PARA PEDIR ACESSO: Se você quiser pedir acesso para editar este documento, vá até o final da página e clique no link semelhante ao da imagem abaixo:
INSTRUÇÕES: Se esta é a primeira vez que você participa do Adote, vá até o final desta página para ler as instruções de funcionamento.
PARA FACILITAR: Você pode copiar o seu parágrafo e abrir o http://translate.google.com para que ele faça uma tradução automática - para, depois, você fazer apenas adaptações e ajustes.
REVISÃO: Para revisar parágrafos traduzidos por outra pessoa, acrescente o seu nome entre parênteses ao lado do nome do tradutor.
===
The Economy of Attention - Georg Franck 07.12.1999 - original: http://migre.me/ayJK
A Economia da Atenção1. Barbara DieuDecline of material wealth -
okWhat is more pleasant than the benevolent notice other people take of us, what is more agreeable than their compassionate empathy? What inspires us more than addressing ears flushed with excitement, what captivates us more than exercising our own power of fascination? What is more thrilling than an entire hall of expectant eyes, what more overwhelming than applause surging up to us? What, lastly, equals the enchantment sparked off by the delighted attention we receive from those who profoundly delight ourselves? - Attention by other people is the most irresistible of drugs. To receive it outshines receiving any other kind of income. This is why glory surpasses power and why wealth is overshadowed by prominence.
O declínio da riqueza material
O que há de mais prazeiroso do que a atenção benévola que os outros nos dão, o que há de mais agradável que sua empatia compassiva? O que nos inspira mais do que nos dirigirmos a ouvintes arrebatados, o que pode nos cativar mais do que exercermos nosso próprio poder de fascinação ? O que é mais emocionante do que um hall inteiro de olhos nos fitando na expectativa, o que é mais irresistível do que o aplauso se avolumando em nossa direção? O que, finalmente, equivale ao encantamento provocado pela gratificante atenção que recebemos daqueles que profundamente nos atraem? A atenção dos outros é a mais irresistível das drogas. Recebê-la supera receber qualquer outra renda. É por isso que a glória ultrapassa o poder e por isso que a riqueza é ofuscada pela proeminência.2. Barbara Dieu - okThis is also why it is becoming popular in our affluent society to rank income in attention above money income. When rising numbers of people are able to afford the insignia of material wealth, then the desire for distinction will create a demand for attributes which are more selective than a large money income. In accordance with the law of the socialisation of luxuries, such attributes will be found among privileges which are still élitist. The undisputed common denominator of present-day élites is prominence - and prominence is nothing but the status of being a major earner of attention. When material wealth is spreading in an inflationary way, then the socialisation of this still élitist status is imminent.
É por isso também que classificar a renda em atenção acima da renda em dinheiro está se tornando popular em nossa sociedade afluente. Quando um crescente número de pessoas consegue arcar com a insignia dos bens materiais, então o desejo por distinção cria atributos que são mais seletivos do que uma grande soma de dinheiro. De acordo com a lei de socialização do luxo, tais atributos serão encontrados entre os privilégios que são ainda elitistas. O denominador comum indiscutível das elites de hoje é a celebridade, que nada mais é do que o status de receber o máximo de atenção. Quando a riqueza material se espalha de uma forma inflacionária, a socialização desse status ainda elitista é iminente.
3. Barbara Dieu - okI hear the objection that the socialisation of prominence is impossible, as this is a contradiction in terms. Prominence is an essentially distinguishing quality. In contrast to material wealth prominence cannot become a mass phenomenon. And yet: never has there been so much prominence as today; never has there been such fussing with familiar faces. Today, not only those are prominent who are on their way to the summits of fame and power; the prerequisite no longer is high birth, or the gift of great talent, or some valiant deed. Today one becomes prominent through a standardised career. The first step consists of nothing but somehow finding one's way into the media. Since media presence is the initial requirement, it is best to make one's appearance in the form of a picture, or better, on television. The career has passed its first hurdle when the impression one gives is commented upon, if one's appearance is talked about. At this point, a mechanism is set in motion which is needed for the rise, if that is to be successful. For, the new entry must in turn benefit the medium, he or she must promise to increase its circulation figures or TV ratings.
Ouço a objeção de que a socialização da celebridade é impossível, já que essa é uma contradição em termos. A celebridade é uma qualidade essencialmente distintiva. Em contraste com a riqueza material, a celebridade não pode se tornar um fenômeno de massas. No entanto, nunca houve tanta celebridade como atualmente; nunca houve tanto estardalhaço em torno de rostos familiares. Hoje, não somente são proeminentes aqueles que se dirigem aos picos da fama e do poder; o pre-requisito não é mais ter nascido em berço nobre, ter a dádiva de um grande talento or um feito valente. Hoje, um indivíduo se torna célebre através de uma carreira padronizada. O primeiro passo consiste em nada mais nada menos que descobrir um caminho na mídia. Já que uma presença midiática é o requisito inicial, a melhor forma de aparecer é através de uma fotografia, ou melhor, na televisão. O primeiro obstáculo da carreira é superado quando temos comentários sobre a impressão que causamos, se falam de nossa aparência. Neste ponto, um mecanismo, necessário para a ascenção, é posto em funcionamento se quisermos ter sucesso. Pois o novo inscrito deve por sua vez trazer vantagens para o meio, ele ou ela deve prometer aumentar os números de circulação e níveis de audiência na TV.
4.
penas - okCirculation size and TV ratings are measures of the attention drawn by a particular medium. They also measure a medium's financial success; and the financial motive could, by itself, be sufficient to indirectly promote the prominence of everything which increases the medium's attractiveness. However, one would miss the point if one were to limit one's view to the pecuniary aspect. A medium's financial success in turn depends on its ability to be used as marketable advertising space. The supply of advertising space is an offer to attract attention via a service rendered. The effectiveness of this service is measured in terms of circulation figures or TV ratings. This is why the income in attention ranks above financial success, also with respect to the medium itself; and this is also why everything increasing the medium's attention income will be promoted, published, cultivated by it. Everything which is promoted, published and cultivated by the media is, by definition, prominent.
O tamanho da circulação ou a audiencia da TV são medidas da atenção obtida por um determinado veículo. Eles também medem o sucesso financeiro; o motivo financeiro pode, por ele mesmo, ser suficiente para indiretamente promover a proeminência de tudo que aumenta o poder de atração do meio. Mas se ficássemos limitados ao aspecto pecuniário perderíamos um ponto importante. O sucesso financeiro do veículo depende de sua habilidade em ser usado como um espaço de publicidade comercializável. O fornecimento de espaço publicitário é uma oferta para atrair atenção mediante um serviço prestado. A eficiencia do serviço é medida em termos de circulação e audiência. Por isso, o rendimento em atenção é mais importante que o sucesso financeiro, inclusive com relação ao próprio veiculo, e é por causa disto que tudo que chama a atenção para o veículo será divulgado, publicado, cultivado por ele. Tudo que a midia promove, publica ou cultiva é, por definição, proeminente.5.
OLAVO - okAnd, lo and behold, what is best for a medium's attention income? Very simple: as much prominence as possible. People enjoy nothing more than looking at faces shining with publicity. Nothing increases circulation more than as much gossip as possible about the world of the stars. Nothing increases viewing figures more than the commotion around the stars themselves. Therefore gossip columns are beginning to appear among serious commentaries and features; therefore, too, the tabloid press finds it worthwhile to report on surveys identifying the most frequently cited researchers. Therefore, too, prime time family television hours are absolutely packed with prominent individuals. Therefore, primadonnas promote Rolex and soccer idols recommend Budweiser - already, television and publishing programmes without well-known faces are beginning to be regarded as élitist.
E veja só, o que é melhor para atrair a atenção para um veículo? Muito simples: quanto mais proeminência possível. O público não quer mais do que admirar rostinhos iluminados pela publicidade. Nada aumenta mais a circulação de um veículo que o maior número possível de fofocas do mundo das celebridades. Nada impulsiona mais a visibilidade do que a comoção em torno das próprias celebridades. Por isso, colunas de fofocas começam a aparecer entre grandes matérias e opiniões sérias. Por isso também, a imprensa dos tablóides aposta na divulgação de pesquisas que identificam os pesquisadores mais citados. Por isso, também, o horário nobre da TV está tomado por indivíduos proeminentes. Por isso, primadonas promovem Rolex e ídolos do futebol recomendam Budweiser - e programas de TV e publicações que não tenham caras muito conhecidas já começam a ser vistos como 'elitistas'.6.
João Auro - okNothing seems to attract attention more than the accumulation of attention income, nothing seems to stimulate the media more than this kind of capital, nothing appears to charge advertising space with a stronger power of attraction than displayed wealth of earned attention. The media would have to invent prominence if it did not exist already; they would have to create their candidates out of nothing if they were not recruitable already. Prominent individuals are needed en masse if one wants to make the attraction of attention a mass business. The solution to the riddle of the miraculous increase in prominence lies in the media's ability to collect and deliver the critical quantities needed to run gathering attention as a mass business.
