ 𐌹𐌼𐌼𐌰

- Bestar: GoΓΎs, ik ΓΎagkja ΓΎus

- πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: πŒ²π‰πŒΈπƒ, 𐌹𐌺 𐌸𐌰𐌲𐌺𐌾𐌰 πŒΈπŒΏπƒ

- Bestar: I want to know, where the road to his house is

- Roderik: I don't know, but you can ask that to him

- Bestar: Ok, thank you.

gards (masc.) = house

gard = house (accusative)

witan =Β to know

Ζ•ar = where

sa =Β the (masculine)

sa wigs = the road

du = to

is = his (genitive of is (he) )

ist = is (3rd singular form of wisan (π…πŒΉπƒπŒ°πŒ½) (to be))

wait = I know (1st singular of witan)

ak = but, after a negativeΒ phrase

fraihnan = to ask

imma = him (dative of is (he) )

goΓΎs = ok, good

þagkja = (1st singular of þagkjan (𐌸𐌰𐌲𐌺𐌾𐌰𐌽) (to thank))

ΓΎusΒ = you (dative ofΒ ΓΎuΒ (you) )

translate:

I thank him

ik ….. ……

𐌹𐌺 ….. ……

Lesson 3 Β / πŒ»πŒ°πŒΉπŒΊπ„πŒΎπ‰ 3

- Bestar: Hails, Ik im Bestar

- πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: πŒ·πŒ°πŒΉπŒ»πƒ, 𐌹𐌺 𐌹𐌼 πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚

- Roderik: Hails, ik haita Roderik

- π‚π‰πŒ³πŒ΄π‚πŒΉπŒΊ: πŒ·πŒ°πŒΉπŒ»πƒ, 𐌹𐌺 πŒ·πŒ°πŒΉπ„πŒ° π‚π‰πŒ³πŒ΄π‚πŒΉπŒΊ

- Bestar: Ζ•ar qimis ΓΎu fram?

- πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: πˆπŒ°π‚ πŒ΅πŒΉπŒΌπŒΉπƒ πŒΉπƒ 𐌸𐌿 π†π‚πŒ°πŒΌ?

- Bestar: I 'm Bestar

- Roderik: Hello, I 'm called Roderik

- Bestar: Where do you come from?

im = I 'm

haita = I 'm called

is = you are

qimis = you come (to come = 𐌡𐌹𐌼𐌰𐌽)

fram = from

Try to read witout Latin transcription:

- πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: πŒ·πŒ°πŒΉπŒ»πƒ, 𐌹𐌺 𐌹𐌼 πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚

- π‚π‰πŒ³πŒ΄π‚πŒΉπŒΊ: πŒ·πŒ°πŒΉπŒ»πƒ, 𐌹𐌺 πŒ·πŒ°πŒΉπ„πŒ° π‚π‰πŒ³πŒ΄π‚πŒΉπŒΊ

- πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: πˆπŒ°π‚ πŒ΅πŒΉπŒΌπŒΉπƒ 𐌸𐌿 π†π‚πŒ°πŒΌ?

- Bestar: I 'm Bestar

- Roderik: Hello, I 'm called Roderik

- Bestar: Where do you come from?

Lesson 4 Β / πŒ»πŒ°πŒΉπŒΊπ„πŒΎπ‰ 4

- Bestar: Ik laisja so laiktjo, in ΓΎizei weis skulum laisjan ΓΎo laiktjo.

- πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: 𐌹𐌺 πŒ»πŒ°πŒΉπƒπŒΎπŒ° 𐍃𐍉 πŒ»πŒ°πŒΉπŒΊπ„πŒΎπ‰, 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌢𐌴𐌹 π…πŒ΄πŒΉπƒ πƒπŒΊπŒΏπŒ»πŒΏπŒΌ πŒ»πŒ°πŒΉπƒπŒΎπŒ°πŒ½ πŒΈπ‰ πŒ»πŒ°πŒΉπŒΊπ„πŒΎπ‰

- Roderik: Ζ•arjis laiktjo ana-kunnis ΓΎu?

