1 - DUNLAI
Popular txeca
Adaptació: J. M. Andreu
Per trenta anys i un dia
varen condemnar-me
perquè un policia
va trobar-me una arma.
Dunlai, dunlai, dunlai,
dunlai, dunlailà.
Dunlai, dunlai, dunlai.
A mi rai!
Per bona conducta,
per no fer tabola,
m'han tret del reducte
d'aquella garjola.
Dunlai, dunlai, dunlai...
Vaig a una altra terra
i no puc queixar-me.
He d'anar a la guerra.
Torno a tenir una arma.
Dunlai, dunlai, dunlai...
2 - AI ADÉU CARA BONICA
Autor: Falsterbo 3
Ai adéu, cara bonica
quin color de rosa tens;
a qui té color de rosa
no li manquen pretendents.
Fadrinets de la muntanya
si no ho feu ja ho faré jo
de posar la mà a la ploma
per dictar-ne una cançó.
D'un fadrí i d'una fadrina
que tots són d'un mateix temps
ell la trobà tota sola
el matí de Sant Mateu.
Que plorava i derramava
llàgrimes de sentiment
doncs per què, cara bonica,
plores tan amargament?
Ai, del pare i de la mare
que no volen que ens casem.
No ploris, cara bonica,
que aviat ens casarem.
Anirem a Barcelona
on ningú no hi coneixem
tu podràs fer de minyona
i jo de mosso de peu.
Dels diners de les ganàncies
una casa en comprarem.
Una casa amb set finestres
de balcons ja n'hi farem.
Farem una balconada,
a la part del sol ixent
per prendre la soleiada
tots els dies de l'hivern.
3 - BINGO
Un bon pages tenia un gos,
i Bingo era el seu nom, Bis.
B I N G O !
B I N G O !
B I N G O !
i Bingo era el seu nom.
4 - La lluna, la pruna
Popular catalana
La Lluna, la pruna,
vestida de dol;
son pare la crida,
sa mare la vol.
La lluna, la pruna
i el sol matiner;
son pare la crida,
sa maré també.
La noia petit
remena els coixins;
sa mare la renya
davant dels fadrins.
5 - LES POMETES
Popular catalana
Nou pometes té el pomer,
de nou una, de nou una;
nou pometes té el pomer,
de nou una en caigué.
Si mireu el vent d'on ve,
veureu el pomer com dansa;
si mireu el vent d'on ve,
veurem com dansa el pomer.
Vuit pometes té el pomer...
Set pometes té el pomer...
6 - YUPPI-IA
Yuppi-ia, ia, yuppi, yuppi-ia.
Yuppi-ia, ia, yuppi, yuppi-ia.
yuppi-ia. ia, yuppi-ia, ia, yuppi
ia ia, yuppi, yuppi-ia.
Si tu menges pa amb tomàquet, whatsikei.
Si tu menges pa amb tomàquet, whatsikei.
Si tu menges pa amb tomàquet,
Si tu menges pa amb tomàquet,
Si tu menges pa amb tomàquet, whatsikei.
Si tu vas amb bicicleta, whatsikei...
Si tu fumes Philip Morris, whatsikei...
Si tu vens de Vilanova, whatsikei...
7 - Si no em trobes darrera l´autobús
Espiritual negra
Si no em trobes darrera l´autobús
i no em trobes pas enlloc.
Oh, oh, oh.
Vine cap al davant de l´autobús
Tu em trobaràs allà.
Tu em trobaràs allà. (2)
Vine cap al davant de l´autobús
Tu em trobaràs allà.
Si no em trobes a la concentració
i no em trobes pas enlloc.
Oh, oh, oh.
vine cap a la presó de la ciutat
tu em trobaràs allà.
Si no em trobes al riu Missisipi
i no em trobes pas enlloc.
Oh, oh, oh,
Vine cap a la piscina amb mi.
Jo estaré banyant-me allà.
Si no em trobes als camps de cotó
I no em trobes pas enlloc
Oh, oh, oh,
Vine amb mi a l’ajuntament
Jo seré allà votant.