Nada parece atrair atenção mais do que a acumulação do lucro de atenção, nada parece estimular a mídia mais que este tipo de capital, nada aparenta carregar o espaço publicitário com um poder mais forte de atração que o bem-estar disposto de atenção merecida. A mídia poderia ter de inventar proeminência se esta já não existisse; eles teriam de criar seus candidatos do nada se eles já não fossem recrutáveis. Indivíduos proeminentes são necessários em massa se quisermos fazer a atração da atenção um negócio de massas. A solução para o enigma do aumento miraculoso da proeminência reside na habilidade da mídia em coletar e entregar a quantidade crítica necessária para continuar juntando atenção como um fenômeno de massa.7.
Augusto MaurerMedia and prominence -
ok
The media are by no means just shunting places of information. They are a system of channels supplying information in order to gather attention in return. A television appearance means much more than just the dissemination of information. Through it, it becomes technically possible to multiply one's personal presence and to send one's reproductions into people's living-rooms to collect donated attention. The media's power of producing prominent individuals is only limited by the suggestive capacity of this collection service.
Mídia e proeminência
A mídia não é de modo algum apenas um repositório de informações. É um sistema de canais suprindo informações para obter atenção em contrapartida. Uma aparição na televisão significa muito mais do que mera disseminação de informação. Através dela, se torna tecnicamente possível multiplicar a presença de alguém e enviar sua reprodução às salas das pessoas a lhes cobrar atenção. O poder que a mídia detém de produzir indivíduos proeminentes só é limitado pela capacidade sugestiva deste serviço de cobrança.
8.
Augusto Maurer - okIt was only gradually that the media acquired this power. The mechanical reproduction of the written word, of sound and images was just the technological starting point. Also, it was not demand for information as such which made the media big. What did make them big and is ensuring their further growth is the ingenious business idea of offering people information in order to get hold of their attention. Without the attention income promised by publication, not even the publishing trade would have developed in any significant way. If only material certain of commercial success had been published in books and periodicals, today's literary scene would look different from the way it does. Solely the fact that authors calculate in the currency of attention can explain their willingness to toil for the best expression of an idea in return for starvation wages. The ingeniousness of the publishing trade's business idea lies in splitting up the returns in terms of financial and attention currency. The production conditions of our literary culture are such that the publisher gets the money and the author gets the attention. If, in addition, the publisher acquires fame and the author wealth, this - in economic terms - is surplus profit: it would not be necessary to keep the system going.
Foi só gradualmente que a mídia adquiriu este poder. A reprodução mecânica da palavra escrita, de som e imagens foi apenas o ponto de partida tecnológico. Também não foi a demanda por informação por si só que fez a mídia grande. O que a fez grande e está assegurando seu crescimento futuro é a engenhosa idéia de negócio de oferecer informação às pessoas para lhes capturar a atenção. Sem a renda de atenção prometido pela publicação, nem mesmo o comércio editorial teria se desenvolvido de modo significativo. Se apenas material de sucesso comercial garantido tivesse sido publicado em livros e periódicos, a cena literária atual pareceria diferente do que é. Somente o fato de que autores tomem a atenção por moeda pode explicar seu desejo de labutar em busca da melhor expressão de uma idéia em troca de salários de fome. A engenhosidade da idéia de um mercado editorial reside na divisão do retorno em termos das moedas financeira e de atenção. As condições de produção de nossa cultura literária são tais que o editor fica com o dinheiro e o autor com a atenção. Se, além disso, o editor adquire fama e o autor riqueza, tal se afigura, em termos econômicos, como lucros excedentes - não necessários, portanto, à manutenção do sistema.
9.
Augusto Maurer - okIt is exactly this mixed calculation which lies behind the transition from publishing organ to mass medium. A mass medium must not be delicate in its choice of means in catching attention. By contrast, an author working for attention wages cannot avoid being delicate in this respect: only attention earned for something one personally identifies with counts as personal income. This is why the desire for attention is so closely linked with that for self-fulfilment. However, what furthers self-fulfilment, rarely moves the masses. One will only move them by closely observing what the general public wants to read, listen to, or watch. Their desire for sensation must be satisfied, catchy tunes must be put on the air, pictures must be touched up to strike the eye. Producing something for this observed taste indeed also requires creative minds. But those must be of the kind that is willing to serve a foreign cause. And this willingness must be addressed by money.
É exatamente este cálculo híbrido que está por trás da transição do órgão de publicação ao meio de massa. O meio de massa não deve ser delicado na escolha dos meios para capturar atenção. Em contrapartida, um autor trabalhando por dividendos de atenção não tem como evitar ser delicado a este respeito: só a atenção obtida por aquilo com que se identifica pessoalmente conta como ganho pessoal. É por isto que o desejo por atenção é tão estreitamente vinculado com aquele por auto-gratificação. O que mais auto-gratifica, entretanto, raramente move as massas. Só se pode mobilizá-las através da cuidadosa observação do que o público em geral quer ler, ouvir ou ver. Seu desejo por sensação deve ser satisfeito, melodias contagiosas devem ser levadas ao ar, fotos devem ser retocadas para atingir o olhar. Produzir algo para este gosto observado exige, com efeito, mentes criativas. Mas tais devem ser de uma sorte que queiram servir a uma causa externa, pelo dinheiro.
10.
João Auro - okCompromise thus earns its money. One can make a good living on the salaries paid in the entertainment industry. Journalism also feeds the members of the profession. The attention incomes earned in show business and publishing are sizeable. However, in those branches they are clearly proportional to the respective money incomes. The attention drawn by an appearance in a film, on radio or television, or in the press, is always partly also directed towards the respective medium as an institution or brand. For, just as attentive and financial remuneration must be brought together in order to assemble masses of people in front of printed pages or screens, the respective medium itself must attract both money and attention if it is to reach the masses unfailingly. The newspaper must be read because it exists; one must watch television because television exists. Put more succinctly: the papers and screens must become a separate, naturally perceived stratum of social reality. They must compete with the unmediated view of reality. They must impose themselves as fixed items in attention budgets. They will only do so, if the medium in question unfailingly presents what people want to see, listen to, read.
Logo, o compromisso rende. Alguém pode ter um bom padrão de vida com os salários pagos pela indústria do entretenimento. O jornalismo também alimenta os membros da profissão. O lucro de atenção arrecadados no show business e suas publicações são consideráveis. Contudo, nesses ramos eles são claramente proporcionais ao seu respectivo lucro monetário. A atenção dispendida por uma aparição em um filme, no rádio ou na televisão, ou na imprensa, é sempre, em partes, também direcionada para a respectiva mídia como instituição ou marca. Pois, assim como a atenção e a remuneração financeira devem ser unidas para que possam juntar massas de pessoas em frente a uma página impressa ou tela, a respectiva mídia, por si mesma, deve atrair tanto o dinheiro quanto a atenção se for para alcançar as massas, infalivelmente. Os jornais devem ser lidos porque eles existem; alguém deve assistir televisão porque a televisão existe. Mais sucintamente: os jornais e as telas devem se tornar algo separado, uma percepção natural do extrato da realidade social. Eles devem competir com a visão imediata da realidade. Eles devem se impôr como itens fixos nos orçamentos de atenção. Eles só irão conseguir fazê-lo, se a mídia em questão, infalivelmente, apresentar o que as pessoas querem ver, ouvir, ler.11. Graziella Baldini -
ok
If the offer meets the general taste, if enough money and attention are spent on keeping people in line, then the medium acquires an additional quality also for those appearing in it. Secure circulation figures and ratings create a fund of expectable attention of which suppliers may freely dispose. Control of the channels means being able to re-lend the mass of attracted attention. Those offering space in printed media or transmission time become able to elevate somebody to prominence in the same way as, historically, successful conquerors could raise somebody to peerage by conferring fiefs. They are the only group in society able to freely dispose of the most highly valued resource. And, like emperors and kings, they may increase their own fame by sending out their followers, thus endowed, on further conquests for the respective medium.
Se a oferta atinge o gosto popular, se dinheiro e atenção suficientes são gastos para manter as pessoas na linha, então o meio adquire mais qualidade também para aqueles que aparecem nele. Índices e números seguros de audiência criam um fundo da atenção esperada, do qual fornecedores podem dispor gratuitamente. Controlar os canais significa ser capaz de repassar a quantidade de atenção atraída. Aqueles que oferecem espaço na mídia impressa ou tempo de transmissão se tornam capaz de elevar alguém à eminência da mesma forma que, historicamente, conquistadores de sucesso puderam tornar alguém nobre ao conceder feudos. Eles são o único grupo na sociedade capaz de dispor gratuitamente do recurso mais valorizado. E, como imperadores e reis, eles podem aumentar sua própria fama enviando seus seguidores, assim favorecidos, em conquistas futuras para o respectivo meio.