- π‚π‰πŒ³πŒ΄π‚πŒΉπŒΊ: πˆπŒ°π‚πŒΎπŒΉπƒ πŒ»πŒ°πŒΉπŒΊπ„πŒΎπ‰ 𐌰𐌽𐌰-πŒΊπŒΏπŒ½πŒ½πŒΉπƒ 𐌸𐌿?

- Bestar: So fidwordo laiktjo.

-πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: 𐍃𐍉 π†πŒΉπŒ³π…π‰π‚πŒ³π‰ πŒ»πŒ°πŒΉπŒΊπ„πŒΎπ‰.

- Manna: Jus laiseiΓΎ so laiktjo? Abraba goΓΎs.

- Bestar: I learn the lesson, because we have to learn the lesson.

- Roderik: Which lesson do you read?

- Bestar: The fourth lesson.

- Man: You learn the lesson? Very good.

so laiktjo =Β the lesson

Ζ•arjis =Β which

ana-kunnan =Β to read

fidwor =Β four

fidwordo =Β fourth

ΓΎo (accusative) =Β the (female)

jus = you (plural)

laiseiΓΎ =Β you learn (plural)

abraba = very

goΓΎs =Β good

Short Grammar

Verbs:

Most verbs have the following declinations:

I read

I learn

I write

𐌹𐌺 𐌰𐌽𐌰-𐌺𐌿𐌽𐌽𐌰

𐌹𐌺 πŒ»πŒ°πŒΉπƒπŒΎπŒ°

you read

you learn

you write

𐌸𐌿 𐌰𐌽𐌰-πŒΊπŒΏπŒ½πŒ½πŒΉπƒ

𐌸𐌿 πŒ»πŒ°πŒΉπƒπŒ΄πŒΉπƒ

𐌸𐌿 πŒΌπŒ΄πŒ»πŒ΄πŒΉπƒ

he reads

he learns

he writes

πŒΉπƒ 𐌰𐌽𐌰-𐌺𐌿𐌽𐌽𐌹𐌸

πŒΉπƒ πŒ»πŒ°πŒΉπƒπŒ΄πŒΉπŒΈ

πŒΉπƒ 𐌼𐌴𐌻𐌴𐌹𐌸 

we read

we learn

π…πŒ΄πŒΉπƒ 𐌰𐌽𐌰-𐌺𐌿𐌽𐌽𐌰𐌼

π…πŒ΄πŒΉπƒ πŒ»πŒ°πŒΉπƒπŒΎπŒ°πŒΌ

they read

they learn

πŒ΄πŒΉπƒ 𐌰𐌽𐌰-𐌺𐌿𐌽𐌽𐌰𐌽𐌳

πŒ΄πŒΉπƒ πŒ»πŒ°πŒΉπƒπŒΎπŒ°πŒ½πŒ³

There are 2 special personal pronouns with declinations,

π…πŒΉπ„ / wit = we (2 persons)

-𐍉𐍃 / -Γ΄s

πŒΎπŒΏπ„ / jut = you (2 persons)

-πŒ°π„πƒ / -ats

Β  Β  Β  Β  Β  Β 

You won't find them in modern languages, but for Gothic they are needed.

Numbers

The verb 'to be' β€˜π…πŒΉπƒπŒ°πŒ½β€™:

𐌹𐌺 𐌹𐌼

𐌸𐌿 πŒΉπƒ

πŒΉπƒ πŒΉπƒπ„

π…πŒΉπ„ πƒπŒΉπŒΎπŒΏ

π…πŒ΄πŒΉπƒ πƒπŒΉπŒΎπŒΏπŒΌ

πŒΎπŒΏπ„ πƒπŒΉπŒΎπŒΏπ„πƒ

πŒΎπŒΏπƒ πƒπŒΉπŒΎπŒΏπŒΈ

πŒ΄πŒΉπƒ πƒπŒΉπŒ½πŒ³

Lesson 5 Β / πŒ»πŒ°πŒΉπŒΊπ„πŒΎπ‰ 5

- Bestar: Magt ΓΎu rodjan Gutisks batizo mis?

- πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: πŒΌπŒ°πŒ²π„ 𐌸𐌿 π‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒ½ πŒ²πŒΏπ„πŒΉπƒπŒΊπƒ πŒ±πŒ°π„πŒΉπŒΆπ‰ πŒΌπŒΉπƒ?