8 - PUFF, EL DRAC MÀGIC
(P. Yarrow; Adap: R. Casajoana)
Tornada:
Puff era un drac màgic
que vivia al fons del mar,
però sol s’avorria molt
i sortia a jugar. (dos cops)
Hi havia un nen petit
que se l’estimava molt;
es trobaven a la platja
tot jugant de sol a sol.
Tots dos van preparar
un viatge molt llarg:
volien anar a veure el món
i travessar la mar.
(a tornada)
Quan hi havia tempesta,
s’ho arreglaven molt bé:
enfilant-se a la cua d´en Puff,
vigilava el vent.
Nobles, reis i prínceps
s´inclinaven al seu pas,
i quan Puff els va fer un crit,
els pirates van callar. (a la tornada)
Els dracs viuen per sempre,
però els nens es fan grans,
va conèixer altres jocs pel món,
que li van agradar tant
que una nit molt grisa i trista
el nen el va deixar
i els brams de joia d´aquell drac
es van acabar.
Doblegant el seu llarg coll,
el drac es va allunyar.
Semblava que estava plovent
quan es va posar a plorar.
Tot sol molt trist i moix
el drac es va allunyar
i a poc a poc, molt lentament,
se´n va tornar al fons del mar. (a la tornada)
9 - QUAN EL SOL ES PON
Autor: Peter, Paul and Mary
Digue'm, per què plores, fill meu?
Jo sé que veus en els ulls de la gent
un cel de dubtes, ennegrit de pors,
però tu saps que jo estic vora teu,
vora teu.
(tornada)
Si em dons la mà,
jo et vetllaré el son,
blau i vermell,
quan el sol es pon. (bis)
Quan es pon,
quan el sol es pon, (4 veg)
Per què de neguits i afanys
els homes grans han omplert el món;
tu em preguntes, vols que et digui per què;
jo només et sé dir: som estranys,
som estranys.
Tornada
Guarda el teu somriure, fill meu,
mai no te'l venguis ni l'omplis de nit,
res no envegis que no puguis guanyar,
i el sol d'or, dia clar, serà teu,
serà teu.
Tornada bis
10 - GRACIAS A LA VIDA
(Violeta Parra)
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Me dio dos luceros que, cuando los abro,
perfecto distingo lo negro del blanco,
y en el alto cielo su fondo estrellado
y en las multitudes el hombre que yo amo.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Me ha dado el oído que, en todo su ancho,
graba noche y día grillos y canarios;
martillos, turbinas, ladridos, chubascos,
y la voz tan tierna de mi bien amado.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Me ha dado el sonido y el abecedario,
con él las palabras que pienso y declaro:
madre, amigo, hermano, y luz alumbrando
la ruta del alma del que estoy amando.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Me ha dado la marcha de mis pies cansados;
con ellos anduve ciudades y charcos,
playas y desiertos, montañas y llanos,
y la casa tuya, tu calle y tu patio.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Me dio el corazón que agita su marco
cuando miro el fruto del cerebro humano;
cuando miro el bueno tan lejos del malo,
cuando miro el fondo de tus ojos claros.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto.
Así yo distingo dicha de quebranto,
los dos materiales que forman mi canto,
y el canto de ustedes que es el mismo canto
y el canto de todos, que es mi propio canto.
Gracias a la vida que me ha dado tanto.
11 - L'estranya joguina
Ll/M: Paxton (?)
Adap: J. Soler/ Xesco Boix
Un vespre, quan jo era petit
-ho recordo bé-,
el pare, en tornar del treball,
em va dur un paquet molt gran.
Corprès, el vaig desembolicar;
amics, què deurà ser?
Si els nusos feien el tossut,
jo ho era molt més que ells.
Fa zippp!... i es mou,
i-toppp!, si en té prou,
brrrm,!, quin enrenou!
Què deu ser, amics,
que em ve tan de nou?
Salta i balla com un ou.
En veure'l, jo vaig obrir uns ulls!
Vaig quedar sorprès.
Tenia dos piuets vermells,
talment dos barrufets.
primer, vaig tocar el primer,
i l'altre després;
corria amunt i avall pel pis,
jo me l'escoltava com...