12. Carolina Maia
The asyemmtrie of the attention economy - ok
However, being commercial enterprises, the media also have the choice of turning the attention they catch into hard cash. They can rent out their territory as advertising space. Indeed, through this commercial activity they may gradually make themselves independent of the sale of information sent out on tour to catch the eye. The leading mass medium, private television, finances itself exclusively by selling the service of catching attention for anything whatsoever. The fact that prominent individuals, especially ennobled for the purpose, assist in rendering that service brightly illuminates another facet of the brilliant business idea.
A assimetria da economia da atenção
Contudo, por ser formada por corporações comerciais, a mídia também tem a possibilidade de transformar a atenção que ela atrai em vultuosas somas de dinheiro. Essas corporações podem alugar seu território como espaço para anúncios. Na verdade, através dessa atividade comercial, elas podem gradualmente se tornar independentes da venda das informações que são emitidas para atrair os olhares. O principal meio de comunicação de massas, a televisão, se financia exclusivamente através da venda do serviço de captura da atenção para qualquer coisa. O fato de que indivíduos importantes, tornados especialmente dignos para esses propósitos, auxiliam no provimento desses serviços ilustra bem outra faceta dessa ideia brilhante de negócios.
13. Augusto Maurer (João Auro) - ok
Brilliant business ideas are seldom equally beneficial for all sides. The attention which the media re-lend is unilaterally donated by the people sitting in front of pages or screens. People pay their attention to the supplier in return for finding out what they like. The relationship between the attention invested by the suppliers and that collected in return is strictly asymmetrical. The suppliers disseminate information in the form of technical reproductions, while the consumers pay with live attention for each copy. Only through this asymmetry is it possible to collect such masses of donated attention, which is what makes a medium attractive for those appearing in it and which allows the media their lavishness in conferring the modern peerage of prominence.
Idéias de negócio brilhantes raramente são igualmente benéficas para todas as partes. A atenção que a mídia re-empresta é doada unilateralmente pelas pessoas sentadas a frente de páginas ou telas. Pessoas prestam atenção ao provedor em troca de encontrarem o que gostam. A relação entre a atenção investida pelos provedores e a que é cobrada em contrapartida é estritamente assimétrica. Provedores disseminam informação sob a forma de reproduções técnicas, enquanto consumidores pagam com atenção ao vivo por cada cópia. Só por meio desta assimetria é que se pode receber atenção de modo tão maciço - o que torna o meio atrativo para os que nele aparecem e que faculta à mídia sua prodigalidade em conferir a moderna nobreza da proeminência.
14. Augusto Maurer - ok
An inevitable consequence of this asymmetric exchange is the social redistribution of attention incomes. The media make one stratum wealthier and exploit another one. It is not as if exchanging information for attention were unfair in principle. But if the attraction service is organised on an industrial scale, then inadvertently the social disparity between those rich and those poor in received attention increases. One may speak of outright exploitation when the addiction to television becomes epidemic.
Uma consequência inevitável desta troca assimétrica é a redistribuição social do ganho de atenção. A mídia torna um extrato mais rico e explora outro. Não que a troca de informação por atenção seja intrinsecamente injusta. Mas se o serviço de atração é organizado numa escala industrial, então inadvertidamente a disparidade social entre os mais ricos e os mais pobres em atenção recebida aumenta. Pode-se falar de completa exploração quando o vício da televisão se torna epidêmico.
15. Augusto Maurer - ok
To be sure, the redistribution effect of media consumption does not act upon an originally equal distribution. It only increases the original slant. As old as mankind is, as old - no, much older - are individual differences in the talent of capturing the attention of others. There have always been shining figures, celebrities, who effortlessly engaged everybody's senses and hearts. And there have always been forgotten, overlooked ones who sacrifice their self-esteem to attract just one glance. Also, natural differences in talent have always been intermingled with social privileges or deprivations. In order not to demand too much of the media one must acknowledge that something like the capitalisation of attention income existed long before the media came into being.
Na verdade, o efeito redistributivo do consumo de mídia não opera sobre uma distribuição originalmente equilibrada, apenas acentuando a tendência original. Tão antigo como a humanidade - muito mais, aliás - são as diferenças individuais em talento para capturar a atenção de outros. Sempre houve figuras brilhantes, celebridades, que sem qualquer esforço mobilizam os sentidos e os corações de todos. Igualmente, sempre houve os esquecidos e subestimados que sacrificam sua auto-estima só para atrair um olhar. Além disso, diferenças naturais em talento sempre estiveram entrelaçadas com privilégios e privações sociais. Então, para não imputar demasiado à mídia é preciso que se reconheça que algo como a capitalização do lucro de atenção já existia muito antes do advento da mídia.
16.
Market and accumulation of the attention income - ok
Camila Mantovani - ok
Of course, the attention one enjoys cannot be saved and invested as would be possible with money earned. However, there is a secondary way of accumulation not open to money. The fine difference between money income and attention income lies in the fact that in the case of attention it is not irrelevant from whom it emanates. We evaluate the attention we catch not only according to the duration and concentration of its expenditure, but also according to our own esteem for the person from whom we receive it. Attention coming from people we admire is most precious; it is valuable coming from those we esteem; it counts little coming from people towards whom we are indifferent; and attention may even assume a negative value coming from people we despise or fear.
O Mercado e o acúmulo do lucro de atenção
Evidentemente, a atenção desfrutada por alguém não pode ser poupada ou mesmo tornar-se um investimento, como acontece com o dinheiro ganho. No entanto, existe uma forma secundária de acumulação que não é possível ao dinheiro. A tênue diferença entre os proventos financeiros e os da atenção reside no fato de que, no caso da atenção, não é irrelevante saber quem os originou. Nós avaliamos a atenção recebida não apenas de acordo com a duração e a concentração de sua utilização, mas também de acordo com a nossa estima pela pessoa de quem a recebemos. A atenção proveniente de pessoas que admiramos é mais preciosa; é valiosa quando vem daqueles por quem temos estima; ela conta pouco quando vem de pessoas a quem somos indiferentes; e a atenção pode até assumir um valor negativo quando vem daqueles pelos quais temos desprezo ou medo.
17.
Augusto Maurer - okThe secondary way of accumulation thus makes use of the fact that our esteem for another person depends to no small degree on the attention income this person receives from third parties. The dependence of personal esteem on income is common knowledge in the case of money. But a high attention income also increases a person's charm. If that person is liked by everyone, if he or she is well-known or even famous, then there must be something special about him or her. Whatever the reasons for this person's general recognition, the attention I myself receive from him or her reflects, to a certain extent, this person's fascination for all the others.
O modo secundário de acúmulo faz, então, uso do fato de que nossa estima por outra pessoa depende significativamente da atenção que a mesma recebe de terceiros. A dependência entre a estima pessoal e o lucro é comumente sabida no caso do dinheiro. Mas um alto ganho de atenção também aumenta o charme pessoal. Se alguém é querido por todos, se ele ou ela é bem conhecido ou mesmo famoso, então deve haver algo especial nele ou nela. Quaisquer que sejam as razões do reconhecimento geral de alguém, a atenção que eu mesmo recebo dele ou dela reflete, até certo ponto, o fascínio daquele pessoa por todos os outros.18.
Augusto Maurer - okThe social crediting of somebody's earned attention to his or her prestige constitutes the original accumulation of attentive capital. This is the first form of social reinforcement of the naturally uneven income opportunities. It happens in the sphere of social perception, but still remains, as it were, at the level of social instinct. It does not yet require any institutional shape or cultural encoding. Probably, this was already taking place among wolf packs or hordes of apes. Nevertheless, it was the starting point for the self-reinforcement of prominence in the media which we experience today.
O crédito ao prestígio de uma pessoa pela atenção que a mesma recebe constitui o acúmulo original de capital de atenção. Esta é a primeira forma de reforço social das oportunidades de lucro naturalmente desequilibradas. Acontece na esfera da percepção social, mas ainda permanece, aparentemente, no nível do instinto social. Ainda não requer qualquer forma institucional ou codificação cultural. Provavelmente já ocorria entre matilhas de lobos ou hordas de macacos. Foi, no entanto, o ponto de partida para o auto-reforço de proeminência que hoje vemos na na mídia.19.
Augusto Maurer - okIf the attention due to me is not only credited to me personally but is also registered by others, and if the attention I pay to others is valued in proportion to the amount of attention earned by me, then an accounting system is set in motion which quotes something like the social share prices of individual attention. What is important, then, is not only how much attention one receives from how many people, but also from whom one receives it - or, put more simply, with whom one is seen. The reflection of somebody's attentive wealth thus becomes a source of income for oneself. Simple proximity to prominence will make a little prominent.