- Roderik: Ik ni wait, ak ΓΎu magt rodjan abraba goΓΎs jah ik galaubja ei ik ni haba filu uf-kunΓΎi Gutiskis razdos.

- π‚π‰πŒ³πŒ΄π‚πŒΉπŒΊ: 𐌹𐌺 𐌽𐌹 π…πŒ°πŒΉπ„, 𐌰𐌺 𐌸𐌿 πŒΌπŒ°πŒ²π„ π‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒ½ πŒ°πŒ±π‚πŒ°πŒ±πŒ° πŒ²π‰πŒΈπƒ 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌺 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰 𐌴𐌹 𐌹𐌺 𐌽𐌹 𐌷𐌰𐌱𐌰 π†πŒΉπŒ»πŒΏ πŒΏπ†-𐌺𐌿𐌽𐌸𐌹 πŒ²πŒΏπ„πŒΉπƒπŒΊπŒΉπƒ π‚πŒ°πŒΆπŒ³π‰πƒ.

- Bestar: ΓΎu rodeis abraba goΓΎs.

πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: 𐌸𐌿 π‚π‰πŒ³πŒ΄πŒΉπƒ πŒ°πŒ±π‚πŒ°πŒ±πŒ° πŒ²π‰πŒΈπƒ.

- Bestar: Can you speak Gothic better than me?

- Roderik: I don't know, but you can speak very well and I believe that I don't have a lot of knowledge of the Gothic language

- Bestar: You speak very well.

batizo = better

-o = -ter (better, greater)

mis (dative) = here: than me, normally: me  (dative of 𐌹𐌺, I )

ik wait = I know

ak =Β but (after negative sentence)

jah =Β and

ik galaubja = I believe

ik haba =Β I have

filu = much, a lot

uf-kunΓΎi =Β knowledge

so razda =Β the language

Try to read without the latin transcription and translation

- πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: πŒΌπŒ°πŒ²π„ 𐌸𐌿 π‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒ½ πŒ²πŒΏπ„πŒΉπƒπŒΊπƒ πŒ±πŒ°π„πŒΉπŒΆπ‰ πŒΌπŒΉπƒ?

- π‚π‰πŒ³πŒ΄π‚πŒΉπŒΊ: 𐌹𐌺 𐌽𐌹 π…πŒ°πŒΉπ„, 𐌰𐌺 𐌸𐌿 πŒΌπŒ°πŒ²π„ π‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒ½ πŒ°πŒ±π‚πŒ°πŒ±πŒ° πŒ²π‰πŒΈπƒ 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌺 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰 𐌴𐌹 𐌹𐌺 𐌽𐌹 𐌷𐌰𐌱𐌰 π†πŒΉπŒ»πŒΏ πŒΏπ†-𐌺𐌿𐌽𐌸𐌹 πŒ²πŒΏπ„πŒΉπƒπŒΊπŒΉπƒ π‚πŒ°πŒΆπŒ³π‰πƒ.

- πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: 𐌸𐌿 π‚π‰πŒ³πŒ΄πŒΉπƒ πŒ°πŒ±π‚πŒ°πŒ±πŒ° πŒ²π‰πŒΈπƒ.

Lesson 6 Β / πŒ»πŒ°πŒΉπŒΊπ„πŒΎπ‰ 6

- Bestar: ana-kunnis ΓΎu ufta bokos?

- πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: 𐌰𐌽𐌰-πŒΊπŒΏπŒ½πŒ½πŒΉπƒ 𐌸𐌿 πŒ±π‰πŒΊπ‰πƒ πŒΏπ†π„πŒ°?

- Roderik: Ja, akei ik ni bigita ufta goΓΎosΒ bokos.

- π‚π‰πŒ³πŒ΄π‚πŒΉπŒΊ: 𐌾𐌰, 𐌰𐌺𐌴𐌹 𐌹𐌺 𐌽𐌹 πŒ±πŒΉπŒ²πŒΉπ„πŒ° πŒΏπ†π„πŒ° πŒ²π‰πŒΈπ‰πƒ πŒ±π‰πŒΊπ‰πƒ.

- Bestar: Jabai ΓΎu brukjis Amazon.com, ΓΎu magt bigitan ΓΎans bokos ΓΎaiei ΓΎu sokeis. Ik brukja sinteino Amazon.com.

- πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌸𐌿 πŒ±π‚πŒΏπŒΊπŒΎπŒΉπƒ πŒ°πŒΌπŒ°πŒΆπ‰πŒ½.πŒΊπ‰πŒΌ, 𐌸𐌿 πŒΌπŒ°πŒ²π„ πŒ±πŒΉπŒ²πŒΉπ„πŒ°πŒ½ πŒΈπŒ°πŒ½πƒ πŒ±π‰πŒΊπ‰πƒ 𐌸𐌰𐌹𐌴𐌹 𐌸𐌿 πƒπ‰πŒΊπŒ΄πŒΉπƒ. 𐌹𐌺 πŒ±π‚πŒΏπŒΊπŒΎπŒ° πƒπŒΉπŒ½π„πŒ΄πŒΉπŒ½π‰ πŒ°πŒΌπŒ°πŒΆπ‰πŒ½.πŒΊπ‰πŒΌ.

- Bestar: Do you read a book often?

- Roderik: Yes, but I can't find good books often.

Β -Bestar: If you use Amazon.com, you can find the books which you look for. I use Amazon.com regularly.

ufta = often

bokos = book

akei / 𐌰𐌺𐌴𐌹 = but (after positive sentence)

jabai = if

ΓΎans (accusative) =Β the (plural feminine)

article + -ei = that

ΓΎaiei (ΓΎai + ei) =Β that (for masculine plural nominative)

sokjis =Β you look for, you search (to search = πƒπ‰πŒΊπŒΎπŒ°πŒ½)

sinteino =Β regularly, often, daily

Lesson 7 Β / πŒ»πŒ°πŒΉπŒΊπ„πŒΎπ‰ 7

- Bestar: Ζ•an qimis ΓΎu aftra?

- πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: 𐍈𐌰𐌽 πŒ΅πŒΉπŒΌπŒΉπƒ 𐌸𐌿 πŒ°π†π„π‚πŒ°?

- Roderik: Ik ni wait, ak ik qima air.

- π‚π‰πŒ³πŒ΄π‚πŒΉπŒΊ: 𐌹𐌺 𐌽𐌹 π…πŒ°πŒΉπ„, 𐌰𐌺 𐌹𐌺 𐌡𐌹𐌼𐌰 πŒ°πŒΉπ‚.

- Bestar: GoΓΎs.

- πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: πŒ²π‰πŒΈπƒ.

- Bestar: When do you come again?

- Roderik: I don't know, but I come soon.

Β 

-Bestar: Ok.

Ζ•an / 𐍈𐌰𐌽 =Β when

aftra / πŒ°π†π„π‚πŒ° =Β again

air / πŒ°πŒΉπ‚ =Β early

πŒ»πŒ°πŒΉπŒΊπ„πŒΎπ‰ 8

- Bestar: Namo meins ist Bestar.

- πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: πŒ½πŒ°πŒΌπ‰ πŒΌπŒ΄πŒΉπŒ½πƒ πŒΉπƒπ„ πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚.

- Roderik: Andanems. Namo meins ist Roderik.

- π‚π‰πŒ³πŒ΄π‚πŒΉπŒΊ: πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πŒ΄πŒΌπƒ. πŒ½πŒ°πŒΌπ‰ πŒΌπŒ΄πŒΉπŒ½πƒ πŒΉπƒπ„ π‚π‰πŒ³πŒ΄π‚πŒΉπŒΊ.

- Bestar: Gards ΓΎeins leikaith mis.

- πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: πŒ²πŒ°π‚πŒ³πƒ πŒΈπŒ΄πŒΉπŒ½πƒ 𐌻𐌴𐌹𐌺𐌰𐌹𐌸 πŒΌπŒΉπƒ.

- Bestar: My name is Bestar.

- Roderik: It's a pleasure to meet you. My name is Roderik.

- Bestar: I like your house.

sa namo =Β the name

meins =Β my (masculine singular)

andanems = it's a pleasure to meet you

leikan =Β to like

deins =Β your (masculine singular)

leikaiΓΎ mis =Β I like it

πŒ»πŒ°πŒΉπŒΊπ„πŒΎπ‰ 9

- Bestar: Lauseis ΓΎu ΓΎana radiau?

- πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: πŒ»πŒ°πŒΉπƒπŒ΄πŒΉπƒ 𐌸𐌿 𐌸𐌰𐌽𐌰 π‚πŒ°πŒ³πŒΉπŒ°πŒΏ?

- Roderik: Ik lausja sa radiau in ΓΎamma garda atta meinis. Weis habam radiau ΓΎar.

- π‚π‰πŒ³πŒ΄π‚πŒΉπŒΊ: 𐌹𐌺 πŒ»πŒ°πŒΏπƒπŒΎπŒ° πƒπŒ° π‚πŒ°πŒ³πŒΉπŒ°πŒΏ 𐌹𐌽 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 πŒ²πŒ°π‚πŒ³πŒ° πŒ°π„π„πŒ° πŒΌπŒ΄πŒΉπŒ½πŒΉπƒ. π…πŒ΄πŒΉπƒ 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌼 π‚πŒ°πŒ³πŒΉπŒ°πŒΏ πŒΈπŒ°π‚.

- Bestar: Do you listen to the radio?

- Roderik: I listen to the radio in the house of my father. We have a radio there.

Β 

ΓΎana (accusative) =Β the (masculine)

lauseis =Β you listen, you hear (to hear, to listen = lπŒ°πŒΏπƒπŒΎπŒ°πŒ½)

radiau =Β radio

ΓΎamma =Β the (dative, neutral and masc.)

atta =Β father

meinis =Β of me (masculine and neutral)

weis habam = we have

ΓΎar =Β there

πŒ»πŒ°πŒΉπŒΊπ„πŒΎπ‰ 10

- Bestar: Eis meljand filu himma daga.

- πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: πŒ½πŒ°πŒΌπ‰ πŒΌπŒ΄πŒΉπŒ½πƒ πŒΉπƒπ„ πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚.

- Roderik: Ζ•a meljand eis?

- π‚π‰πŒ³πŒ΄π‚πŒΉπŒΊ: 𐍈𐌰 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰𐌽𐌳 πŒ΄πŒΉπƒ?

- Bestar: Eis meljand bokos, in ΓΎizei eis skulan meljan bokos.

- πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: πŒ΄πŒΉπƒ 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰𐌽𐌳 πŒ±π‰πŒΊπ‰πƒ, 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌢𐌴𐌹 πŒ΄πŒΉπƒ πƒπŒΊπŒΏπŒ»πŒ°πŒ½ 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰𐌽 πŒ±π‰πŒΊπ‰πƒ.

- Bestar: They write much today.

- Roderik: What do they write?

- Bestar: They write a book, because they have to write a book.

meljand = they write (to write = 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰𐌽)

himma daga = today

miΓΎ =Β with

skulan =Β they have to (to have to = πƒπŒΊπŒΏπŒ»πŒ°πŒ½)

πŒ»πŒ°πŒΉπŒΊπ„πŒΎπ‰ 11

- Bestar: Ik melja aipistaule.

- πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: 𐌹𐌺 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰 πŒ°πŒΉπ€πŒΉπƒπ„πŒ°πŒΏπŒ»πŒ΄.

- Roderik: Ζ•eΒ meleis jah insandeis ΓΎu aipistaule?

- π‚π‰πŒ³πŒ΄π‚πŒΉπŒΊ: 𐍈𐌴 πŒΌπŒ΄πŒ»πŒ΄πŒΉπƒ 𐌾𐌰𐌷 πŒΉπŒ½πƒπŒ°πŒ½πŒ³πŒ΄πŒΉπƒ 𐌸𐌿 πŒ°πŒΉπ€πŒΉπƒπ„πŒ°πŒΏπŒ»πŒ΄?

- Bestar: Ik wiljau insandjan ΓΎana aipistaul frijonda meins, namo is Melrik ist.

- πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: 𐌹𐌺 π…πŒΉπŒ»πŒΎπŒ°πŒΏ πŒΉπŒ½πƒπŒ°πŒ½πŒ³πŒΎπŒ°πŒ½ 𐌸𐌰𐌽𐌰 πŒ°πŒΉπ€πŒΉπƒπ„πŒ°πŒΏπŒ» π†π‚πŒΉπŒΎπ‰πŒ½πŒ³πŒ° πŒΌπŒ΄πŒΉπŒ½πƒ, πŒ½πŒ°πŒΌπ‰ πŒΉπƒ πŒΌπŒ΄πŒ»π‚πŒΉπŒΊ πŒΉπƒπ„.