Tornada
I gira-li que tomba-li,
del dret a l'inrevés;
ara se'n va sota el sofà;
el busco i ja no hi és!
El pare riu, que riu, que riu,
jo vinga a plorar.
Però el sol va tornar a brillar
quan vaig poder escoltar.
Tornada
Els anys, amics, passen volant
i cal sembrar a temps.
Ara ja sóc un home gran,
tinc un petit hereu.
Té una joguina que jo sé,
n'està embadalit,
perquè té dos piuets vermells,
talment dos barrufets...
Tornada
12 - Vull ser lliure
espiritual negre
adap: Xesco Boix
Vull ser lliure
ara mateix, ara mateix
I abans de ser un esclau
enterreu-me sota el fang
i deixeu-me viure en pau
i llibertat
No més porres (a sobre meu)
No més guerres (ara mateix)
Vull justícia (ara mateix)
13 - LA TIMBA DE LES CARTES
(Joan Soler i Amigó–Jaume Arnella)
Sota, cavall i rei,
el dimoni juga a cartes.
Sota, cavall i rei,
si vas sol et fa la llei
La bescambrilla és un joc astut,
si no vigiles ja t’han fotut,
abans cal veure trumfos què són:
cada partida canvia el món.
Si mana espases o bé garrots,
són forces vives, vés-hi si pots.
Si va de copes, els vins millors,
malfarts que manen i vividors.
Si toca els oros no hi prenguis mal
que ara té els trumfos el capital.
As, tres, figures: rei i cavall
i de la sota no et fiïs mai.
Timba parada ens toca jugar:
t’han dat tres cartes, les tens en mà.
Va, llença’n una, prova la sort,
si te’n refies ja et donc per mort.
Au, roba i tira, enreda algú,
fent perdre els altres, guanyaràs tu.
Cavall fot sota, rei fot cavall,
el tres els guanya, l’as no perd mai.
Més avall trobes els sense sou,
les que no lliguen: el vuit i el nou.
Així és la vida, però a mi no em fots,
o estripem cartes o guanyem tots.
14 - BELLA CIAO
Pop. Italiana
Questa matina
mi sono alzato.
Oh bella ciao, bella ciao,
bella ciao, ciao, ciao.
O partigiano
Portami via.
Oh bella ciao...........
O partigiano portami via,
che mi sento di morir.
I se io muro
de partigiano
Oh bella ciao..................
I se io muro de partigiano,
tu mes devi seppellire.
E seppellire
Iassú in montagna.
Oh bella ciao................
E seppellire lassú in montagna
sotto l'ombra di un bel flor.
E le genti
che passeranno
Oh bella ciao........................
E le genti che passernno,
mi diranno: "Oh che bel flor"
E questo è li fiore
del partigiano.
Oh bella ciao.....................
E questo è li fiore del partigiano,
morto per la libertà.
15 - LA VALL DEL RIU VERMELL
Trobarem a faltar el teu somriure
diu que ens deixes, te'n vas lluny d'aquí
però el record de la vall on vas viure
no l'esborra la pols del camí.
El teu front duu la llum de l'albada
ja no el solquen dolors ni treballs
i el vestit amarat de rosada
és vermell com el riu de la vall.
Quan arribis a dalt la carena,
mira el riu i la vall que has deixat
i aquest cor que ara guarda la pena
tan amarga, del teu comiat.
16 - LA GUERRA CRUEL
The cruel war
Paul Stockey and Peter Yarrow
Adan Ramon Casajoana
La cruel guerra brama, i ell ha de partir,
no vull restar sola, de dia i nit.
No vull restar sola, aixó em destrossa el cor.
Deixa'm venir, deixa'm. No, amor meu, no.
Demà ja és diumenge, l'altre has de partir,
el teu capità et crida i cal obeir.
El teu capità et crida, això em destrossa el cor,
deixa'm venir, deixa'm; no, amor meu, no.
Em tallaré les trenes, d'home em vestiré,
seré el ten camarada quan junts marxarem.