Se a atenção que me é prestada for não somente creditada a mim pessoalmente mas também registrada por outros, e se a atenção que presto aos outros for estimada proporcionalmente à quantidade de atenção que recebo, então se põe em movimento um sistema valorativo que contabiliza algo como os preços de dividendos sociais de atenção individual. O que importa, então, é não apenas quanta atenção alguém recebe de quantas pessoas, mas também de quem a recebe - ou, mais simplesmente, com quem se é visto. O reflexo de riqueza de atenção de alguém se torna, então, uma fonte de lucro para si própria. A simples proximidade à proeminência torna um pouco proeminente.20.
Nanci Midori Itokazu - okIt is in this secondary market that social ambition thrives. It is this stock exchange of attentive capital that gives precise meaning to the expression "vanity fair" . However, the simple quest for recognition should not be called social ambition. Vanity is more than a healthy appetite for being noticed. Ambition is the hustle for a better position. The megalomania fed by somebody's notion of being endowed with superior talent may not be called ambitious. Ambition grabs any small chance. And chances arise abundantly in the heat dissipated by large amounts of capital. Diverting it to one's own grindmill does not require authentic brilliance but simply a touch of mercantile mentality. One may work one's way up in the economy of attention just by persistently keeping at the heels of those who are better off, just by being constantly seen in their vicinity. And if those at the summit are unreachable, there is the lower gentry besides high aristocracy.
É neste mercado secundário que a ambição social prospera. É esta bolsa de valores de capital de atenção que dá o significado preciso à expressão 'feira das vaidades'. Entretanto, a simples busca por reconhecimento não deve ser chamada de ambição social. Vaidade é mais do que um apetite saudável por ser notado. Ambição é o tumulto por uma posição melhor. A megalomania criada por aquele que se acha possuidor de um talento superior não pode ser chamada de ambiciosa. A ambição agarra qualquer pequena oportunidade. E oportunidades aparecem abundantemente no calor dissipado por grandes quantidades de capital. Desviá-las para o seu próprio moinho não exige um verdadeiro brilhantismo, mas simplesmente um toque de mentalidade mercantil. Pode-se progredir na economia da atenção se persistentemente ficar no encalço daqueles que estão em melhores condições, somente pelo fato de ser visto constantemente perto deles. E se estes picos são inalcançáveis, há ainda, além da alta aristocracia, a baixa aristocracia.
21. Nanci Midori Itokazu - ok
Ambitious social risers take their clues from what is next best. They utilise small differences in the share prices of attention grabbed from above to immediately sell their own attention more dearly to equals or not yet equals. And if, additionally, their vanity is great, there will be side benefits which, given a little good will, can be extrapolated into windfall profits. Vanity, as observed above, is more than merely a strong appetite for attention by others. It contains an inclination for prettifying calculations that convert received attention into self-esteem.
Os alpinistas sociais ambiciosos se orientam pelo que é o mais próximo do melhor. Eles se utilizam de pequenas diferenças no preço de atenção detectadas em n[iveis mais altos para imediatamente vender sua própria atenção a uma preço mais alto para seu iguais ou para aqueles que ainda não são seus iguais. E se, além disso, sua vaidade for grande, haverá benefícios adicionais quem, com um pouco de boa vontade, pode, ser extrapolados em lucros inesperados. A vaidade, como observado acima, é mais do que simplesmente um grande apetite pela atenção dos outros. Ela contém uma tendência de embelezar cálculos que convertam atenção recebida em auto-estima.
21A. Nanci Midori Itokazu/ Joanna Alimonda - ok
Vanity is, in the first place, not choosy about the where from and what for of attention but secondly it is quick in taking shortcuts from the path running via third parties that is normally prescribed for crediting income to a person's renown. Vanity has little regard for social control. It prefers to engage in self-deception, even more so since that is not always distinguishable from self-fulfilling prophecy. If one succeeds in making others take one's self-overestimation for real esteem, then what we have is actually not a case of self-deception but one of successful speculation. And the business of gathering attention is always speculative.
A vaidade não é, em primeio lugar, seletiva quanto a de onde vem e o porquê da atenção mas em segundo lugar é rápida em pegar atalhos do caminho principal por meio de terceiros que é normalmente prescrito para creditar renda à fama de alguém. A vaidade não se preocupa muito com o controle social. Prefere agarrar-se à auto-ilusão, até porque não é sempre diferenciada de uma profecia que se auto-realiza*. Se uma pessoa tiver sucesso em fazer os outros acreditarem na sua super-valorização da auto-estima como um estado real, não será um caso de auto-ilusão, mas de uma especulação bem sucedida. E o negócio de atrair atenções é sempre especulativo.
22. Nanci Midori Itokazu
Quotations of the share prices of attention are not only influenced by a person's current attention income, they also incorporate expected future attention income. The observed trend is extrapolated. Those who are on the rise receive a bonus, those who are going down suffer an extra cut. This is the sphere of promotion by cheerleaders and annihilation by rumour, something not missing in any vanity fair. Hired applause has paved the way for many a career; ridicule in the press has extinguished more than just straw fires. However, as shady as the details of the speculation business may be, the larger volumes of capital cannot avoid going public.
Estimativas de preços de quotas de atenção não só são influenciadas pela renda de atenção atual de uma pessoa como também incorporam a renda de atenção futura esperada. A tendência observada é extrapolada. Aqueles que estão subindo recebem um bônus, aqueles que estão descendo sofrem um corte adicional. Esta é a esfera de promoção por líderes de torcida e aniquilição por boatos, algo que nunca falta em nenhuma feira de vaidades. Aplausos comprados abriram o caminho para muitas carreiras; o rídiculo na imprensa já apagou mais do que alguns fogos de palha. Entretanto, não importa o quão duvidosos sejam os detalhes do negócio da especulação, os maiores volumes de capital não podem evitar ir a público.
23. Nanci Midori Itokazu
The official quotation of the share price of personal capital is a person's presence in the media. Circulation figures and ratings document in black and white the income of the presented persons. A person's presence in a medium, calculated in terms of duration or space of presentation, measures the investment made by the respective medium. The volume invested corresponds to the expected amount of attractive power which this person will contribute to the medium. The relationship between the expected amount and successful attraction is, in economic terms, nothing but the relationship between the price of a company's shares and its operating results.
A estimativa oficial do preço de quota de capital pessoal é a presença da pessoa na mídia. Números de circulação e avaliação/audiência documentam em preto no branco a renda das pessoas apresentadas. A presença da pessoa é um meio, calculado em termos de duração ou espaço de apresentação, mede o investimento feito pelo respectivo meio. O volume investido corresponde ao valor esperado e uma atração bem-sucedida, em termos econômicos, nada mais é que a relação entre o preço das quotas de uma empresa e seus resultado operacionais.
23A. Nanci Midori Itokazu
Since it is the expected amount of attention which determines a person's presence in a medium, the media themselves are not only reloading points of the mass business in attention, they also act as exchanges assessing the value of capital denominated in attention currency. On the other hand, elbowing for a place in the media is not only motivated by the sizeable immediate returns, it also serves the purpose of nursing the share prices of attention.
Como é a quantidade de atenção esperada que determina a presença de uma pessoa em uma mídia, as mídias em si estão não só recarregando pontos de negócio de massa em atenção, mas também agindo como ___ avaliando o valor do capital denominado em moeda corrente de atenção. Por outro lado, brigar por um lugar ao sol na mídia não é só motivado pelo retorno imediato significativo, mas também serve o propósito de dar assistência os preços de quotas de atenção.
24. Lilian
A economia da atenção tem uma longa história industrial.
É instrutivo que há casos extremos na cena da Midia demonstrando o que significa quando apenas uma das duas funções descritas acima estão em jogo. Assim, o simples reavivar da atenção captada pela midia ocorre quando cartas ao editor são publicadas, aniversários são anunciados na rádio ou quando indivíduos da audiência se apresentam em programas de questões. Nesses casos, algmas pessoas experimentarão receber a atenção de todos, mas isso fará pouca diferença para seu prestígio pessoal. A atenção que ele obterão geralmente não se tornará o capital inicial para uma carreira posteriormente. Apresentar-se só lhes permite experimentar muito brevemente como o sentimento quando todo mundo está assistindo você.
The economy of attention has a long industrial history
It is instructive that there are extreme cases in the media scene demonstrating what it means if only one of the two functions described above comes into play. Thus, simple reloading of medially collected attention takes place when letters to the editor are printed, anniversaries are announced on radio, or when individuals from the audience are presented in quiz shows. In those cases a few people will experience receiving everybody's attention, but that will make little difference to their personal prestige. The attention they get will generally not be the starting capital for any later career. Being presented just makes them experience very shortly how it feels when everybody is watching you.