- Roderik: Ζ•ar bauiΓΎ is?

- π‚π‰πŒ³πŒ΄π‚πŒΉπŒΊ: πˆπŒ°π‚ 𐌱𐌰𐌿𐌹𐌸 πŒΉπƒ?

- Bestar: Is bauiΓΎ in mikila staΓΎa, saei habeiΓΎ in Fragkareiki. Is bauiΓΎ ana staina.

- πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: πŒΉπƒ 𐌱𐌰𐌿𐌹𐌸 𐌹𐌽 𐌼𐌹𐌺𐌹𐌻𐌰 πƒπ„πŒ°πŒΈπŒ°, πƒπŒ°πŒ΄πŒΉ 𐌷𐌰𐌱𐌴𐌹𐌸 𐌹𐌽 π†π‚πŒ°πŒ²πŒΊπŒ°π‚πŒ΄πŒΉπŒΊπŒΉ. πŒΉπƒ 𐌱𐌰𐌿𐌹𐌸 𐌰𐌽𐌰 πƒπ„πŒ°πŒΉπŒ½πŒ°.

- Bestar: I write a letter.

- Roderik: To whom do you write and send a letter?

- Bestar: I want to send the letter to my friend, his name is Melrik.

- Roderik: Where does he live?

- Bestar: He lives in a big place, which is situated in France. He lives on a rock.

aipistaule = letter

Ζ•as = who

Ζ•emΒ  = to whom, with whom

insandeisΒ = you send (to send = πŒΉπŒ½πƒπŒ°πŒ½πŒ³πŒΎπŒ°πŒ½)

wiljauΒ = I want (to want = π…πŒΉπŒ»πŒΎπŒ°πŒ½)

frijondsΒ = the friend

bauiþ = he lives (to live = 𐌱𐌰𐌿𐌰𐌽)

habanΒ = to find oneself, to be

FragkareikiΒ = France

ana =Β on, at

stains = rock, stone

πŒ»πŒ°πŒΉπŒΊπ„πŒΎπ‰ 12

- Bestar: Sa sauil urriniΓΎ nu, maurgins ist.

- πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: πƒπŒ° πƒπŒ°πŒΏπŒΉπŒ» πŒΏπ‚π‚πŒΉπŒ½πŒΉπŒΈ 𐌽𐌿, πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΉπŒ½πƒ πŒΉπƒπ„.

- Roderik: Ja, ik fraΓΎja ei harduba goΓΎs ussaiΖ•iΓΎ.

- π‚π‰πŒ³πŒ΄π‚πŒΉπŒΊ: 𐌾𐌰, 𐌹𐌺 π†π‚πŒ°πŒΈπŒΎπŒ° 𐌴𐌹 πŒ·πŒ°π‚πŒ³πŒΏπŒ±πŒ° πŒ²π‰πŒΈπƒ πŒΏπƒπƒπŒ°πŒΉπˆπŒΉπŒΈ.

- Bestar: Ja, habeis raihts, mikilaba goΓΎs ussaiΖ•iΓΎ.

- πŒ±πŒ΄πƒπ„πŒ°π‚: 𐌾𐌰, πŒ·πŒ°πŒ±πŒ΄πŒΉπƒ π‚πŒ°πŒΉπŒ·π„πƒ, 𐌼𐌹𐌺𐌹𐌻𐌰𐌱𐌰 πŒ²π‰πŒΈπƒ πŒΏπƒπƒπŒ°πŒΉπˆπŒΉπŒΈ.

- Bestar: The sun rises now, it's morning.

- Yes, I think that it looks very nice.

- Bestar: Yes, you are right, it looks very nice.

sa sauil = the sun

urrinan =Β to rise

nu =Β now

maurgins =Β the morning

fraΓΎjan =Β to think, to have the opinion

harduba = very

raihts =Β right

mikilaba = very

Β  Β  Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β π‚πŒ°πŒΈπŒΎπ‰ Β