Seré el ten camarada, ningú no ho sabrá.
deixa'm venir, deixam; no, amor meu, no.
Oh estimat: escolta'm, no siguis tan cruel,
jo t'estimo molt més que tot el món junt.
T'estimo molt més, tant que no ho sé dir;
deixa'm venir, deixa'm; sí. amor meu sí.
17 - KUMBAYÀ
espiritual negre
Kumbaià, Déu meu, Kumbaià!
Kumbaià, Déu meu, Kumbaià!
Kumbaià, Déu meu, Kumbaià!
Déu meu, Kumbaià!
Algú està pregant, Kumbaià!
Algú està pregant, Kumbaià!
Algú està pregant, Kumbaià,
Déu meu, Kumbaià!
Aquí estem cantant...
Aquí estem contents...
Aquí estem lluitant...
18 - MOU SENYOR
Espiritual negre
mou senyor, mou la meva ànima
mou senyor, mou la meva ànima
mou senyor, mou la meva ànima
oh, mou-la senyor
tant fort que jo trontolli
tant suau que jo reposi
tant dins que un dia estimi
oh, mou-la senyor
Oh Déu meu (3 veg.)
Tu ja em mous
19 - DALT DEL TREN
Autor: espiritual negre
Dalt del tren, tots anem-hi (3)
Hi ha lloc per tota la gent.
El tren de l’evangeli
arriba no es pas lluny
mireu-lo com fumeja
va corrent tot el que pot.
Es llarg el seu trajecte
de cap a cap del món
no va amb carbó d’alzina
va amb la força de la gent
Tothom podrà pujar-hi,
està molt bé de preu.
no hi ha dobles tarifes
és igual pobres que rics.
20 - EL DIA QUE EL VAIXELL VINDRÀ
Lletra i Música: Bob Dylan
Aquell dia ja ho veureu quan el vent es pararà
i la brisa deixarà de respirar una calma xafogosa
com abans del temporal, el dia que el vaixell vindrà
Tot el mar s´obrirà i les ones cantaran
i els vaixells se n´aniran tots al fons
de la sorra de la platja cada gra s´estremirà
el dia que el vaixell vindrà
Els peixos s´alegraran nedaran fora del camí
els ocells també hauran de somriure
A la sorra els grans pedrots creieu-me estaran contents
el dia que el vaixell vindrà
Les paraules que es diran per al vaixell atabalar
no les entendrà ningú no ningú
Les cadenes dels 7 mars aquell vespre es trencaran
el dia que el vaixell vindrà
Aquell dia sentirem grans càntics per tot arreu
el moment que el capità baixi a terra.
Fins el sol respectarà les cares a sobre el pont
el dia que el vaixell vindrà
La sorra serà un tapís daurat
per reposar els teus peus fatigats
I el vell capità tornarà a recordar
Que el món sencer s’espera
De bon matí els enemics amb els ulls plens de son
Quan el vegin creuran que somnien
per molt que ho vulguin negar
s´adonaràn que és allà el dia que el vaixell vindrà
Aixecaran les mans demanant pietat
però no hi haurà res a fer
al fons del mar s´ofegaran com va passar al faraó
el dia que el vaixell vindrà
21 - El parque Elysian
Popular mexicana
Qué lindo es el parque Elysian (bis)
Qué lindo qué lindo (bis)
Qué lindo el parque Elysian
Queremos el cesped bien verde
El parque es tuyo y es mio
Los niños necesitan el parque
El aire es libre amigos
No queremos pisos en el parque
No pasarán las excavadoras
22 - GUANTANAMERA
Autor: Jose Martí
Música: Hector Angulo i Pete Seeger
Guantanamera,
guajira guantanamera
Guantanamera,
guajira guantanamera
Yo soy un hombre sincero
De donde crece la palma
Yo soy un hombre sincero
De donde crece la palma
Y antes de morirme quiero
Echar mis versos del alma
Mi verso es de un verde claro
Y de un jazmín encendido
Mi verso es de un verde claro
Y de un jazmín encendido
Mi verso es un ciervo herido
Que busca en el monte amparo
Con los pobres de la tierra
Quiero yo mi suerte echar
Con los pobres de la tierra
Quiero yo mi suerte echar
El arrullo de la sierra
Me complace más que el mar
23 - EL NEN D’HIROSHIMA
(I come and stand at every door)
Lletra del poeta turc Nazim Hikmet
Arranjament de Pete Seeger
Adaptació de Ramón Casajoana
Per tot arreu us vaig cridant,
però ningú no em pot sentir,
i quan us parlo no em veieu,
perquè sóc mort, perquè sóc mort.