25. Joanna Alimonda
There is also the other extreme case where share prices are nursed without anybody watching. To this category belongs the boom in founding new scientific journals whose sole purpose it is to create a forum for the founder and a small circle of conspirators which will allow them to expand their publications lists. A publications list measures somebody's presence in scientific discussion, which is why it is tempting to have personal control over access to such a forum (and why, accordingly, prestigious journals prevent it). Since, however, the pro domo foundations are proliferating to such an extent that nobody is reading the stuff any more, it has also become common practice to publish the same contribution with slight variations under various titles. And since nobody checks the publications lists for their substance any more, either, it would be more than strange if with such help many an ass did not obtain a professorship.
Existe também o outro caso extremo onde os preços das ações são alimentados sem ninguém estar olhando.Para esta categoria existe o "boom" da criação de novos periódicos científicos que têm como proposta única a criação de um fórum direcionado ao seu fundador e um pequeno grupo de pessoas influentes, que lhes permitirá expandir suas listas de publicação. Uma lista de publicação mensura a participação de uma pessoa em discussões científicas, o que justifica a tentação de se ter controle pessoal sobre esses tipos de fóruns (e justifica porque periódicos de prestígio evitam essa situação). Como, no entanto, as Fundações pro domo estão se proliferando numa proporção em que ninguém mais está lendo os periódicos, tornou-se uma prática comum, a publicação de uma mesma contribuição, com algumas modificações, sob títulos diferentes. O fato de as pessoas também não checarem os conteúdos das publicações das listas, seria mais do que estranho se com essa ajuda não se atingisse um professorchip.
26. Carolina Maia
Esses exemplos mostram, por contraste, como as vendas por atacado e em bolsas de ações normalmente estão diretamente relacionadas. Ainda assim, eles também mostram que na economia da atenção, como na economia real, os acordos falsos e o mercado negro obtêm sucesso. Isso não torna a economia menos real como um todo. O blefe encontra seu limite na habilidade do todo de continuar funcionando. Nesse sentido, a economia da atenção chega a ser típica. Ela se organiza e se estabiliza amplamente. E sua naturalidade é tão profunda que poucos puderam notar intelectualmente sua existência extensiva e firmemente estabelecida.
These examples show ex negativo how closely related the wholesale function and the stock-exchange function normally are. However, they also show that in the attention economy, like in the real economy, faked deals and black markets thrive. This does not make the economy as a whole any less real. Bluffing reaches its limits in the ability of the whole to keep functioning. In this sense the attention economy is even very typical. It largely organises and stabilises itself. And its naturalness is so profound that few have intellectually taken note of its extensive and firmly established existence.
27. Carolina Maia
Essa ignorância intelectual torna-se digna de nota à medida que o componente imaterial do processo econômico já alcançou o ápice de sua fase de industrialização plena. A economia da atenção não só se volta para uma pré-história antida, como também tem uma longa história industrial. Ela foi pré-industrial enquanto as tecnologias de publicação foram ou do tipo manuscrito ou, respectivamente, ainda não haviam premeado toda a economia. A economia da atenção atingiu sua precoce fase industrial quando as primeiras e relativamente simples tecnologias de informação e comunicação se desenvolveram. As tecnologias de impressão, radiodifusão e filmes com som reuniram pela primeira vez massas críticas de atenção oferecidas anonimamente, transformando o culto às estrelas em um fenômeno de massa.
This intellectual ignorance is in so far remarkable as the immaterial component of the economic process has already reached the apex of its phase of full industrialisation. The economy of attention not only looks back on an ancient pre-history, it also has a long industrial history. It was pre-industrial as long as publication technologies were either of the handicraft type or, respectively, had not yet permeated the entire economy. Attention economy reached its early industrial phase when the first, relatively simple information and communication technologies developed. The technology of printing, radio broadcasting and sound film for the first time assembled critical amounts of anonymously donated attention, turning the star cult into a mass phenomenon.
27A. Carolina Maia
Foi então que o negócio da atração se profissionalizou, que a captura deliberada do olhar se tornou industrial na publicidade. Podemos falar de uma fase de industrialização plena desde o advento da televisão. Então, o aspecto secundário - ou seja, dos espectadores - da realidade especialmente criada para atrair a atenção, está começando a competir com o aspecto primário, a realidade percebida diretametne. Durante essa última fase,a maior parte da atenção livremente disponível - ou seja, para consumo - passa através de toda a mídia; a popularização, isto é, a produção de massa, aparece. E ao longo dessa fase também há as primeiras indicações de que o que se recebe em atenção está começando a pesar mais do que o que se recebe em dinheiro.
It was then that the business of attraction became professionalised, that deliberate eye-catching became industrial in advertising. We may speak of a phase of full industrialisation since the advent of television. There, the secondary, i.e. the viewers' aspect of reality specially created to attract attention, is beginning to compete with the primary aspect, directly perceived reality. During this last phase, most of the freely disposable, i.e. consuming attention passes through the various media; popularisation, i.e. mass production of prominence, arises. And during this phase there are also first indications that attention income is beginning to have greater weight than money income.
28. Juliano Spyer
A mental capitalism
At this point, one wonders how our archaic emotional life has managed to come to terms with this industrial superpower. We allow the media quite naturally to dispose of the major portion of our most precious good, indeed we even enjoy delivering our attention to the spectacle going on. At last there is not only bread, there also games in over-abundance. To be sure, there are most striking differences between what those people in there and what we in front of them are receiving in the way of caring attentiveness. The medium not only enlarges differences, it also neutralises them. It diverts feelings of objection or reservation away from persons on to itself, the medium.
Um capitalismo mental
Neste ponto, nos perguntamos como a nossa vida emocional arcaica conseguiu chegar a um acordo com essa superpotência industrial. Nós permitimos que os meios de comunicação muito naturalmente façam uso da maior parte do nosso bem mais precioso, na verdade, nós até desfrutamos ao entregar a nossa atenção para o espetáculo contínuo. Afinal, não há só pão, também há jogos em super-abundância. Para ter certeza, há diferenças mais que marcantes entre o que recebem em termos de atenção as pessoas lá dentro e nós como audiência deles. O meio não só amplia as diferenças, mas também as neutraliza. Ela desvia a sentimentos de oposição, ou reserva das pessoas para ele mesmo, o meio.
28A. Juliano Spyer
Somehow it happens that we extend interest, liking and fascination to the persons who appear, but that we direct our rejection, objection, or indignation at the medium. Instead of being annoyed about the disproportion between the prominence of persons and the substance of their presentation we call television stupid. The objectivity of the medium has such overwhelming power over human comparisons that it would seem ridiculous to react with feelings of envy or jealousy to the unjustified distribution of attention. In the media the supra-personal rules of distribution practically become a completely anonymous mechanism of which all of us are part and whose method of accounting inadvertently assumes the effectiveness of an automated payment system.
De alguma forma, acontece que nós estendemos o interesse, o gostar e o fascínio para as pessoas que aparecem, mas nós dirigimos nossa rejeição, oposição, ou indignação ao meio. Em vez de nos irritarmos com pausa da desproporção entre a importância das pessoas e do conteúdo da sua apresentação, nós chamamos de estúpia a televisão. A objetividade da mídia tem um poder tão esmagador sobre comparações humana que pareceria ridículo reagir com sentimentos de inveja ou ciúme à distribuição indevida de atenção. Nos meios de comunicação as regras supra-pessoais de distribuição tornam-se praticamente um mecanismo completamente anônimo do qual todos nós somos parte e cujo método de contabilização inadvertidamente assume a eficácia de um sistema de pagamento automático.
29. Juliano Spyer
What we have is mental capitalism. To all appearances, there exists a nearly perfect reflection of the material base in our mental superstructure. It is a great pity that the old reflection theory is so completely dead that it can no longer enjoy this fact. However, imagine how the old warriors would rub their eyes if they saw what has happened to the old relationship between basis and superstructure! According to materialist doctrine, the mental superstructure is only a dependent reflex of the material production conditions. This doctrine claimed to have put the idealist world view, which had been standing on its head, back on its feet. But what are those conditions doing now? They are standing on their head out of their own accord. Idea-economy has taken the lead. However, the production conditions were indeed what brought about the reversal. Not at all just by volume of attention turnover are the media big industry.
O que temos é o capitalismo mental. Ao que tudo indica, existe um reflexo quase perfeito da base material na nossa superestrutura mental. É uma grande pena que a velha teoria da reflexão esteja tão completamente morta que já não pode desfrutar deste fato. No entanto, imagine como os antigos guerreiros esfregariam seus olhos se eles vissem o que aconteceu com a velha relação entre base e superestrutura! Segundo a doutrina materialista, a superestrutura mental é apenas um reflexo dependente das condições de produção material. Esta doutrina afirmava ter colocado de joelhos a visão de mundo idealista que estava em pé em sua cabeça. Mas o que essas condições estão fazendo agora? Eles estão em pé em sua cabeça contra a própria vontade. A economia-idéia assumiu a liderança. No entanto, as condições de produção eram de fato o que provocou a reversão. De jeito nenhum apenas pelo volume de oferecimento de atenção a mídia é uma grande indústria.
30. Juliano Spyer
The media's supply keeps growing. What is thus expanding is not just their contribution to the national product, and their attention turnover. What is expanding is the aspect of reality especially produced to attract attention. For quite some time has it not been clear whether the reality extracted from pages and screens is not already dominating the directly perceived one. What is clear is that a major part of socially perceived reality is highly synthetic, as it is especially produced for use in the fight for attention.
Fornecimento dos meios de comunicação continua a crescer. O que está, portanto, em expansão não é apenas a sua contribuição para o produto nacional, e seu volume de oferecimento de atenção. O que está em expansão é o aspecto da realidade, especialmente produzido para atrair a atenção. Por algum tempo não tem ficado claro se a realidade extraída das páginas e telas já não está dominando diretamente a percebida. O que está claro é que uma parte importante da realidade social percebida é altamente sintética, como é especialmente produzida para uso na luta pela atenção.
31. Barbara Dieu
Of course people know about the pre-structured and fiction-permeated share in what the media present to them. But it would be naive to believe that it is all that easy to distinguish between fact and fiction. For attentive beings like us, only that which retains our attention is real. This in turn does not mean that everything we imagine or think of is real for us. We are very well able to distinguish between perception, recollection and imagination. But we are not as easily able to stop some recollection acting like a real event, or to prevent an idea from exerting real power. Anybody in love knows about the unruliness of imaginative processes, any jealous person knows the relentlessness of recollections. It is in the stratum of such phenomena that the media are poaching for attention.
Certamente as pessoas conhecem a parte pre-estruturada e permeada pela ficção que a mídia apresenta para elas. Mas seria ingênuo acreditar que é tão fácil distinguir entre fato e ficção. Para seres atentos como nós, somente aquilo que retém a atenção é real. Isso, no entanto, não significa que tudo que imaginamos e pensamos é real para nós. Podemos muito bem fazer a distinção entre a percepção, lembranças e imaginação. Mas não podemos tão facilmente parar uma lembrança agindo como um evento real or impedir uma idéia de exercer um poder real. Qualquer pessoa apaixonada conhece o descontrole dos processos imaginativos , qualquer pessoa ciumenta sabe como é implacável a memória. E é exatamente na camada desses fenomenos que a mídia caça furtivamente a atenção.
32. Barbara Dieu
There is nothing more real than images which stick to the mind. Nothing exerts greater power over us than that which forces us to take attentive note. Everything to which we inadvertently pay attention, inadvertently exerts some effect on us. And everything that captures our attention is real to a higher degree than the background. To be sure, there is little in the media which sticks to the mind. Luckily, there is no obligation to pay attention, either. But there is enough which attracts, which caters to laziness, which may be taken in on the side. And everything in which attention gets entangled becomes, first of all, real in a subjective sense.
Não há nada mais real do que as imagens que ficam gravadas na mente. Nada exerce maior poder sobre nós do que aquilo que nos força a prestar atenção. Tudo aquilo a que prestamos atenção sem querer, involuntariamente exerce algum efeito sobre nós. E tudo que captura nossa atenção torna-se mais real do que o pano de fundo. Com certeza, há pouco na mídia que fica gravado na mente. Felizmente não existe a obrigação de prestarmos atenção tampouco. No entanto, há o suficiente para atrair, para satisfazer a preguiça, e que pode ser absorvido como acompanhamento. E tudo aquilo em que a atenção se enrosca, vem a ser, antes de tudo, real subjetivamente.
33. Barbara Dieu
The obligation to address a large audience, indeed to keep a whole television nation in front of the screens, will leave its imprint and will influence style. Everything appearing in the media must undergo a highly professional process of styling and testing. This process means that a new forge of reality is forming, quite comparable to the role played by factories when they first came into being. It is true that the new process only produces semblances. However, semblance and substance are not distinguishable from one another because the latter can be physically touched. Through old habit we have come to consider the haptic, firm, in a generally perceivable sense public world, as actual reality, and to consider the world of transmitted images and published views as a phantom world of semblance. Often enough we overlook that immediate reality is not what we perceive as an assembly of touchable, solid things, but that which attention forms out of the stimuli activating our sensitivity. Everything appearing beyond this elementary stratum of perceivability has invariably been selected and actively shaped.
A obrigação de se dirigir a uma grande audiência, e de fato manter uma nação inteira diante das telas da televisão, deixará sua marca e influenciará o estilo. Tudo que aparece na midia precisa ser submetido a um processo extremamente profissional de estilização e testes. Esse processo significa que uma nova fornalha de realidade está sendo forjada, bastante comparável ao papel representado pelas fábricas quando primeiramente apareceram. É verdade que o novo processo só produz aparencias. No entanto, aparencia e substancia não se distinguem uma da outra pois a primeira pode ser também tocada fisicamente. Um velho hábito nos faz considerar o táctil, o firme, em mundo publico percebido geralmento pelos sentidos, como sendo a realidade exata, e considerar o mundo das imagens transmitidas e as opiniões como um mundo fantasma de aparencia. Frequentemente ignoramos que a realidade imediata não é o que percebemos como uma montagem de coisas sólidas que podem ser tocadas mas que a atenção forma os estímulos que ativam nossa sensibilidade. Tudo que aparece além dessa camada básica de percepção foi invariavelmente selecionado e ativamente modelado.
34. Edson Menezes
Algumas mudanças da apresentação em mídia passa desta constituição subjetiva da realidade para o exterior. A técnica empregada é a de destacar o padrão de estímulos a partir da materialidade compacta. O progresso tecnológico nos meios de apresentação consiste em destacar os padrões de estímulos com perfeição cada vez maior, de modo que eles possam ser manipulados, independentemente dos originais, com facilidade crescente. A tecnologia do processo de distanciamento é a nova realidade com que as fábricas estão operando . Está lógico que no final deste caminho o desvio da realidade material não precisará ser feito, e que a realidade virtual será produzida diretamente.
Media presentation shifts some of this subjective constitution of reality to the outside. The technique employed is to detach the pattern of stimuli from compact materiality. Technological progress in media presentation consists in detaching those patterns of stimuli with increasing perfection, so that they can be manipulated independently of the originals with increasing ease. The technology of this detachment process is what the new reality factories are operating with. It is logical that at the end of this path the detour via material reality need no longer be made and that virtual reality is produced directly.
35. Edson Menezes
A fim de defender a doutrina da superioridade do que é material, pode-se argumentar que o capitalismo imaterial e excursões para os mundos virtuais são apenas para o consumo: fenômenos de lazer. Na esfera da produção, processos materiais ainda são proeminentes. A criação de valor acrescentado à mídia é apenas um setor, entre outros. Na verdade, a produção material nunca foi tão grande como hoje, não só quanto ao seu valor econômico mas também no que diz respeito aos custos ecológicos envolvidos. Sua enormidade é tal que sobrecarrega o potencial de regeneração dos recursos ecológicos de maneira desastrosa.Para negar a preponderância do aspecto material na vida econômica podem tentar fazer deste perigo catastrófico algo menos importante.
In order to defend the doctrine of the superiority of what is material, one might argue that immaterial capitalism and excursions to virtual worlds are just consumption- and leisure phenomena. In the production sphere, material processes are still prominent. In the creation of value added the media are only one sector among others. In fact, material production has never been as enormous as today, not only regarding its economic value but also with respect to the ecological costs involved. Its enormousness is such that it overburdens the regenerative potential of ecological resources in a disastrous way. To deny the preponderance of the material aspect of economic life could amount to playing down this catastrophic danger.
36. Paulo Rená
A primeira objeção está errada, a segunda conduz à direção errada. Tão poderosa quanto o crescimento da economia material pode ter sido em termos absolutos, igualmente forte - e no mesmo ritmo - tem sido a queda na quota relativa do trabalho manual na produção de valor agregado. É uma das mudanças econômicas mais significantes desse século que o serviço de prestação de atenção superou todos os outros fatores de produção em importância econômica. Ao mesmo tempo se tornou o princípio orientador da racionalidade da economia que o volume de materiais e energia deve ser reduzido. A magnitude do volume de materiais não aponta nenhuma superioridade mas é um sinal de que a atual economia de materiais não pode continuar em sua forma presente.
The first objection is wrong, the second one leads in the wrong direction. As powerful as the material economy's growth may have been in absolute terms, equally strong - and at the same pace - has been the drop in the relative share of manual labour in the production of value added. It is one of the most significant economic changes of this century that the service of rendering attention has overtaken all other production factors in economic importance. At the same time it has become the guiding principle of economic rationality that the turnover of materials and energy must be reduced. The sheer magnitude of material turnover does not point to any superiority but is a sign that the current material economy cannot continue in its present form.