Tenia set anys quan vaig morir
a Hiroshima, fa molt temps.
Encara tinc aquells set anys,
quan els nens moren
no creixen més.
Tot el meu cos es va cremar,
amb els ulls cecs em vaig desfer,
tots els meus ossos es van fer pols;
després, el vent s’ho va emportar.
Dolços no en vull, no em cal el pa,
no vull arròs, fruites tampoc,
jo no demano res per mi
perquè sóc mort, perquè sóc mort.
El que us demano és que ara lluiteu,
però per la pau, però per la pau,
per tal que els nens de tot el món
puguin créixer, viure i jugar
24 - Adéu, Irene
Popular nord-americana
Adéu, Irene. Adéu, adéu.
Adéu, Irene, bona nit,
somiant jo et besaré.
Vaig demanar-la als seus pares,
«sou massa joves», van dir.
Jo sé que prou me l'estimo
i que ella m'estima a mi.
Adéu, Irene...
El capellà va casar-nos
ben d'hora, de bon matí;
aquell foc no durà gaire:
un feix verd no fa caliu.
Nits al camp, nits a dispesa,
són tristes totes les nits;
se m'encomana una dèria:
llençar-me de cap al riu.
No he deixat de pensar en ella,
no sé si ella pensa en mi;
si algun dia m'oblidava
no voldré sinó morir.
25 - El vell smoky
Popular Americana
Dalt del vell Smoky, cobert per la neu
l'estimat vaig perdre amb l’últim adéu
Si et trobes un lladre els béns et prendrà
però un fals d’amor et pot enterrar
I la teva tomba pols et tornarà
ni en un, pobre noia no pots confiar
Et faran carícies i besos de mel
dient més mentides, que estrelles hi ha al cel,
Per tant, veniu noies, i escolteu: es perd
posant l’esperança en un salze verd.
S’assequen les fulles, moren les arrels.
Sereu oblidades, no sabent perquè.
26 - PERDUT EN LA IMMENSA MAR BLAVA
Ll/M: Popular escocesa
Adap: Oriol Martorell
Perdut en la immensa mar blava,
les mans al timó de la nau,
perdut en la immensa mar blava,
sols penso a tornar al teu costat.
Bring back, bring back,
oh bring back my bonnie to me, to me.
Bring back, bring back,
oh bring back my bonnie to me, to me!
De nit estirat jo somnio
els dies joiosos passats,
de nit estirat jo somnio
que no trigaran a tornar.
Un temporal va inflar les veles
i tot el vaixell va cruixir,
un temporal va inflar les veles
i va encaminar-nos a port.
Contents tots els mariners canten,
ja veuen la fi dels seus mals,
contents tots els mariners canten
i jo penso en el meu amor.
27 - ELS TEMPS ESTAN CANVIANT
Autor: Bob Dylan
Acosteu-vos, bones gents
Vingueu d'on vingueu
Vosaltres que us adoneu
De l'aigua que va pujant
Sabeu ben bé que aviat
Us podeu ofegar
Si creieu que val la pena
La vida, ius voleu salvar
Apreneu a nadar aviat
O us ofegareu
Perquè els temps estan canviant
Veniu escriptors i crítics
Que creieu saber-ho tot
Cal tenir els ulls oberts
I canviar si canvia el món
No correu tampoc massa
La ruleta està girant
Ningú no pot saber
El lloc on pararà
Vigileu, qui perd avui
Guanyarà segur demà
Perquè els temps estan canviant
Veniu, ministres, diputats
Escolteu-me de grat
Deixeu lliures les portes
No detureu pas ningú
Atenció! els endarrerits
Són els que ho perdran tot
Deixeu el vostre vell camí
Ja no serveix; no sentiu
Aquest vent que us trenca els vidres
I fa trontollar les parets?