37. Augusto Maurer
The pecuniary expression of the productivity of service-rendering attention is the share of mental labour in the production of value added. In all developed societies it surpasses that of physical labour. However, mental labour differs from physical labour both in that it employs attention instead of physical energy and mental instead of physical capital. Mental labour presupposes education. Education basically means investing attention in oneself. Its simplest economic measure is the amount of time invested in educational activities by a pupil and a teacher which incorporates interest accrued from "human capital".
A espressão pecuniária da produtividade do serviço de prestar atenção é o compartilhamento do trabalho mental na produção de valor agregado. Em todas as sociedades desenvolvidas ele ultrapassa o do trabalho físico. Entretanto, trabalho mental difere de trabalho físico por empregar tanto atenção ao invés de energia física como capital mental ao invés de físico. Trabalho mental pressupõe educação. Educação significa basicamente investir atenção em si próprio. Sua medida econômica mais simples é o tempo investido em atividades educacionais por um aluno e um professor que incorpora dividendos de "capital humano".
38. Cecilia
The aim of education is the acquisition and application of knowledge. Knowledge is reified attention that has crystallised from its live creative state and is, in that sense, also capitalised attention. Only that part of knowledge which is accessible to the general public is public capital. Its analogue on the material side is the public capital of infrastructure.
O objetivo da educação é a aquisição e aplicação do conhecimento. O conhecimento é atenção materializada, que se cristalizou a partir do seu estado vivo e criativo e é, nesse sentido, também a atenção capitalizada. Só que parte do conhecimento que é acessível ao público em geral é de capital público. Seu análogo no lado material é o capital de infra-estruturas públicas.
39. Cecilia
The emergence of a new, quarternary sector of the economy
It would, therefore, be completely wrong to think that the capitalisation of attention is limited to the phenomenon of prominence. This view would be as erroneous as thinking that only received attention is scarce and expensive. This is the case, but it is also true of one's own self-generated attentive energy. That energy can be accumulated through investment in oneself. A higher income attained through education may also be considered as a kind of dividend. But in this case it is the investment of one's attention in oneself which is the important aspect. However, education is also a kind of capitalisation of other persons' attention, if one thinks of the teachers' contributions.
A urgência de um novo setor quaternário da economia.
Seria, portanto, estar completamente errado pensar que a capitalização de atenção é limitada ao fenômeno de destaque. Esta visão seria tão errada quanto pensar que somente receber a atenção é escasso e caro. Este é o caso, mas também é a verdade da energia da própria atenção auto-gerada. Essa energia pode ser acumulado através do investimento em si mesmo. A renda mais alta alcançada através da educação também pode ser considerado como uma espécie de dividendos. Mas, neste caso, é o investimento da atenção em si mesma que é o aspecto importante. No entanto, a educação é também uma espécie de capitalização da atenção de outras pessoas ", se se pensa nas contribuições dos professores.
40. João Auro
In economic terms, the decisive question in discussing the capitalisation of attention is the way in which total mental labour is divided up between its direct productive application and its reinvestment in the production and transmission of knowledge. The long-term optimisation of this ratio has become the central condition for keeping a national economy at the top in international comparisons. The optimal rate of mental capital formation has greater weight than the rate of real capital investment. It is also more important than physical resources, regardless of even excellent endowment with them.
Em termos economicos, a questão decisiva em discutir a capitalização da atenção é a forma em que o total de trabalho mental é dividido entre sua aplicação em produção direta e seu reinvestimento na produção e transmissão do conhecimento. A optimização a longo prazo dessa relação se tornou a condição central para manter uma economia nacional no topo em comparações internacionais. A taxa mais eficiente de formação de capital mental tem peso maior que a taxa de investimento em capital real. Também é mais importante que recursos físicos, independentemente da dotação mesmo excelente com eles.
41. João Auro
The tendency of de-materialisation has for quite some time taken hold of the economic process as a whole. It also reaches back into history. Its origins go back to the period when the service sector began to expand to the detriment of the producing and extracting industries. Tertiary services - like agency, administration, sale, consulting - are goods in the shape of attention paid. They used to be classified as non-productive by the economists of former times because they did not produce anything material, nothing which filled one's stomach. It was the drastic lightening of the burden of physical labour by machines and the increasing need for organisation in the production and distribution of goods which demonstrated that the service of a attention was not only a productive contribution, but was in fact pivotal to the enforcement of economic rationality.
A tendência da desmaterialização tem há algum tempo tomado conta do processo econômico como um todo. Ele também alcança o passado na história. Suas origens retrocedem ao período quando o setor de serviços começou a se expandir em detrimento dos produtores e das indústria extrativas. Serviços terciários - como agência, administração, venda, consultoria - são bens na forma da atenção paga. Eles costumavam ser classificados como não-produtivos pela economia nos tempos antigos porque eles não produz nada material, nada que encheu um estômago. Era o drástico raio da carga de trabalho físico por máquinas e à crescente necessidade de organição na produção e distribuição de mercadorias que demonstrou que o serviço de prestação de atenção não foi apenas uma contribuição produtiva, mas era de fato essencial para a aplicação da racionalidade econômica.
42. João Auro
The growth of the tertiary sector was alimented by the mechanisation of physical labour and by growing prosperity. Mechanisation shifts human labour to activities like planning and supervision as well as to marketing of the steadily increasing minimum turnover. Prosperity makes demand for goods more exacting and ties it more closely to the complementary demand for presentation and consulting. The growing complexity of both leads to higher requirements regarding the organisation of information and decision circuits.
O crescimento do terceiro setor foi alimentado pela mecanização do trabalho físico e pelo prosperidade crescente. A mecanização transferiu o trabalho humano para atividades como planejamento e supervisão, bem como, para a comercialização da crescente constante de câmbio mínimo. A prosperidade cria demandas por bens mais exigentes e os une mais aproximadamente à demanda complementar para apresentações e consultas. A crescente complexidade de ambos leva a maiores requisitos em relação a organização da informação e ao precurso das decisões.
43. João Auro
This organisation remained untouched by mechanisation until the advent of a new kind of technology. The mechanical unburdening and substitution of labour in this sphere became more urgent with the general rise in wages, and especially with the rising share of highly qualified mental labour. Mental labour is particularly expensive because of the education dividend. What was needed, therefore, was the introduction of some technology that would unburden mental labour by substituting its more mechanical components.
Essa organização permaneceu intocada pela mecanização até o advento de um novo tipo de tecnologia. A desoneração mecânica e a substituição do trabalho neste ramos tornou-se mais urgente com o aumento geral dos salários, e especialmente com o aumento das divisões de trabalho mental altamente qualificado. Trabalho mental é particularmente caro devido ao dividendo educacional. O que era necessário, portanto, era a introdução de alguma tecnologia que poderia desonerar o trabalho mental pela sua substituição por componentes mais mecânicos.
44. João Auro
This was achieved by information technology. Computers replace attentive by electrical energy. They emulate mental labour in that they move information instead of heavy matter. Since their introduction, de-materialisation has shifted from the object of labour to the instrument employed. This does not mean that the mind, or indeed attention, have leapt across to the machines. It means, however, that a potential is forming which may contribute to eventually replacing the material economy on a larger scale. Information - this is also the singled out pattern of stimuli from which we construct, perceiving, our haptic, firm world.
Isso foi alcançado pela tecnologia da informação. Computadores substituem atenção por energia elétrica. Eles simulam o trabalho mental em que eles movem informação ao invés de matérial pesado. Desde sua introdução, a desmaterialização modificou-se do objeto do trabalho para o instrumento empregado. Isso não quer dizer que a mente, ou mesmo a atenção, tenha se transferido através das máquinas. Isso significa, entretanto, que um potencial está se formando que pode contribuir para uma eventual reposição da economia de material em larga escala. Informação - esta é também a escolha padrão de estímulos a partir da qual nós construímos, percebemos, nosso tateável, mundo real.
44A. João Auro
It is infinitely easier and more energy-saving to change such patterns, to move them around, shape them, knead them, assemble them and send them round the world instead of their material original. However, the perception we construct from those manipulated stimuli is virtual reality. If the information processing capacity in human attention moves over to machines, this means that not only developments in the media are drifting towards the colonisation of virtual space. The tendency of virtualisation emanates just as much from economic pressures to substitute increasingly expensive labour, as from an ecological need to reduce the materials and energy balances.
É infinitamente mais fácil e economiza muito mais energia mudar tais padrões, movimentá-los, moldá-los, montá-los e enviá-los ao redor do mundo ao invés de seu material original. No entanto, a percepção de construírmos a partir destes estímulos manipulados é a realidade virtual. Se a capacidade de processar informação em atenção humana for passada para máquinas, isso significa que a evolução não só nos meios de comunição está se dirigindo para a colonização do espaço virtual. A tendência da virtualização emana tanto de pressões econnômicas em substituir o trabalho cada vez mais caro, tanto quanto da necessidade ecológica em reduzir os materiais e o balanços energérticos.
45. João Auro
De-materialisation and virtualisation have become common concepts also in production. The importance of occupations in the information sector suggests the emergence of a new, quarternary sector of the economy. In any case, the predominance of that which is material seems to be crumbling throughout the entire spectrum of the economic process. The totality of this transformation goes much further than suggested by the phrase information society. Information is the still physical aspect of the trans-physical economy of attention.
Desmaterialização e virtualização se tornaram conceitos comuns também na produção. A importação de ocupações no setor de informação sugere o florescimento de um novo setor quaternário da economia. Em qualquer caso, a predominância do que é material parece estar se desintegrando ao longo de todo o espectro do processo econômico. A totalidade dessa transformação vai muito mais longe do que o sugerido pelo ditado da sociedade de informação. Informações continuam sendo o aspecto físico da uma transmaterial economia de atenção.
45A. João Auro
Attention is far more than just the ready supply of information processing capacity. Attention is the essence of being conscious in the sense of both self-certain existence and alert presence of mind. Attention is the medium in which everything must be represented that is to become real for us as experiencing creatures. Each attentive creature is the centre of its own individual world. This world exists as many times as there are conscious beings.
A atenção é muito mais do que apenas o pronto fornecimento de capacidade de processamento de informação. Atenção é a essência de estar consciente tanto no sentido tanto da auto-afirmada existência e da presença alerta da mente. Atenção é o meio em que tudo deve estar representado de forma que se torne real para nós como criaturas experimentais. Cada criatura atenta é o centro de seu próprio mundo. Este mundo existe tantas vezes quanto há seres conscientes.
46. João Auro
Attentiveness as such is more than, and of ontologically higher order than, anything appearing to or in it. Dedicated attentiveness imparts dignity to the person receiving the attention. This alone makes receiving somebody's benevolent attention a most highly valued good for creatures who are attentive themselves. Receiving alert attentiveness means becoming part of another world. No attentive being has direct access to the world of another being's attention. By receiving another being's attention, however, the receiving one becomes represented in that other being's world. And it is one's representation in the other being's consciousness which makes the desire to be noticed so irresistible. It is not just that vanity cannot get enough of this.
Atenção, tal como é maior que, e de ordem ontologicamente superior à, qualquer coisa que aparece para ela ou nela. Atenção dedicada dá dignidade à pessoa que recebe a atenção. Isto sozinho faz com que receber atenção benevolente de alguém um bem muito mais valioso para criaturas que são atenciosas elas mesmas. Recebendo atenção de alerta significa se tornar parte de outro munod. Por receber a atenção de outro ser, entretanto, o receptor se torna representado no mundo do outro ser. E é esta representação na consciencia e outro ser que faz o desejo de ser notado tão irresistível. E não é só esta vaidade que não pode ter o suficiente disso.
46A. João Auro
All of us are in the throes of the question how we appear to others. We cannot bear not playing any role in the other being's consciousness. The human soul already begins to suffer if it does not play the leading role in another soul. It is permanently maimed and ends in bitterness if it does not receive a generous minimum income of attentiveness. And it is its highest bliss to bathe in caring attention. Applause may, of course, sometimes come from the wrong side, and it may sometimes be the wrong side which is noticed. But if caring attentiveness comes from people whom we esteem, and if we receive it for qualities of which we are proud, there can hardly ever be too much of it.
Todos nós sofremos com a questão de como nós aparecemos para os outros. Nós não podemos suportar não atuar em alguma papel na consciência de outro ser. A alma humana já começa a sofrer se não atuar no papel principal de outra alma. Ela é permanentemente mutilada e termina em amargura se não receber uma renda mínima generosa de atenção. E é a sua maior glória para banhar-se em atenção cuidadosa. Aplausos podem, é claro, algumas vezes virem do lado errado, e pode ser que algumas vezes o lado errado que venha a ser notado. Mas se a atenção cuidadosa vier de pessoas que nós estimamos, e se nós a recebermos por qualidades das quais nos orgulhamos, pode ser que nunca venha a ter demasiado disso.
47. Nanci Midori Itokazu
Thus, the modern cult around one's own attractiveness did not need to be invented. Also, the observation that people enjoying material prosperity venerate nothing so much as their own magnetic hold on other people's attention is not surprising. New and astonishing is just the fervour with which professional business sense devours the liberated mental energies. It is only the display of power wielded by the sphere of media-channelled attention that is shocking in the discovery of this new economy.
Portanto, o culto moderno em torno da própria atração não precisou ser inventada. Além do mais, a observação que as pessoas que gozam de prosperidade material não veneram nada acima do seu próprio magnetismo pela atenção das pessoas não é surpresa. O que é novo e surpreendente é o fervor com que o senso de negócio profissional devora as energias mentais liberadas. É somente a demonstração de força exercida pela esfera de atenção canalizada pela mídia que é chocante na descoberta desta nova economia.
48. Augusto Maurer
However, too critical a view of the present cultural state might overlook that the replacement of money as life's reserve currency entails the chance of a possibly life-saving change in values. We have known quite long and sufficiently well that every day of hesitation to withdraw from the battle of matériel which we are waging against (our own) nature will heap deplorable misery on future generations. However, full knowledge and the guiltiest conscience have so far only moved dwindling minorities to changing their ways. It is probably illusionist to expect that the necessary reorientation of economic activity will be brought about by mass abstinence. If the way out of materialism is not found in abstinence, then it must be sought in hedonism itself. Within hedonism I see no other emergency exit but the one of self-activated de-materialisation of the economic process and the imminent change in values concerning different kinds of income.
Entretanto, uma visão demasiado crítica da presente situação cultural poderia subestimar/não dar a devida atenção a o fato de que a substituição do dinheiro como moeda de reserva de vida envolve a possibilidade de uma mudança de valores que eventualmente preserve a vida. Há muito sabemos suficientemente bem que cada dia de hesitação em nos retirarmos da batalha do material que travamos contra a (nossa) natureza legará miséria deplorável a futuras gerações. Entretanto, pleno conhecimento e a mais culpada consciência só mobilizaram até agora minguadas minorias a modificar seus hábitos/atos. É talvez ilusório esperar que a necessária reorientação da atividade econômica seja trazida pela abstinência das massas. Se a rota para o fim do materialismo não se encontra na abstinência, deve então ser buscada no próprio hedonismo. Não vejo no hedonismo outra saída de emergência mas uma de desmaterializaçãoo auto-ativada do processo econômico a mudança iminente dos valores concernentes a diferentes tipos de lucro.
49. Augusto Maurer
Is the economy of attention thus an already practically experienced preliminary stage of future ecologically non-harmful lifestyles? Could the transformation of economic competition into a sharper battle for attention ultimately be the "cunning of reason" which will save us? Are we perhaps - unknowingly and without wanting it - on the right track? We should not take looking for answers to these questions too lightly.
É a economia de atenção já então um estágio preliminar praticamente experimentado de estilos de vida futuros ecologicamente não agressivos ? Poderia a transformação da competição econômica numa luta mais acirrada por atenção vir a ser ao final das contas "cunning of reason"/aquilo a astutamente nos salvar ? Estamos talvez - sem saber ou querê-lo - no caminho certo ? Não devemos responder a estas questões levianamente.
*1 Self-fullfiling prophecy
First published in German, in "Merkur", no. 534/535. Translation into English by Silvia Plaza.
Primeiro publicado em alemão na "Markur", n. 534/535. Tradução para o inglês de Silvia Plaza.=========
Se esta é a primeira vez que você "adota" um parágrafo, leia como instruções a seguir:
Instruções breves: 1) Coloque o seu nome logo acima de um dos parágrafos. 2) Não apague o texto original, escreva abaixo dele e em negrito. 3) Se Tiver alguma dúvida ou quiser deixar um comentário sobre uma tradução, use letra de outra cor. 4) Quando várias pessoas estiverem trabalhando simultaneamente nenhum documento, escolha um parágrafo mais afastado para não correr o risco de fazer trabalho repetido. 5) Você também pode ajudar a revisar o texto. Para ser creditado pela revisão de um parágrafo, coloque o seu nome entre parênteses ao lado do nome do tradutor.
Quando um parágrafo é muito longo, ele é dividido em dois, recebe a mesma numeração ea divisão por letras A e B.
Ferramentas on-line para ajudar a tradução: 1) http://translate.google.com 2) http://www1.uol.com.br/babylon 3) http://dictionary.reference.com 4) http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page
Para instruções mais detalhadas: http://adoteumparagrafo.pbwiki.com/instrucoes