És que els temps estan canviant
Veniu pares i assenyats
De tot arreu del món
No critiqueu abans mireu
Si porteu una bena als ulls
Els vostres fills i les vostres filles
Ja parlen diferent
No poseu més obstacles
Als nostres camins nous
Pel sol fet que vosaltres
No podeu seguir el nostre pas
Perquè els temps estan canviant
El camí ja és marat
I els daus ja són tirats
Mireu que el que avui és lent
Serà ràpid demà
L'ordre s'ha capgirat
Per la mateixa eterna llei
Per la qual el present d'avui
Serà el passat demà
I el que avui és el primer
Serà l'últim d'arribar
Perquè els temps estan canviant
28 - Els macarrons
popular
Jo sóc un pobre desgraciat
sens familia i sense llar.
Jo sóc un pobre desgraciat
sens família i sense llar.
Em vendria els meus calçons
per un plat de macarrons,
em vendria els meus calçons
per un plat de macarrons.
Si vols ser un bon soldat,
a la guerra has d'anar armat
i veuràs com dels canons
surten plats de macarrons.
Un minyó fingint-se greu
volia fer testament:
per haver dels seus patrons
un bon plat de macarrons.
Vaig conèixer un bon tinent
que canviava amb el sargent
la guerrera i els galons
per un plat de macarrons.
La cançó ja s'ha acabat
i em daré per ben pagat
si em doneu oh, companyons,
29 - ESCOLTA-HO EN EL VENT
Autor: Bob Dylan
Per quants carrers l'home haurà de passar
abans que se'l vulgui escoltar.
Digue'm quants mars li caldrà travessar
abans de poder descansar.
Fins quan les bombes hauran d'esclatar
abans de que no en quedi cap.
Això, amic meu, tant sols ho sap el vent,
escolta la resposta dins del vent.
Quants cops haurà l'home de mirar amunt
per tal de poder veure el cel.
Quantes orelles haurà de tenir
abans de sentir plorar el món.
Quantes nmorts veurà al seu entorn
per saber que ha mort massa gent.
Això, amic meu,...
Fins quan una roca podrà resistir
abans que se l'endugui el mar.
Quant temps un poble haurà de patir
per manca de la llibertat.
Fins quan seguirà l'home girant el cap
per tal de no veure-hi clar.
Això, amic meu,...
30 - LES RONDES DEL VI
(Joan Soler i Amigó–Jaume Arnella)
No vagis a la mar
a encomanar les penes,
no vagis a la mar
les aigües en van plenes.
Vora, vora del port
hi ha una vella taverna,
vora, vora del port
un bar de mala mort.
Laila rà...
Una bota de rom
i una altra d’aiguardent,
una bota de rom
i molta olor de gent.
No siguis sol a beure
ni sol a rumiar,
no siguis sol a beure
que el vi et condemnarà.
El primer brindis va
per companys i companyes,
el segon anirà
pels qui els han crescut banyes.
El tercer libació
a la salut dels pobres,
no és amb mala intenció
deixar al burgès les sobres.
Atents, amics, encara
al següent got de vi:
beneirem la mare
que a tots ens va parir.
La copa que fa cinc
pel gran Pare Noè,
la copa que fa sis
pels diables del cafè.
Quan el sis serà buit
maleirem l’infern,
la copa que fa vuit
el clero i el govern.
El got de comiat
el cantarem tots junts,
el got de comiat,
un rèquiem pels difunts.
31 - WIMOWEH
Popular africana
Hey-Yup-Boy!
Wimoweh! (ter)
Wimoweh (6) Oh!
A la jungla, terrible jungla
dorm el gran cap "el lleó",
i els homes d'avui esperen
que s'alci fort "el lleó".
32 - CANTO A MI AMÉRICA
Autora: Violeta Parra
Dale tu mano al indio, dale que te hará bién
encontrarás el camino como ayer yo lo encontré,
dale tu mano al indio, dale que te hará bién
te mojará el sudor santo de la lucha y el deber,
La piel del indio te enseñará, todas las sendas
que habrás de andar,
manos de cobre te han de mostrar,
toda la sangre que has de derramar.
Dale tu mano al indio, dale que te hará bién
encontrarás el camino como ayer yo lo encontré,
es el tiempo del cobre, grito, mestizo y fusil
si esas puertas no se abren, el pueblo las ha de abrir,
América está gritando, el siglo se vuelve azul
pampas, ríos y montañas liberan su propia luz,
la copla no tiene dueños, patrones no más mandar
la guitarra Americana peleando aprendió a cantar
peleando aprendió a cantar...
peleando aprendió a cantar...
33 - Hace falta un guerrillero
(Violeta Parra)
Quisiera tener un hijo
brillante como un clavel,
ligero como los vientos,
para llamarlo Manuel,
y apellidarlo Rodríguez,
el más preciado laurel.'
De niño le enseñaría
lo que se tiene que hacer
cuando nos venden la patria
como si fuera alfiler;
quiero un hijo guerrillero
que la sepa defender.
La patria ya tiene al cuello
la soga de Lucifer,
no hay alma que la defienda,
ni obrero ni montañés;
soldados hay por montones,
ninguno como Manuel.
Levántese de la tumba,
hermano, que hay que pelear,
o la de no su bandera
se la van a tramitar,
que en estos ocho millones
no hay un pan que rebanar.
Me abrigan las esperanzas
que mi hijo habrá de nacer,
con una espada en la mano
y el corazón de Manuel,
para enseñar al cobarde
a amar y corresponder.
Las lágrimas se me caen
pensando en el guerrillero,
como fue Manuel Rodríguez
debiera de haber quinientos,
pero no hay ni uno que valga
la pena en este momento.
Repito y vuelvo a decir,
cogollito de romero,
perros cobardes mataron
a traición al guerrillero,
pero no podrán matarlo
jamás en mi pensamiento.
34 - QUE SE N'HA FET D'AQUELLES FLORS?
Títol original: where have all the flowers gone?
Autor: Pete Seeger
Què se n'ha fet, d'aquelles flors?
Fa tants dies
Què se n'ha fet, d'aquelles flors?
Fa tant de temps
Què se n'ha fet, d'aquelles flors?
Les noies en van fer un pom
Qui sap si tornaran
Qui sap si mai tornaran
De les noies, què se n'ha fet?
Fa tants dies
De les noies, què se n'ha fet?
Fa tant de temps
De les noies, què se n'ha fet?
Han anat a buscar els nois
Qui sap si tornaran
Qui sap si mai tornaran
On han anat tots aquells nois?
Fa tants dies...
A la guerra a ser soldats
Qui sap si tornaran
Qui sap si mai tornaran
Què se n'ha fet, d'aquells soldats?
Fa tants dies...
Les tombes els han cobert
Ells ja no tornaran
Ells ja mai més tornaran
De les tombes, què se n'ha fet?...
Fa temps que hi van créixer flors...
Què se n'ha fet, d'aquelles flors...
Les noies en van fer un pom...
35 - TOTS JUNTS VENCEREM
Autor: Pete Seeger
1. Tots junts vencerem (2)
tots junts vencerem demà.
Oh! dins el meu cor crec fermament!
Tots junts vencerem demà.
2. Lliures hem de ser avui.
3. No tenim cap por avui.
4. Tot el món unit demà.
5. Hem de viure en pau tots junts.
36 - NO SEREM MOGUTS
Autor: Pete Seeger
No serem, no serem moguts!
No serem, no serem moguts,
igual que el pi a prop de la ribera,
no serem moguts !
Ens empara el Sindicat, no serem moguts!
Ens empara el Sindicat, no serem moguts,
Lluitarem i aguantarem, no serem moguts!
Lluitarem i aguantarem, no serem moguts,
El Nord i el Sud tots junts, no serem moguts!
El Nord i el Sud tots junts, no serem moguts,